Тирания Ночи Кук Глен

Прошлое здесь скрывалось повсюду, словно Орудия Ночи в Святых Землях. И значило куда больше, чем где-либо еще. Именно прошлое определяло настоящее.

Безупречного поддерживали в надежде на возвращение былой славы.

Даже самые ничтожные бедняки преклонялись перед блеском прошлого и не обращали внимания на свое жалкое настоящее.

Памятники былому великолепию возвышались над жизнями теперешних нищих и бездомных.

Бедность тоже бросалась в глаза, но Элса это мало занимало: бедность и горе процветали везде, куда бы он ни шел.

Элс бродил по городу, стараясь не выдавать своих истинных целей. Пока он не заметил за собой слежки. Возможно, его невидимый преследователь просто очень искусен. А может, здесь не обошлось без сил Ночи.

Трудно поверить, что новый хозяин не отправил никого шпионить за ним. Сам ша-луг никогда бы не допустил в свои дела постороннего с такой легкостью, с какой это только что сделали Бруглиони.

Куда бы он ни шел, Элс всюду ловил на себе мрачные взгляды. Это казалось странным. Он не замечал, чтобы другие иноземцы вызывали такую злобу.

Давно уже Тейдж не пользовался подобной свободой. Помнит ли он в точности, с кем нужно выйти на связь? Быть может, превратности судьбы унесли жизни местных Гордимеровых агентов? Никаких имен ему не сообщали – только адреса. В посольство каифата Аль-Минфета следовало обращаться лишь в случае самой крайней нужды. А до матросского кабака на берегу Терагая (дальше всего от центра и ближе всего к внешней стене) слишком далеко идти. Оставался связной в дэвском квартале.

Брот простирался далеко на юг от берега Терагая. Казалось, конца ему не будет.

– Эй! Пайп! Пайпер Хект! Как поживаешь, каналья?

С противоположной стороны улицы к нему спешил Пинкус Горт, лавируя между ослами, верблюдами и телегами, запряженными быками, собаками и козами. На улицах Брота царило гораздо большее оживление, чем в Аль-Кварне. И дерьма было на порядок больше. По всей видимости, за животными почти не убирали. По пути Элсу попалось несколько грандиозных навозных куч.

– Горт! Ты за мной следил?

– Да нет же! Ну ты даешь! Это чистое совпадение. Я просто шел в… Как у тебя дела?

– Вроде неплохо.

– Тебя уже внедрили?

– Внедрили?

– Ну, к Бруглиони.

Любопытно.

– А тебе разве не сказали?

– Меня не было в городе. Возникло одно дельце, и Донето отправил меня его разрешить. Я вернулся только вчера. Ну так что?

– Да, думаю, внедрили. Но уж как-то чересчур легко, меня это беспокоит. Не могу поверить, что эти люди ведут себя настолько глупо.

– Уж поверь. В этом городе глупость в почете. Две трети местных недотеп до сих пор уверены, что правят миром. Здесь живут одни задавалы и гордецы.

– Поверю тебе на слово.

– Нужно придумать, как мы будем связываться друг с другом.

– Я знаю, где дом принципата.

– А нам как передать тебе весточку?

– Я с трудом представляю, – после короткого раздумья хмыкнул Элс, – зачем вам вдруг понадобится это делать. А ты?

– Ммм… Может, ты и прав. Но ты ведь должен хоть иногда выходить на связь. Нам нужно сообщать друг другу новости.

Да, Горт прав. Он же должен стать глазами и ушами Элса в обители Бронта Донето.

– Думаю, это будет несложно. Пока за мной никакого особо строгого надзора нет. Да и обязанности тоже еще толком не определили. Палудан хочет отомстить Братству, потому что винит его в смерти сыновей. А Джервес боится, что Братство объявит войну Бруглиони из-за гибели своих людей.

– А ты ничего не хочешь сделать с волосами? – спросил вдруг Пинкус, окидывая Элса внимательным взглядом.

– В смысле? Зачем?

