Сокровища Манталы. Волшебная диадема Дерендяев Андрей
— Оливер! Я в яме. Я упала. Помоги!
В ответ — тишина. Разумеется, относительная. По-прежнему переговаривались на своем языке птицы, пищали, издавая разные непонятные звуки, насекомые, шумели на ветру листья. Лес жил своей жизнью и не обращал на Оливию никакого внимания.
«Что-то он меня не ищет…» — переминаясь с ноги на ногу, начала она волноваться.
Опять попробовала вылезти, но все с тем же неутешительным результатом. Отряхиваясь от грязи, постаралась прогнать тревожные мысли.
«С ним все хорошо. И со мной тоже… будет…»
Становилось холодно. Земля была холодной и сырой. В подгнивших листьях начали шевелиться жирные, длинные черви, а из торчавших отовсюду грязных корней, осмелев, принялись появляться огромные жуки. Оливия почувствовала, как к горлу подкатывает комок.
— Мама… — только и сумела выдавить она из себя.
— Вообще-то — Марко. — Заслоняя небо, сверху показалось делано серьезное лицо. — Как ты? Что ты там забыла?
— Марко! — Оливия радостно подпрыгнула. — Помоги мне. Я упала.
— Вижу. А как же приказ не приближаться к тебе?
— Марко, — угрожающе произнесла она, — не смешно!
— Тебе — да; в твоем положении, разумеется, не до веселья. А вот мне…
— Марко…
— Приказ… — напомнил он. — С ним что станем делать?
— Какой приказ? Забудь!
Если бы Оливия могла, она прямо на месте придушила бы наглеца.
— Хватай крепко. — Парень кинул ей веревку, в которую она тут же вцепилась. — А теперь — держись.
И он начал тянуть вверх. Спустя немного времени Оливия оказалась на свободе. Отдышавшись и стряхнув с себя часть грязи, она подошла к довольному собой Марко и залепила пощечину.
— Странный у тебя способ выражения благодарности, — хмыкнул он, потирая ушибленное место, но улыбка по-прежнему играла на его губах.
— Мог сразу помочь, а не заставлять упрашивать.
— А почем мне знать, что ты там не от меня пряталась?
«Пряталась?.. Зачем?»
— Как ты меня нашел?
— Очень просто. Первое правило поиска — ищи возле воды.
— Что, правда? Ты, оказывается, умный. Ты не видел моего брата?
— Видел.
— И где?
— Там. — Марко рукой указал в сторону реки.
— И что он там делает? Почему не ищет меня?
— Он занят.
— Занят? Чем?
— Он, как бы это сказать, вступил в неравную схватку. Хотя лучше пойдем быстрей, покажу.
— В схватку? С кем? Что с ним? Говори! — Оливия поспешила обратно на поляну.
— Когда я его видел, — на ходу принялся рассказывать Марко, — с ним все было хорошо.
— Было? — Она с негодованием взглянула на парня. — Почему ты не помог ему?
— Я решил, что ты больше нуждаешься в помощи, — отозвался он. — Я видел, что с вами случилось на поляне. Но не успел помочь. Затем ты побежала, причем очень быстро. Я не смог тебя догнать. Оливер остался, продолжая сражаться с теми жуткими растениями. После отступил к реке. Растения отстали от него, но напали какие-то животные…
— Животные? — вскричала Оливия, округляя глаза и представляя огромных диких хищников, невероятно лохматых, с торчащими изо рта длинными острыми клыками.
— Вначале я хотел ему помочь, но твой брат и без меня прекрасно справлялся. Тогда я решил отыскать тебя.
— Меня? — У Оливии сердце едва не выпрыгнуло из груди.
«Меня… Он хотел мне помочь… Как мило…»
— Я пошел следом за тобой, но ты неожиданно исчезла. Я не знал, что ты упала в яму. Ходил и искал. В конце концов нашел.
Они вышли к реке, мелкой, узкой, но с быстрым течением. И Оливия обомлела, в ужасе уставившись на происходящее. Оливер стоял по колено в воде, размахивая во все стороны палкой. А вокруг прыгали, дико орали и протягивали к нему крючковатые лапы с острыми когтями те самые миловидные существа, которых она видела мирно висящими на ветках. Она насчитала их примерно с два десятка. Толпясь на берегу, животные пытались схватить Оливера, некоторые бросали в него маленькими камнями. Ее бедный брат уже с трудом двигался, его движения стали медленными и неуверенными.
