Жертва разума Сэндфорд Джон

Она перевернулась на спину и посмотрела на электрическую лампочку. «Рано или поздно она перегорит, – подумала женщина, – и мы останемся в темноте». Будет ли им лучше?

– Что-то сломалось в матрасе, – сказала Грейс, приподнялась на локте и потрогала холмик. – Получилась шишка.

Энди повернула голову, чтобы посмотреть: шишка выглядела так, словно кто-то пытался пробить большим пальцем матрас.

– Ну, так просто подвинься… – Тут Энди резко села. – Грейс, там пружина!

– И что?

– А то, что пружина ничуть не хуже, чем гвоздь.

Девочка посмотрела на мать, потом на матрас, и ее лицо немного оживилось.

– А мы сможем ее вытащить?

– Я уверена.

Они сползли с матраса, перевернули его и попытались разорвать ткань. Она оказалась прочной, как кожа, Энди сломала ноготь, но на ткани не осталось даже царапины.

– Мы слишком торопимся, – сказала Грейс. – Нужно действовать медленнее, как с гвоздем. Я попробую его пожевать.

Она рвала ткань зубами целую вечность – пять минут – потом за дело взялась Энди, и ей удалось сделать дырку. Она получилась маленькой, но постепенно они ее увеличили настолько, что Грейс сумела засунуть туда палец. Теперь дело пошло быстрее. Вскоре к ней присоединилась рука Энди, и они проделали дыру в два фута.

Пружины были из свернутой в витки стали, зафиксированной нитками. Используя зубы, они сумели освободить одну пружину.

– Вот она, – сказала Энди, извлекая ее из дыры.

Грейс взяла ее и принялась рассматривать. У пружины был острый, стертый кончик. С его помощью они через минуту высвободили вторую.

– Могу спорить, что теперь мы сможем вытащить гвоздь, – сказала Грейс, глядя вверх.

Ее лицо было грязным, пыль въелась в морщинки вокруг глаз.

– Мы можем попытаться, но сначала посмотрим, что будет, когда мы распрямим эти штуки. Может быть, гвоздь нам и не потребуется. – Энди потерла конец пружины о гранит голой стены, затем по бетонному полу, потом осмотрела пружину и взглянула на Грейс. – Получается. Мы сможем их заточить.

Через мгновение они услышали шаги у себя над головой.

– Засунем их обратно, – прошептала Энди.

Они вернули пружины в матрас, перевернули его, придвинули к стене и улеглись сверху.

Грейс лежала, повернувшись спиной к Энди, поэтому она прошептала в стену:

– Постарайся его не сердить, может быть, он не сделает тебе больно.

– Я… не могу, – прошептала Энди. – Когда он забирает меня туда, что-то во мне выключается.

– Попытайся, – взмолилась девочка. – Если он будет продолжать тебя бить, ты умрешь.

– Я попробую, – пообещала Энди. Когда шаги приблизились, она прошептала: – Не смотри на него.

Глава 24

В сумраке своего кабинета Рукс положила ноги на стол. Она меланхолично смотрела на ночную улицу, и огонь ее сигареты напоминал светлячка.

– Со Стиллуотером получилось неплохо, – не поворачивая головы, сказала она.

– Спасибо. – Лукас откупорил бутылку с диетической колой и сел. – А что будет с Данном? Федералы намерены предъявить ему обвинения?

– Они пошумят, но ничего делать не станут. Данн уже говорил с Вашингтоном, – сообщила она и выпустила колечко дыма в сторону занавесок.

– Нам следовало догадаться, что Мэйл просто дергает за ниточки, – сказал Дэвенпорт. – Кстати, не знаю, говорил ли тебе Лестер, но этот урод убил Кросби задолго до того, как привез ее в Стиллуотер. Мы не виноваты в ее смерти.

– Да, он рассказал. Должна заметить, что по телевизору ты выглядел великолепно. Возможно, даже говорил правду, когда заявил, что догадался о ловушке, – сказала Рукс.

– Федералы ничего не стали отрицать, – усмехнулся Лукас.