– Половина головорезов Брота разыскивает двух светловолосых иноземцев высокого роста, которые участвовали в той самой заварушке. Конечно, если хорошенько к тебе приглядеться и дать себе труд хоть немного пошевелить мозгами, можно понять, что ты не тот, кто им нужен. Но что, если ты наткнешься на меднолобых остолопов?

– Так-так. Теперь понимаю, почему на меня так косятся.

– Да просто потому, что ты – это ты.

– Разумеется. Мне пора, служба не ждет. Увидимся.

– Ага, до скорого, – протянул Горт, на лице его промелькнула обида.

– Передавай привет Бо и Джо. И Чушке.

– Ага.

Элс торопливо зашагал дальше. Принципату это не понравится: он ведь почти ничего не сообщил Горту о Бруглиони и совсем ничего не сказал о клане Арньена.

Ничего, пускай помучается.

Некоторое время Элс просто ходил по городу. На всякий случай. Незачем Пинкусу знать о его связных. Ша-луг прислушивался к разговорам, но люди вокруг лишь спорили или жаловались, никому и дела не было до неурядиц сильных мира сего. На улице интересовались не политикой, а тем, что будут есть на обед. А еще обсуждали сторонников разных цветов.

Повсюду с нетерпением ждали каких-то Летних Гостевых Игр, на которых колесничие со всей Фиральдии должны будут соревноваться друг с другом на выбывание. Вот тогда-то цвета себя и покажут.

Ноги сами привели Элса на южный берег Терагая. В полумиле отсюда отец Обилад отправился в свое последнее плавание. Еще в дочалдарянские времена местные жители считали реку богиней, лелеявшей на груди целое сонмище духов. Некоторые из них отличались злобным нравом, и всех без исключения следовало задобрить. Богиня канула в вечность, но некоторые темные водные духи и речные нимфы из ее свиты остались.

Древние жители Брота научились жить рядом с Орудиями Ночи. На набережной хорошо было видно, как тогдашние строители усмирили реку: она была закована в огромные искусно обтесанные каменные глыбы, и, даже если бы вода поднялась на добрых двадцать пять футов, городу не грозило бы наводнение.

Элс шагал вниз по течению и восхищался работой древних зодчих. Сегодняшним обитателям Брота подобное было не по силам – не хватило бы умения, не говоря уж о напоре и силе воли. В них в современном Броте ощущалась явная недостача.

Тейджа весьма впечатлили многочисленные городские мосты. Каждый великолепно спроектированный мост представлялся своего рода памятником, способным простоять целую вечность. И мосты эти располагались друг от друга на расстоянии не более трети мили – прохожий в любой момент мог перебраться на другой берег. Элс сделал это возле Кастелла-доллас-Понтеллас.

Вид отсюда был замечательный, особенно если убрать животных, повозки и толпы людей.

Ша-луг уселся на каменную глыбу прямо на набережной. Вот возвышается на каменном острове Кройс, вот приток Терагая опоясывает, наподобие рва, Кастелла-доллас-Понтеллас, окруженную шестью мостиками, а вот вдалеке слева красуется величавый дворец Чиаро – душа епископального чалдарянского мира. Изумительный вид привлекал сюда многих: вокруг Элса собралось около дюжины зевак, которых осаждали настырные уличные торговцы, расхваливающие горячие сосиски, сладкие пирожки и якобы подлинные святыни.

На таком расстоянии можно было различить даже подтеки голубиного помета на сероватых стенах трех грандиозных строений. Видя величие этих громадин – или, скорее, грандиозных памятников былой славы, – Элс впервые ощутил некоторое благоговение перед западной цивилизацией.

Замок Кройс стоял посреди реки вот уже двенадцать веков, а строить его начали – задолго до рождения самого старшего из отцов чалдарянской веры – по приказу бротского императора, который намеревался надежно защитить себя от черни. Потом крепость не раз переходила к следующим владыкам, пока на закате Древней Бротской Империи один из них не завещал ее церкви.

Именно с этих событий, в числе прочего, и началась чехарда, в результате которой появились государства, составляющие нынешнюю Фиральдию.