— Еще немного — и он достанется им без всякой борьбы, — сделал неутешительный вывод Марко. — Мохнатые берут твоего братца измором.
— В воду!.. — завидев их приближение, прохрипел Оливер. — Игнавии не любят ее.
— Игнавии? — переспросил Марко, поглядывая на Оливию. — Твой брат — зоолог?
— Нет. Он читатель. Прочел все книги в нашем приюте. Он знает все и обо всем.
— В приюте? — удивился Марко. — Так у вас нет родителей?
— Не задавай глупых вопросов. Лучше помоги ему.
Тут игнавии увидели их. Громко заверещав, так, что у Оливии заложило уши, животные устремились к ним.
— Вот засада, — выругался Марко, принимая боевую стойку.
Он подобрал лежавшую неподалеку корягу и с размаху огрел ею ближайшую игнавию. Животное с диким криком отпрянуло в сторону, остальные его сородичи остановились и настороженно уставились на Марко с Оливией. К несчастью, палка от сильного удара сломалась, а другой поблизости не наблюдалось.
— В воду, залезайте быстрей в воду… — вновь прохрипел Оливер, он оперся на свою палку, тяжело дыша и вытирая мокрый лоб.
— Мы бы рады последовать твоему совету, — отозвался Марко, — но кое-кто против. Поговоришь с ними?
Игнавии угрожающе зашипели. Оливия увидела блеснувшие на солнце огромные клыки.
«Что за остров? Как тут хоть кто-то выжил? Каждый норовит съесть…»
— Предлагаю, пока не поздно, — прошептал Марко, — нападать первыми. Возьмем этих тварей неожиданностью.
— Неожиданностью?
— По моей команде бежим в реку.
— А они? — Оливия показала на игнавий.
— Старайся, чтобы не укусили. Давай!
Он стремительно кинулся вперед. Проклиная Марко и его чудо-план, Оливия последовала за ним. В первый момент животные попятились, перестав шипеть. Оторопев от такой наглости, они даже расступились. Но почти сразу пришли в себя и, в свою очередь, набросились на них.
— Ай! — Оливия почувствовала, как острые маленькие зубы вырвали кусок из ее платья. — Ай! Ай! — Несколько острых когтей полоснуло по ногам.
И все же план сработал. Стоя по колено в реке, Оливия обняла брата.
— Что дальше? — спросил Марко. — Долго так?
— Пока твой корабль не уйдет с острова, — зло ответил Оливер.
— Вот как… Так не пойдет. Я не хочу здесь оставаться.
— Тебя никто не держит.
Оливия почувствовала, что замерзает, вода была очень холодной, почти ледяной.
— Оливер, — обратилась она к брату, — я не хочу оставаться на острове.
— Что?
— Мы и полдня на нем не провели, а нас уже столько раз пытались убить…
— Думаешь, на «Черной медузе» будет лучше? Я не доверяю Альд Аиру. И ему, — он красноречиво посмотрел на Марко, — тоже.
— Хорошо, — тот развел руками, — хоть в чем-то мы сходимся.
— И почему? — Оливер вдруг прищурился и лицо его сделалось жестким. — Почему вы вышли из леса вдвоем? С тобой все хорошо? — Он перевел взгляд на Оливию.
— Лучше, чем было бы, не найди я ее, — холодно произнес Марко. — Пока ты строил из себя рыцаря утренней зари, резвясь с мохнатыми монстрами, я вытаскивал твою сестру из глубокой ямы, в которую она угодила.
— Правда? — недоверчиво спросил Оливер, все еще продолжая пристально глядеть на нее. Оливия кивнула. — Спасибо, что вытащил, — тон брата стал более миролюбивым, — но мое отношение к тебе все равно не изменилось. Зачем ты украл Рэнделла?
— Тебе не все ли равно? — Голос Марко сделался угрожающим. — Давай решим этот вопрос в любое другое время. Я не хочу, чтобы «Черная медуза» действительно уплыла без меня.
Оливер сверкнул глазами, но спорить не стал. Игнавии тем временем кинули в их сторону несколько камней, бесцеремонно напомнив о себе.
— Почему бы нам не перейти на другой берег? — предложил Марко.
— Бесполезно, — мрачно изрек Оливер. — Я пытался, они нам не позволят.
— Твари ведь боятся воды? — уточнил парень.
— Попробуй, — пожал плечами Оливер, — ведь все равно больше нечем заняться…
Марко одарил его испепеляющим взглядом и начал медленно выходить из реки. Игнавии громко закричали. Пять или шесть ловко залезли на росшие рядом деревья и, раскачавшись на ветках, перепрыгнули на противоположный берег. Грязно выругавшись, Марко вернулся обратно.