– А у них не было выбора. В противном случае они бы выглядели как идиоты. – Шеф повернулась, чтобы потушить в пепельнице сигарету, тут же вытащила из пачки следующую и закурила. – Ты уверен, что это Мэйл?

– Да, абсолютно, – заявил Дэвенпорт.

– Но не хочешь об этом сообщать.

– Я боюсь его спровоцировать. Если мы покажем его настоящее лицо по телевизору, он убежит. И не оставит никого в живых.

– Хм. – Рукс стряхнула пепел. – Мне бы пригодился хоть какой-то прогресс в деле.

– У меня пока больше ничего нет.

– Имя Мэйла все равно просочится.

– Верно, но не раньше чем через день или два. Я думаю, что к этому времени все будет закончено.

– Интересно, жива ли еще Манетт?

– Думаю, да, – ответил Лукас. – Когда он ее убьет, он больше не проявится. Не будет никакого смысла. До тех пор, пока он с нами играет, пока звонит мне, она жива. И я думаю, жива одна из девочек.

– Господи, как я устала, – сказала Рукс.

– Только мне не рассказывай, – зевнув, проворчал Дэвенпорт. – Сегодня я буду спать не один. На раскладушке.

– А кто составит тебе компанию?

– Парни из разведки. И еще Слоун.

– Ты думаешь, Мэйл попытается туда проникнуть?

– Если он смотрит телевизор, это возможно. Ему будет любопытно. А пока мы пытаемся отыскать его друзей.

Когда сгустились сумерки, небо затянули тучи и пошел дождь, очистивший воздух. Теперь облака разошлись, и стали видны самые яркие звезды. Лукас сел в машину и поехал к Университетской улице. В зеркале заднего вида он заметил фургон – в Городах-Близнецах таких было множество. Если Мэйл днем заявится в его компанию – а они повсюду расставят патрульные машины, – сколько фургонов попадет в сеть? Сто? С сотней они справятся. Но если их будет пятьсот или тысяча?

Быть может, у техников в офисе есть статистика, которая сможет подсказать, сколько фургонов следует ждать, скажем, за период в десять минут на квадратной миле города. И будет ли плотность фургонов в индустриальных районах больше, чем в загородных.

Дэвенпорт все еще размышлял на эту тему, когда свернул на парковку «Сабвея». Через окно он видел двух рыжеволосых продавцов сэндвичей и решил, что они, наверное, близнецы. Больше в кафе никого не было. Он зевнул и зашел внутрь. Пахло маринованными огурцами и приправами; чистый аромат латука мешался с запахом свежего хлеба.

– Тридцатисантиметровый сэндвич с белым хлебом; положите туда все, кроме халапеньо[61], – сказал Лукас.

Один из рыжих исчез за дверью на кухню. Другой принялся готовить сэндвич. Дэвенпорт наклонился над стойкой, зевнул и повернул голову. На противоположной стороне улицы остановился темный фургон; мигнули задние фары, когда водитель нажал на тормоз. Фургон был похож на тот, который Лукас видел в зеркале заднего вида.

– Послушай, приятель, – сказал Дэвенпорт, поворачиваясь к продавцу. – Я полицейский, и мне нужно сделать важный звонок. Не хочу, чтобы ты на меня смотрел, когда я буду говорить. Просто продолжай делать сэндвич, ладно?

Парень не повернул головы в его сторону.

– Что происходит?

– На противоположной стороне улицы стоит фургон; возможно, от него следует ждать неприятностей. Я собираюсь вызвать патрульную машину для проверки. Дай мне большую кружку для рутбира[62] и продолжай делать сэндвич.

– Я уже почти закончил, – сказал паренек, бросив быстрый взгляд на Лукаса.

– Сделай еще один. Такой же. И не смотри в окно.

Дэвенпорт взял кружку, подошел к автомату с содовой – теперь его не было видно с улицы, – вытащил из кармана мобильный и позвонил.

– Дэвенпорт. За мной следовал фургон по Университетской авеню, до самого «Сабвея». Мне нужны здесь две патрульные машины. Быстро. – Он дал диспетчеру адрес и попросил, чтобы они поставили машины за углом с разных сторон квартала. – Пусть из каждой машины выйдет один полицейский и подойдет к углу пешком. Когда оба будут на месте, сообщите мне, я выйду.