По реке в обе стороны сновали баржи и лодки; солнце клонилось к западу, и Элс невольно залюбовался чудесным видом в медовом свете заката.

– Пайпер Хект?

Элс подскочил, услышав неожиданно раздавшийся за спиной голос, и только тут заметил, что все остальные любители видов успели куда-то деться.

– Пресвятой Эйс, – прорычал кто-то, – экий он попрыгунчик!

Перед Тейджем стояло четверо вооруженных людей.

– Сержант Бехтер? Ты меня до смерти напугал, зачем же подкрадываться? Значит, тебе повезло выбраться из Коннека вместе с Дрокером?

– Да, я уцелел. Ты, как я погляжу, тоже.

– Прибился к принципату Донето, но получилось из огня да в полымя. В Ормьендене нас схватили солдаты Ганзеля, а потом держали в Племенце, пока Безупречный не соблаговолил заплатить за своего родственничка выкуп. Что тут у вас творится?

– Сообщили, что возле Кастеллы ошивается какой-то белобрысый иноземец, и нас послали проверить.

– Да я просто закатом любовался. Сам посмотри. В чем дело-то? Почему вы так всполошились?

– Ты сколько уже тут? В смысле – не у реки сидишь, а в Брот когда приехал?

– Дней десять-двенадцать назад. Дел было невпроворот, только сегодня выбрался в город. Просто отдыхал, смотрел на лодки и скучал по дому. В чем все-таки дело?

– Слыхал про недавнее убийство рыцарей Братства?

– Давай-ка присядем, – отозвался Элс, снова опускаясь на каменную глыбу. – Потолкуем о старых добрых деньках – о том, как развлекались с коннекскими еретиками, к примеру.

Бехтер мгновенно все понял.

– Так ты знаешь, что происходит? – спросил он, усаживаясь рядом.

– Не совсем. Слишком уж у вас тут все запутано, сплошная неразбериха.

– Хект, давай уж по старой дружбе не будем морочить друг другу голову.

– Ой! Неважное начало.

– Гораздо хуже вышло бы, окажись ты одним из тех молодчиков, которых мы пытаемся изловить.

– А им обязательно тут толпиться? – спросил Элс, оглядываясь на трех вооруженных громил. – Мы можем поговорить с глазу на глаз?

– Давай попробуем, Хект, – после некоторого раздумья согласился Бехтер.

Вернувшись во дворец Бруглиони, Элс отправился прямиком к Палудану с Джервесом.

– Думаю, мне удалось прийти к весьма удачному соглашению. Надеюсь, вы не слишком сильно рассчитывали повоевать, а то будете на меня сердиться.

– Рассказывай, – велел Палудан, который сегодня пребывал в отвратительном расположении духа (видимо, вполне для него обычном).

– В городе я повстречал старого знакомого, еще со времен Коннека. Он из Братства Войны. Мы побеседовали, и я рассказал ему, что именно, с точки зрения Бруглиони, случилось в ночь похищения Родриго Колоньи.

Палудан удивился, а Джервес обрадовался.

– И что дальше, чудотворец ты наш?

Он, интересно, издевается или говорит серьезно?

– Вот как все было. – И Элс в мельчайших подробностях пересказал им свой день, умолчав разве что о встрече с Пинкусом Гортом. – Бехтер – хороший человек, хоть и служит Братству. Ему можно доверять. Я рассказал ему, что думают о случившемся Бруглиони, а он мне – что думают в Братстве. Их сейчас занимает один вопрос: как изловить таинственных светловолосых иноземцев. Братья думали, что их, возможно, укрывают Бруглиони, но я все объяснил Бехтеру. И он мне поверил, ведь мы знаем друг друга еще с Коннека.

Палудан с Джервесом нахмурились.

– Помните, я говорил, что надо выдать этих ваших наемников? – спросил Элс.

– Ближе к делу, Хект, – проворчал Джервес.

– Братья хотят лишь заполучить этих двоих. Если вы расскажете все, что вам известно, между Братством и Бруглиони будет мир.