— Я не могу стоять без дела; к тому же, — он посмотрел на начавшее темнеть небо, — скоро наступит вечер, а за ним и ночь. И неизвестно, кто еще злой и голодный отправится прогуляться по лесу.
Оливию передернуло. Ноги сильно замерзли, зубы выбивали громкую дробь, а тело настойчиво требовало отдыха. К тому же дико хотелось есть.
— А где остальные? — спросила она у Марко. — Те, с кем ты шел за водой.
— Наверное, уже на корабле.
— А они не пойдут тебя искать?
— Может, и пойдут. Только насколько быстро отыщут? Они не такие умные, как я.
Он улыбнулся, но улыбка вышла уже не такой жизнерадостной, как прежде.
— Надо придумать… что-то придумать… — Оливия, желая согреться, принялась ходить взад-вперед, вызвав невероятный переполох среди игнавий. — Думай, давай, думай…
— Она всегда такая? — поинтересовался Марко у Оливера.
Тот мрачно посмотрел на него.
— Какая «такая»?
— Загадочная.
— Довольно часто. — Оливер немного подумал и добавил: — Можно сказать, почти всегда. Обожает придумывать всякие разные вещи, нужные и ненужные. Одним словом — изобретатель.
— Тогда не станем мешать, — предложил Марко. — У меня, если честно, никаких идей нет.
Оливия, слушавшая разговор вполуха, была благодарна, что мальчишки наконец догадались замолчать.
«Они должны чего-то бояться… — Мысли от холода и усталости путались, не желая выпускать наружу нужную. — Они и боятся… — ответила она сама себе. — Воды… И как это использовать? У нас нет ни шлангов, чтобы поливать, ни емкостей, чтобы в них набрать…»
Вдруг ее взгляд упал на спину Марко.
«Бурдюк!»
Она едва не запрыгала от радости. Игнавии, едва немного успокоившиеся, тут же вновь принялись бесноваться, яростно рыча.
— Он много вмещает? — поинтересовалась она у парня, указывая на кожаный сосуд.
— Достаточно. Зачем тебе? Смерть от жажды нам в ближайшее время точно не грозит.
— До конца леса хватит?
— До конца леса?.. — Глаза Марко округлились, он начал понимать, куда она клонит. — Чистое безумие, но я согласен. Все лучше, чем мерзнуть в бездействии.
— Глупо, — заявил Оливер. — К тому же я два своих оставил на поляне. И они боятся лишь большого количества воды.
— Ты уверен? — Марко зачерпнул немного влаги в ладони и с разбегу плеснул в сторону игнавий.
Те кинулись врассыпную, стараясь избежать даже самых маленьких капель.
— А как же дождь? — возразил Оливер. — Он ведь тут бывает. И думаю, часто, судя по пышной растительности.
— Что ты хочешь этим сказать, книжный червь?
Оливия никак не хотела расставаться с надеждой.
— Прячутся в пещерах, — она указала рукой на гору.
— Я не думаю, что нам хватит воды в бурдюке, — упорствовал Оливер.
— А я предлагаю попробовать, — вновь брызгая ею на игнавий, настаивал Марко. — Идем, Оливия. В лесу еще есть палки и камни.
Он решительно двинулся к берегу, на ходу снимая со спины бурдюк.
— Безумие, — продолжал твердить Оливер, — у них очень острые зубы.
— Я знаю, — ответила Оливия. — Успела убедиться.
— Ладно, хорошо. — Оливер потряс корягой, все еще находящейся у него в руке. — Надеюсь, сумеем прорваться.
Идущий впереди Марко выбрался на берег и окатил наиболее рьяных игнавий струей воды. Те отпрянули, яростно щелкая зубами. Оливия догнала парня и встала за его спиной, следом двигался Оливер, размахивая своим импровизированным мечом. Вскоре животные догадались, что наибольшая опасность исходит от Марко, и разумно расступились перед ним, принявшись нападать на Оливера с Оливией. Брат, как мог, защищал ее, но ей все равно приходилось тяжело.
Медленно, отвоевывая буквально каждый шаг на пути, они прошли через поляну и вступили в лес. И тут началось самое страшное. Игнавии, оказавшись в родной стихии, изменили тактику. С громкими криками взобрались на деревья и принялись атаковать сверху. Теперь поливать их водой стало намного труднее. Оливия, сумев подобрать толстую палку, попыталась отбиваться, но палку выхватили у нее из рук и несколько раз ударили ей же по голове.