– Подождите. – Диспетчер заговорил снова через пятнадцать секунд. – Две машины уже в пути, Лукас. Они будут на месте через минуту или чуть больше. Мы вам сообщим.

– Они знают, что им нужно сделать?

– Да. Они будут ждать, когда вы выйдете из «Сабвея».

Продавец заканчивал второй сэндвич, когда Лукас вернулся к стойке с кружкой, в которой лежал мобильный.

– Нас собираются ограбить? – спросил продавец, не поднимая головы.

– Я так не думаю, – сказал Лукас. – Полагаю, это совсем другое.

– Нас уже дважды грабили, – сообщил паренек. – Я тогда не работал, но за стойкой стоял мой брат.

– Нужно просто отдать деньги, – сказал Дэвенпорт, протягивая банкноту в десять долларов.

– Так все говорят. – Паренек вручил ему сдачу.

В этот момент из кружки послышался невнятный голос. Лукас поднес телефон к уху.

– Повторите еще раз.

– Все на местах.

– Я выхожу.

«Отличный способ закончить эту историю», – подумал Дэвенпорт, когда шел к выходу.

Он был напряжен. Фургон вызывал у него подозрение, и он знал: что-то должно случиться. Всякий, кто немало времени провел на улицах, чувствует приближение неприятностей.

У двери, с пакетом сэндвичей в одной руке и с кружкой, в которой лежал телефон, в другой, он остановился, засунул руку в карман, словно искал ключи от машины, а сам оглядел фургон. Он был старым, на бампере, боковых панелях и возле задних фар проржавели дыры. Кружка что-то ему сказала, и он поднес ее к губам.

– Что?

– Двое мужчин только что вышли с другой стороны фургона – вы их не могли видеть. Возможно, они вооружены.

– Хорошо.

Двое мужчин?

Лукас толкнул дверь и зашагал в сторону «Порше». Он прошел половину пути, когда двое мужчин обогнули машину и направились к нему. Один, высокий и худой, с редкой козлиной бородкой; второй, приземистый и мускулистый, с длинными мощными руками. Высокий был одет в тонкую хлопковую куртку; приземистый – в школьную куртку без эмблемы. Они шли прямо к нему.

«Грабеж? – подумал Лукас. – Может быть, это никак не связано с Мэйлом?»

До них оставалось двадцать ярдов, они шли быстро, засунув руки в карманы и не спуская с него глаз, отрезая от «Порше». Лукас резко остановился, и они ускорили шаг, а он наклонился и положил сэндвичи на тротуар, одновременно вытаскивая пистолет.

– Полиция. Не двигайтесь. Поднимите руки над головой.

Двое полицейских в форме подбежали сзади с пистолетами наготове.

– Полиция! – закричал один из них.

Фургон попытался уехать – водитель, не видимый за темным стеклом, тронулся с места, в этот момент из-за угла появилась патрульная машина и преградила ему дорогу. Водитель фургона притормозил и свернул к тротуару. Двое мужчин на улице принялись неуверенно озираться, один из них медленно вытащил руки из карманов и сказал:

– Что? Что вы хотите?

Второй осторожно поднял руки.

– На землю, – закричал Лукас. – Быстрее, вы прекрасно знаете, что от вас требуется.

Они знали. Оба опустились на колени, а потом легли, положив руки на затылок.

Лукас подошел поближе.

– В фургоне Мэйл?

– У нас нет почты,[63] – сказал более высокий. – Что мы сделали?

– Вы оба прекрасно знаете, что, – хрипло сказал Лукас. – У вас Энди Манетт и две ее дочери, и если мы их не найдем, сдадим вас федералам. И федеральный суд приговорит вас к электрическому стулу за похищение, мои чудесные друзья.

Приземистый мужчина посмотрел на Лукаса. Он был напуган и удивлен.

– Что? О чем вы говорите?

К ним подошли двое пеших полицейских, две патрульных машины с двух сторон подъехали к фургону.

– Наденьте на них наручники, – сказал Лукас.