– Ну да, а еще господь бог спустится с небес и расцелует всех нас, а потом по старинке отымеет в зад, – скривился Джервес.

– Точно. Но не сегодня. Послушайте, это же хоть какой-то выход.

– Как невероятно удачно все сложилось: ты первый раз выходишь в город и тут же натыкаешься на старого товарища.

– Вы верите в бога, Джервес?

– Ровно настолько, насколько это необходимо.

– Я так и подумал. Вполне разделяю вашу точку зрения. Но глупо было бы утверждать, что в нашу жизнь не вмешиваются Орудия Ночи.

– Хочешь сказать, тут замешано волшебство?

– Оно всегда замешано, и особенно в нашей ситуации. Иначе почему Братство до сих пор не разыскало этих двоих? Бехтер говорит – им постоянно о них доносят, но как только патруль является туда, где их якобы видели, они словно сквозь землю проваливаются. В тех краях, откуда я родом, сказали бы, что беглецы под защитой Орудий Ночи. Тогда даже коллегии вряд ли удастся их выследить.

– Но коллегии-то плевать. Им сейчас не до того. Значит, ты предлагаешь договориться с Братством?

Элсу казалось, что он достаточно ясно выразился.

– Ну, терять-то вам нечего.

Элс был доволен: день удался, он провел его с пользой, даже если Палудан пока и не желает этого признавать.

Будь этот мир совершенен, Бруглиони охотно оценили бы его достижения и ему удалось бы закрепиться на новом месте. С другой стороны, Дринджеру невыгодно, если в Броте все друг с другом договорятся и наступит тишь и благодать.

Под личные покои Тейджу отвели большую комнату, разделенную на три части портьерами. В одной, не больше монашеской кельи, спал он сам, в другой, еще меньшей, спал Поло, а в середине располагалось нечто вроде гостиной, равной по размеру обеим «спальням». Портьеры были старыми и потертыми и особенно ничего не скрывали, но при этом удерживали тепло от маленькой жаровни, установленной в общей комнате, так что в «спальнях» царил вечный холод.

– Поло? Ты здесь? – крикнул Элс, заходя в покои.

Из-за портьеры послышалось неразборчивое ворчание.

– Да, господин. Который час? Вам что-то нужно?

– Ты был здесь, пока я ходил по городу?

– Я выходил за углем, а еще чтобы раздобыть свечи, тушницу, перья, чернила и все прочее, что вы велели. Но бумагу я не купил, торговец с площади Нафтали сказал, что все распродано.

Поло просунул голову в щель между портьерами.

– Можешь не вставать. Спрашиваю потому, что в мое отсутствие кто-то рылся в моих вещах. Но по-моему, ничего не пропало.

– Зря только время потратили? – пискнув по-мышиному, отозвался Поло.

– Да. Я ложусь спать.

Лежа на жесткой подстилке, которой ему служил набитый соломой холщовый мешок, Элс обдумывал слова Поло.

Весьма странный ответ, если, конечно, новость была для него сюрпризом.

Палудан и Джервес сами толком не знали, чего хотят от Элса. Нужно было что-то делать, а им представилась отличная возможность его нанять, но не может же один человек заменить всех дезертировавших наемников.

Тейдж попросил перечислить его обязанности, ему велели охранять дворец, но при этом не сказали, как именно. Действовать предстояло самостоятельно.

Он не спеша обходил родовую крепость клана Бруглиони, стараясь всем попадаться на глаза. Везде царили грязь и запустение, а нерадивые слуги только и делали, что били баклуши.

Поло почти неотступно следовал за ним по пятам. Элс отправил его позаимствовать немного бумаги в кабинете Бруглиони, и вместе они составили список: кто и за что отвечает в доме. Элс всегда был толковым и энергичным руководителем, хоть и недолюбливал эту сторону солдатской жизни. Теперь он пустился во все тяжкие.