— Вода заканчивается, — вскоре сообщил Марко. — Еще немного — и придется бежать.
Оливия попыталась разглядеть впереди синеву моря, но тщетно.
«Никогда бы не подумала, — горько усмехнулась она, — но я просто мечтаю вернуться на „Черную медузу“».
Несколько цепких лап вцепились ей в волосы, пытаясь затащить наверх. Она пригнулась, стараясь высвободиться. На глазах выступили слезы, когда она почувствовала ужасную боль, и ей показалось, что кожа на голове в любую секунду готова лопнуть. Невероятным усилием ей все же удалось вырваться.
— Ах вы, гады! — выкрикнул Оливер.
И тут она увидела, как брат тоже лишается своего оружия.
— Бежим! — скомандовал Марко, размахивая пустым бурдюком.
Пересиливая боль и усталость в ногах, Оливия что есть сил бросилась вперед. Правда, сил осталось мало. К тому же почти сразу она зацепилась за предательски росшую прямо на пути корягу и, грохнувшись на землю, растянулась возле толстого дерева. Мимо, не успев помочь, пробежал Оливер. Марко оказался далеко впереди. А сверху, с длинных, толстых веток на нее с торжествующим кличем начали прыгать игнавии.
Откатившись вправо, она попыталась подняться. Одно из существ запрыгнуло на плечи, но Оливия сумела отбросить его и хорошенько приложить вдогонку ногой.
— Еще хочешь? — выкрикнула она.
Игнавия злобно зашипела и попыталась напасть, но Оливия вновь ударила носком обуви. Остальные сородичи игнавии вдруг остановились. И неожиданно Оливия осталась один на один с мохнатым существом.
«Что происходит? — удивилась она. — Почему остальные не нападают?»
Игнавия между тем начала медленно приближаться. Шерсть на ее теле казалась значительно гуще, чем у других животных, да и ростом она была вроде как выше. Сверкнули острые клыки, и хищник кинулся вперед. И тут же, дернувшись, остановился как вкопанный. Мгновение постоял на месте, а затем завалился на спину.
— Попал! — радостно выкрикнул Оливер.
Оливия увидела рядом с головой игнавии крупный камень.
— Беги! — поторопил ее Марко. — Пока остальные не опомнились.
Собрав последние остатки сил, Оливия пустилась наутек.
— Что это было? — поинтересовалась она, когда они наконец очутились на берегу моря.
К ее изумлению, игнавии не стали за ними гнаться, но они все равно остановились не раньше, чем сумели покинуть лес.
— Вероятно, ты столкнулась с их вожаком, — предположил Оливер. — Игнавии настолько уверовали, что нам от них не уйти, что их предводитель вознамерился собственноручно тебя одолеть.
— Ты серьезно? — рассмеялся Марко.
— Такое часто случается у диких животных, — с умным видом добавил Оливер, — у волков, например.
— Какой-то мохнатый карлик, ростом с годовалого ребенка, настолько обнаглел, что вызвал Оливию на поединок?
— Не совсем так. Это не был поединок, — принялся умничать Оливер. — Для поединка требуется взаимное согласие сторон, а в нашем случае ничего подобного я не заметил.
— Прекрати ты уже. И ты. — Оливия с упреком взглянула на Марко. — Вы оба. Я устала. И едва не погибла. А вы заладили: поединок, предводитель… Скажи лучше, зачем мы вообще плыли к этому острову?
— Набрать воды, — нахмурившись, ответил Марко.
— Да ладно… — отмахнулся Оливер. — Мы в море всего два дня. И запасались водой в Лавинии. Неужели она так быстро закончилась?
— Неправильно посчитали… — Марко отвернулся, делая вид, что высматривает «Черную медузу».
«Он явно что-то знает, но не хочет говорить…» — Оливии стало любопытно, она даже забыла об усталости.
— А куда отправился Альд Аир?
— Да, куда? Мы причалили сюда неслучайно. Зачем Альд Аир ушел на остров? Он же необитаемый. — Оливер, обожавший выяснять правду, в упор посмотрел на Марко. К тому же сейчас к любопытству примешивались личные чувства.
— Он капитан и не докладывает мне о каждом своем шаге. Думаю, просто отправился на экскурсию.
— Экскурсию, говоришь… — Оливер прищурился. — Что-то не верится… Хорошо, не хочешь говорить — не надо.