Он повернулся и зашагал к фургону, из которого медленно вылезал водитель, стараясь двигаться так, чтобы его руки оставались на виду. Он был черным.

– Дерьмо, – сказал Лукас и вернулся к двум лежавшим на земле мужчинам.

Полицейские уже успели их обыскать, нашли пистолет калибра 0.32 и баллончик с перцовым газом.

– Ну, что будем с ними делать? – спросил один из полицейских в форме, по имени Харпер Коос.

– Они собирались меня ограбить, – сказал Лукас. – Скорее всего, выбирали по машине. А я думал, что это связано с другим делом.

– Мы нашли пистолет! – крикнул полицейский из фургона.

– Проверьте оружие и, если на них что-то есть, арестуйте, – сказал Дэвенпорт. – В противном случае вам придется их отпустить. Я не дал им шанса напасть на меня.

– Очень жаль, – ответил Коос.

– Да, – проворчал Лукас. – Эти ублюдки заставили меня поволноваться.

На парковке возле здания компании стояли с полдюжины машин, почти во всех помещениях горел свет.

– Принес сэндвич? – донесся голос откуда-то с неба.

– Кто это? – Лукас посмотрел вверх, ярко освещенные окна не давали ему разглядеть, что происходит на темной крыше.

– Хэйвуд.

– У меня есть один лишний из «Сабвея».

– Плачу сто долларов.

– Отправляю его наверх.

– Три доллара устроит? Больше у меня нет.

– Остальные девяносто семь будешь должен, – ответил Лукас.

Слоун и трое молодых программистов смотрели на монитор, когда один из них заметил вошедшего Лукаса. Он подтолкнул приятеля, который сидел за клавиатурой, тот повернулся и сказал:

– А, привет. – Монитор перед ним стал темным.

– Привет. Мне нужно отправить сэндвич на крышу. Что тут у вас происходит?

– Да так, ерунда.

– Покажи, – сказал Слоун. – Он сделает из этого еще один миллион.

– Да, покажи мне, – сказал Лукас, подходя к группе.

Программисты ухмылялись, глядя на товарища; тот пожал плечами и принялся нажимать на клавиши.

– Вы знаете что-нибудь про экранные заставки? Летающие тостеры, тропические рыбки, плавающие по экрану, и все такое?

– Да.

– А вам известно, как некоторые журналы используют фотографии знаменитых актеров или спортсменов для этих целей?

– Да.

– Ну… – На экране появилась красотка, скромно приподнявшая ногу, но ее бюст был дерзко выставлен вперед.

– Да? – Лукас ждал.

Женщина была хорошенькой, но не более того.

Однако ее бюст зажил собственной жизнью и принялся носиться по экрану, не хуже знаменитых летающих тостеров.

– Летающие груди – ответ «Дэвенпорт симьюлейшнс» летающим тостерам, – сказал программист.

– Если название «Дэвенпорт симьюлейшнс» появится рядом с этим продуктом, я буду вынужден достать пистолет и пристрелить вас всех, – пообещал Лукас.

– Некоторые люди сочтут это дурным вкусом, – не стал спорить автор Летающих грудей.

– Следует ли из твоих слов, что тебя не заинтересуют летающие киски? – спросил Слоун.

– Пожалуй, я пас, – ответил Лукас.

Он собрался уходить, но неожиданно повернулся.

– А что по поводу ваших развлечений думает Айс?

Программист в кресле содрогнулся.

– Она не знает. Но если увидит, выследит нас и прикончит, как тараканов.

– Кстати, я вспомнил, – сказал другой программист. – Она звонила и спрашивала про вас. Айс собиралась искать вас в полицейском департаменте.

– Когда?

Программист пожал плечами.

– Десять или пятнадцать минут назад. Она дома – у меня есть номер ее телефона. – Он протянул Лукасу листок бумаги.

– Хорошо.

Дэвенпорт засунул листок в карман и пошел к лестнице, поднялся на второй этаж и выбрался на крышу.

Хэйвуд расхаживал по периметру здания, когда к нему поднялся Лукас.

– Что-нибудь заметил?