Дворец Бруглиони был огромен. Построенный как крепость, он никогда не выполнял возложенной на него роли, просто потому что был совершенно к ней не приспособлен. Хотя снаружи цитадель производила довольно грозное впечатление. Фасад здания украшали внушительные каменные горгульи, которые еще не успели отвалиться. За крепостной стеной теснились многочисленные постройки: конюшни, сараи и прочее в том же духе. Главное четырехэтажное здание вмещало в себя сто двадцать комнат. Но на втором, третьем и четвертом этажах они были маленькими и не слишком богато убранными. Нынешние Бруглиони не стремились ослеплять никого роскошью. У них больше не хватало на это средств.

Теперь, под началом Палудана, семейный клан в основном жил своими прошлыми заслугами. Палудан не был дураком, но ему не хватало энергии, он просто плыл по течению, пока им внезапно не овладевал очередной приступ гнева. Тогда глава Бруглиони совершал какую-нибудь глупость – например, пытался инсценировать похищение и внезапное спасение.

Два дня Элс тщательно изучал всех и вся, отвлекаясь лишь на обучение юных отпрысков. На третий день он собрал в кухне старших слуг. Явиться соизволили лишь девятеро, с ними вместе затесалось несколько зевак.

Одним из этих девятерых был начальник дворцового караула. В его подчинении находилось четверо стражников, охранявших въездные и выездные ворота в крепость.

– Господин Каниглия, – обратился к нему Элс, – с завтрашнего дня вы и ваши люди не должны пускать во дворец господина Коприя, господина Грасия и господина Вергу.

Мало кто из слуг жил в самом дворце: Палудан экономил на их кормежке и содержании.

– Больше они здесь не служат. Что касается остальных – подумайте, кто может их заменить, и завтра доложите мне. Господин Натта? Вы тоже хотите заняться поисками новой работы? Нет? Господин Монтель, насколько я понял, именно вы подыскиваете новых слуг, когда в этом возникает нужда.

– Э-э-э… Да, сударь. Но только по хозяйству. Теми, кто ведет дела, я не занимаюсь. И охранниками тоже.

– Скоро нам понадобятся новые люди, потому что мы собираемся избавиться от тех, кто не любит работать. Сколько здесь трудится ваших родственников? Кто-нибудь из них делает хоть что-нибудь?

Монтель что-то неразборчиво забормотал, перемежая свою речь хмыканьем и ойканьем.

– Они не потеряют своих должностей, – перебил его Элс, – если действительно готовы работать. Это место больше похоже на свинарник – вы, я надеюсь, не станете мне возражать? Мы всё тут поменяем. Людей у нас достаточно. Начнем прямо сегодня. Все, кому нравится бить баклуши и получать за это жалованье, могут последовать примеру господина Коприя, господина Грасия и господина Верги. А, только демона помяни… Здравствуйте, господин Грасия.

Грасия был жирным толстогубым коротышкой с лысиной, сильно смахивающей на тонзуру. Обрамляли ее седеющие рыжие волосенки. Остряки спорили между собой, что случится раньше: волосенки окончательно выпадут или все же успеют сначала поседеть?

– Простите за опоздание, – пропыхтел Грасия. – Непредвиденные обстоятельства.

Кто-то из подслушивающих под дверью слуг успел его предупредить.

– Лучше поздно, чем никогда. – Элс все равно собирался избавиться от господина Грасия, не сейчас – так после. – Когда мы закончим беседу, разберемся с вашими записями и счетами. А то Бруглиони получают меньше, чем должно.

Грасия побледнел как полотно.

– Господин Негроне, господин Пагани, если я не ошибаюсь, уборка и хозяйство в вашем ведении? Жду от вас предложений. Подумайте вместе, как нам все здесь вычистить, починить и покрасить с помощью кучи бездельников, которые привыкли получать жалованье ни за что и резаться в карты весь день напролет. Госпожа Ристоти?

Кухня, где царила госпожа Ристоти, была единственным приличным местом во всем дворце.

– Зовите меня просто Карина. У меня есть кое-какие соображения.

– Превосходно, госпожа Ристоти. И давайте сразу договоримся. Никакого панибратства. Только деловые отношения. Это касается всех. Итак, госпожа, я слушаю. Какие у вас соображения?

Госпожа Ристоти проявила поистине фельдмаршальские способности в том, что касалось подковерных интриг. От нее не ускользала ни одна мелочь, и она всегда была в курсе всего, что происходит во дворце.

– Превосходно, – прервал ее Элс через три минуты. – Отныне вы будете моими глазами и ушами. Сумеете совмещать новые обязанности с работой на кухне? Господин Негроне? Вы хотите что-то возразить?

Негроне Тейдж тоже отвел три минуты.

– Иными словами, – заявил он, когда тот закончил, – предложить вы толком ничего не можете, а перечите госпоже Ристоти потому лишь, что она женщина.

– Ну, не стоит так упрощать…

– А мы больше не будем ходить вокруг да около. Господин Грасия, полагаю, вам известно, кто и сколько здесь получает. Какой именно суммы лишится господин Негроне, если его отсюда попросят?

Негроне что-то забормотал, не дожидаясь ответа.

– Считаю наше обсуждение законченным, – отрезал Элс. – Если у кого-то появятся новые полезные предложения, я с удовольствием выслушаю. Разумеется, они должны быть убедительными. А если кто-либо из слуг откажется подчиняться, доложите мне. Повыдергаю мерзавцам руки-ноги или просто велю господину Каниглия не пускать их на порог. Итак, приступим. Идите и подумайте, как нам превратить эту дыру в пригодное для жизни место. А вот вас, господин Грасия, я попрошу остаться.

Толстяк явно занервничал.

– Итак, господин Грасия, уверен, вы наслышаны о судьбе отца Обилада.

– Да.

– И знаете, что в гневе Палудан Бруглиони творит страшные вещи?

– Да, сударь.

– Вы должны изыскать способ вернуть деньги. А пока будете у меня здесь главным любимчиком. Ведь я держу вас, строго говоря, за яйца.

– Да, сударь.

– Надеюсь, остальные будут так же благоразумны, как и вы. Приступайте к работе, господин Грасия.

Элс направился в кухню, где Поло внимательно выслушивал «соображения» госпожи Ристоти, но по дороге его перехватили Каниглия со товарищи. Лица их были уж слишком мрачны – не затеяли ли какую-нибудь глупость?

Один из караульных протянул Элсу сложенный лист бумаги.

– Гонец оставил Диано письмо для вас, – сказал Каниглия.

– Как я погляжу, печать куда-то задевалась, – заметил ша-луг.

Каниглия что-то прокряхтел.

– А что же у вас такие мрачные лица?

– Вы велели кое-кого не пускать, так вот они очень разозлились. Сказали: если я и завтра их не пущу – разозлятся и того пуще.

– Я разберусь.

Услышав это, Каниглия не обрадовался, он ждал совсем другого ответа.

– И от кого письмо? – поинтересовался Поло.

Прислонившись спиной к стене в их общей комнате, Элс как раз читал послание.

– От одной женщины из далекого прошлого. Ее зовут Анна Мозилла. Она вдова и несколько месяцев назад перебралась в Брот. Теперь прослышала, что я тоже здесь, и шлет весточку. Видимо, больше на меня не злится.

– Что – занятная история? – хихикнул Поло.

– Да не особенно. Анна хоть и овдовела, но еще слишком молода, чтобы отказываться от приятной стороны замужества. Во всяком случае, раньше она была совсем не прочь поразвлечься. И видимо, до сих пор.

– Думаете, с ее появлением у вас начнутся неприятности?

– Вряд ли. Надеюсь, наоборот.

– Открывайте, – велел Элс. – Поглядим-ка, кто приходит на службу вовремя.

Каниглия отпер ворота для слуг, которые не запирали многие годы. Даже после предательства отца Обилада. Палудан упорно закрывал глаза на все, что ему не нравилось.

Каниглия и его молодой помощник Диано устроили целое представление, пропуская слуг строго по одному и осматривая, кто и что принес с собой. Значит, раньше они этого не делали. И уж тем более не проверяли слуг, когда те уходили вечером.