– Группа подростков катается на роликах. Они приходят и уходят, вот, пожалуй, и все, – ответил полицейский, одетый в черную рубашку с длинными рукавами и синие джинсы, лицо скрывала черно-зеленая камуфляжная маска. Увидеть его с улицы было невозможно. – В соседнем квартале продают кокаин по маленькой.

– Ничего нового, – ответил Лукас.

Ночь выдалась прохладной и приятной, и звезды казались особенно яркими из-за огней окружной железной дороги. Дэвенпорт протянул полицейскому сэндвич, они уселись рядом на край крыши и стали ужинать. Хэйвуд энергично жевал, продолжая изучать в ночной бинокль здание и улицы.

Лукас доел и вытащил из кармана телефон и листок с номером Айс. Она ответила после второго гудка.

– Госпожа Айс, это Лукас Дэвенпорт.

– Мистер Дэвенпорт, Лукас. – Она слегка задыхалась. – Мне кажется, здесь кто-то есть. Он смотрит на меня. В моем доме.

Глава 25

Айс жила в кирпичном двухэтажном доме, расположенном в Деснойер-парк в Сент-Поле, в нескольких кварталах от Миссисипи. Свет горел только на втором этаже. Дел прикоснулся к звонку и, не оглядываясь, сказал:

– Ничего.

Лукас сидел в задней части фургона Дела, невидимый за тонированным стеклом, в одной руке он держал рацию, в другой – телефон. Его пистолет лежал на полу; он почти ничего не видел в темноте. За ними находилась ограда из металлической сетки, с другой стороны – поле для гольфа, принадлежащее клубу.

– Парень на крыльце ничего не видит, – сказал Лукас в телефон.

– Мне спуститься? – спросила Айс.

– Нет, просто подожди. Он поднимется наверх, если дверь откроется.

– Следовало бы…

– Жди, – сказал Лукас Айс. А потом Делу, по рации: – Входи. Сразу к белой двери, потом направо и на лестницу.

– Господи, мне это нравится, – сказал Дел. Он был в котелке, белая рубашка выпущена поверх слишком коротких брюк, куртка из хлопка. На плече висел футляр от гитары. В темноте, с некоторого расстояния, он вполне мог сойти за двадцатилетнего музыканта. – Я вхожу.

Дел распахнул входную дверь, неловко держа правую руку перед животом. Он сжимал рукоять «Ругера 0.357», стараясь спрятать его от посторонних глаз.

Как только он исчез в доме, Лукас выбрался из фургона и оглядел улицу через передние и задние окна. Горели всего несколько фонарей. Все вокруг застыло. В доме Айс зажегся и тут же погас свет. Из рации послышался голос Дела:

– Я на лестнице. Ни звука. Поднимаюсь наверх.

– Он идет, – сказал Лукас в телефон и добавил для себя: он ушел.

Мэйл не решил, что ему делать с Айс. На самом деле он хотел бы пригласить ее на свидание. Они бы подошли друг другу. Но теперь это казалось ему невозможным. Он стал ощущать давление, вокруг сжимались стены сферы. Его уже не так интересовали Энди Манетт и ее тело.

И как только он понял – сообразил, что начал планировать, что будет «потом», – им овладело нечто вроде депрессии. Между ним и Энди возникли отношения.

Если он двинется дальше, ему придется что-то делать с ней и девочкой. Мэйл начал обдумывать свои действия. Лучше всего, решил он, вывести Энди наверх, во двор, и застрелить. Тогда в доме не останется улик, а тело он выбросит в цистерну. Потом ребенок: просто спуститься вниз, открыть дверь и сделать это. Через некоторое время он сможет наполнить цистерну разным мусором – например, притащить дисковый лудильщик и металлический лом, который никто не будет вывозить. Когда кто-нибудь захочет снять дом, даже если они заглянут в цистерну, никто не станет ее чистить. Просто закидают землей и забудут.

«Времени остается все меньше», – подумал Джон.

Однако эти мысли его угнетали. Последние несколько дней принесли ему огромное удовлетворение. Что ж, он еще молод и сможет снова влюбиться.

В такую женщину, как Айс.

Мэйл припарковался в квартале от дома Айс, на подъездной дорожке у дома, во дворе которого стоял знак: ПРОДАЕТСЯ. Он проезжал мимо, когда риелтор раздвинула занавески на окне, чтобы показать вид, открывавшийся из дома, молодой супружеской паре из Сидар-Рапидс. Мэйл заглянул внутрь: мебели в доме не было. Там никто не жил. Когда риелтор и покупатели уехали, он поставил машину на подъездной дорожке, рядом с гаражом. Отсюда Джон мог наблюдать за светом в доме Айс. Он знал расположение домов в окрестности – минут пятнадцать он кружил возле поля для гольфа – и при желании мог бы незаметно пробраться в переулок за ее домом, возможно, даже сумел бы открыть заднюю дверь.

Но Мэйл не был уверен, что хочет этого. Он и сам не понимал, что делает, но образ Айс не шел у него из головы.

Он все еще ждал, когда в синем мини-фургоне приехал гитарист. И все еще сидел в машине, когда гитарист укатил вместе с Айс.

«Странное время для поездок», – подумал Мэйл.

Он поехал за ними, держась на большом расстоянии.

Айс и Дел вместе вышли из дома; девушка была в военной куртке времен Корейской войны и трико и курила сигарету. Выдохнув дым, она бросила сигарету на тротуар и села на пассажирское сиденье фургона.

Когда они ехали в офис компании, Айс обернулась, чтобы поговорить с Лукасом. И он вдруг подумал, что она очень молода: чистое лицо, возбуждение – она нетерпеливо подпрыгивала на месте.

– Его заметили три человека, – экспрессивно заговорила она, – двое возле дома, один со стороны переулка; он ездил на своем фургоне, и мистер Тернер, мой сосед, видел его лицо совсем близко. Когда я показала ему фотороботы, которые мы сделали, он выбрал тот, где состаренное лицо Мэйла. Он даже не сомневался и сказал, что это он был в переулке.

– Мэйл видел тебя по телевизору, – сказал Лукас. – Я считал, что он предпримет что-то против компании. И не сомневался, что он попытается добраться до тебя.

– Но почему я?

– Дело в твоей внешности, – прямо сказал Дел после нескольких секунд молчания. – Мы знаем, что за человек этот Мэйл, и предполагали, что он может напасть на тебя.

– Именно по этой причине люди с телевидения сосредоточились на тебе, – сказал Лукас. – Ты выделяешься в толпе остальных техников.

Айс посмотрела Лукасу в лицо.

– Вот почему вы вовлекли меня в свою игру?

Дэвенпорт хотел возразить, но передумал и кивнул.

– Ладно, – сказала она, поворачиваясь к ветровому стеклу; Лукас заметил, что ее взгляд устремился к зеркалу заднего вида. – Сейчас подходящее время, чтобы попросить о повышении?

Лукас улыбнулся.

– Мы можем это обсудить.

– А почему вы не вошли вместе с Делом? – спросила Айс.

– Он знает, кто я такой, ему известно, что я пишу игры, – ответил Дэвенпорт. – И почти наверняка он знает, как я выгляжу. Мне кажется, я с ним едва не столкнулся на следующий день после похищения.

– Так или иначе, он где-то рядом, – заметил Дел.

– Да, – снова кивнул Лукас, выглядывая через заднее стекло. Он увидел фургон, еще один ждал на перекрестке. – Он где-то здесь.

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

Слишком лихо начал править Русью новый царь Петр. Еще и власти у него полной нет, а искры от его нач...
Чем крупнее бриллиант, тем длиннее шлейф смерти, тянущийся за ним. Когда арабский миллионер Анвар Эб...
Варяга круто подставили: мало того, что сдали ментам, так еще и отправили на самую суровую зону, изд...
Москва 20-х годов... Узкие переулки Хитровки и Сухаревки – пристанище преступников всех мастей: щипа...
У смотрящего по России Варяга забот хватает. На то он и смотрящий, чтобы все знать и все предвидеть,...
Разъяренные зэки бросались на автоматы и колючую проволоку. Бунт в одном из уральских лагерей был же...