Элс жалел, что так плохо разбирается в счетах. Кое-что удалось раскопать, но наверняка в бухгалтерских книгах господина Грасия можно было найти гораздо больше интересного.

Как ко всему этому отнесется Палудан? Глава клана, похоже, не желал иметь ничего общего с цифрами и буквами. Хотя в Броте дела с этим обстояли гораздо лучше, чем Элс помнил по Святым Землям. Там арнгендцы, если возникала нужда что-нибудь сосчитать, прочитать или написать, хватали первого попавшегося дэва.

И какую роль во всем этом играет Джервес Салюда? Не наживается ли он на Бруглиони? Ведь в тех краях, откуда был родом Элс, именно так и обстояли дела в любом крупном хозяйстве или дворце.

– А это кто еще такой?

Через ворота прошел красивый юноша с ящиком инструментов в руке.

– Марко Деметриус, – отрапортовал Каниглия. – Он плотник и доводится родней нашей кухарке. Всегда приходит, когда нужно что-нибудь сколотить. Хороший парень и работать умеет.

– А, значит, за ним послала госпожа Ристоти.

Сама кухарка редко покидала дворец, хотя официально здесь не жила.

В ворота попытались проскользнуть Коприя и Верга.

– Господин Верга, – громко сказал Элс, – вы, кажется, забыли, что больше здесь не служите. Не срамитесь. Вам и господину Коприя следует извиниться перед людьми в очереди, которых вы задерживаете. А потом ступайте себе.

– Посторонись, – буркнул Верга. – Ты не имеешь права.

Элс со всей силы ударил его прямо в грудь. Мужчина, задыхаясь, упал на колени. Он едва не потерял сознания.

– Вы больше здесь не служите, – повторил Элс.

Коприя оказался не таким упрямцем: он помог товарищу подняться, и оба они поковыляли прочь. Тейдж надеялся, что эта сцена послужит остальным уроком.

– Мне нужно знать, – сказал он Каниглия, – кто опаздывает. Теперь будете закрывать ворота через десять минут после начала рабочего дня. Копуш пускать не будем, и жалованья они тоже не получат.

Анна Мозилла поселилась в небольшом домике, похожем на ее жилище в Сонсе. Элс поднялся на крыльцо и постучал дверным молоточком. Дверь открылась почти сразу же. С их прошлой встречи Анна ничуть не изменилась.

– За тобой следили.

– Да, причем не слишком умело.

– И ты позволил им?

– Позволил.

– Почему?

– Я сказал, что ты моя бывшая любовница. Твое письмо вскрыли.

Анна нежно прильнула к нему и потянула за собой в дом.

– Поэтому я и не сообщила в нем никаких подробностей, – тихо проговорила она. – Подумала, что ты именно так все и объяснишь.

Дверь она закрыла, и теперь за ними никто не наблюдал, но Анна по-прежнему прижималась к Элсу. А тот ее не отталкивал. Так приятно было снова ощутить рядом с собой женщину. Даже если она на десять лет старше. И притом совсем не жена.

– Раньше мы только делами занимались, – сказала вдова, – как настоящие шпионы. Я долго о тебе вспоминала. А потом мне велели перебираться сюда. Ты все не ехал. Я столько всего успела передумать.

Элс молчал. Ему следовало оттолкнуть ее, но он этого не делал.

– Фрейн, это же не грех. – (В Сонсе Элс назвался ей Фрейном Дорао.) – Я ведь из неверных.

Значит, она и об этом знает.

Страницы: «« ... 1516171819202122 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Церковь издревле почитает святого мученика Уара. К его предстательству прибегают, испрашивая ходатай...
Тема женской доли и материнства составляет важное содержание в творчестве Александры Невской. В ее п...
Перед вами первый том книги «Деньги и Закон Притяжения» Эстер и Джерри Хикс.По мнению авторов, дости...
Книга посвящена острой проблеме современной цивилизации – терроризму как социокультурному и социальн...
В книге представлены материалы экспериментально-теоретического изучения развития и преодоления профе...
Конечно, аисты – это лишь сказочная метафора. Дети появляются на свет иначе. Но если они не появляют...