Оливия искоса посмотрела на Марко. Тот явно испытывал облегчение, что от него отстали. Она опять почувствовала себя усталой. И ей захотелось сейчас только одного — лечь в кровать и крепко уснуть.
Марко натянуто ухмыльнулся, подмигивая ей и переводя разговор на другую тему.
— И все-таки не могу удержаться и не сказать. Отныне ты смело можешь звать себя Оливия Победительница.
— Победительница?
— Да. Ведь ты одолела островного царя. Пусть мохнатого и к тому же карлика, но одолела.
Оливер выдавил смешок.
— Представляю… Он хотел покрасоваться перед подданными, показать, какой он смелый и храбрый. А теперь его, может, уже свергают. Мы произвели тут настоящий государственный переворот.
Оливия не удержалась и улыбнулась.
Глава 8
Оливия участвует в заговоре
До лодки, одиноко лежащей на песке, пришлось пройтись. Залезая в нее, Оливия почувствовала, что силы окончательно покидают ее. Мир вокруг неожиданно подернулся дымкой, и на краткий миг небо поменялось с морем местами. Не в силах издать ни звука, Оливия повалилась на деревянную скамейку, жесткую и покрытую толстым слоем соли. Волнения последних дней, падение в яму и время, проведенное в ней в одиночестве, нападение желавших съесть ее игнавий и схватка с их вождем — все это вдруг навалилось на нее, причем одновременно. Последние события, сменяя друг друга с калейдоскопической скоростью, не давали ни мгновения подумать и осознать, что происходит; она просто двигалась по течению, изредка предпринимая попытку выбраться, приняв в сторону. И вот теперь Оливия вдруг поняла, во что угодила. Осознала, где и с кем находится, как отвратительно и неряшливо выглядит, и самое главное — не имеет ни малейшего понятия, куда столь нежелательное приключение в итоге заведет, когда и, что самое важное, как закончится.
— Оливия! — Брат склонился над ней. — С тобой все в порядке? Выглядишь ужасно.
Она попыталась улыбнуться, едва сдерживая слезы.
«Даже мой брат заметил… Что тогда говорить о Марко…»
Парень оттолкнул Оливера и протянул взятый со дна лодки мех с водой.
— Попей, легче станет. Ты бледная, словно сметана. Видел бы Йоши, обязательно облизал тебя.
— Он не такой глупый… — попыталась она пошутить.
Парни сели за весла, и вскоре они втроем поднимались на борт «Черной медузы». Едва ступили на палубу, как к ним подошел Альд Аир.
— Живы? Здоровы? — Он внимательно оглядел вначале Оливера, а затем и его сестру. — Что-то ты неважно выглядишь.
— Устала… — Оливия приятно удивилась такому отношению и заботе капитана к ней и ее брату, на Марко при этом торговец даже не посмотрел.
«Ошиблась? Он, в сущности, не такой и плохой. А с Рэнделлом, видимо, просто вышло недоразумение. Надо бы с ним поговорить. Вот только что за способности отсутствуют у него? И почему без них он никому не нужен? Ой, столько всего, а голова не соображает…»
Наступал вечер. Оливия быстро помылась, насколько это, конечно, было возможно на судне, где множество взрослых мужчин и совсем мало воды. Затем переоделась в переданные Альд Аиром широкие и слишком длинные для ее роста штаны, белую, сильно выцветшую рубашку, размером, наверное, с парус, и отправилась ужинать.
Еда состояла из кусков холодного мяса, недоеденных командой «Черной медузы», печеной картошки, овощей и трехдневной свежести хлеба. Однако Оливия чувствовала такой сильный голод, что набросилась на пищу и остановилась только тогда, когда поняла — ее сейчас разорвет. Поблагодарив беззастенчиво пялящегося на нее кока, она вышла на палубу.
Настроение заметно улучшилось. Ей захотелось отыскать Оливера и вместе с ним отправиться к Рэнделлу, но тут она вспомнила о Марко.
«Я ведь так и не поблагодарила его за спасение из ямы… Если бы не он, я бы так и сидела в ней, а Оливер бился с игнавиями, причем, судя по всему, без малейшего шанса на успех».
Последние лучи заходящего солнца окрасили горизонт в красное, придав закату завораживающий вид. На Оливию накатило уныние. Она с тоской оглядела свою одежду.
«Выгляжу ужасно».
И все же отправилась к Марко. Его каюта находилась в противоположной части судна, неподалеку от входа в трюм. Парень, в отличие от большинства членов команды, имел собственное маленькое помещение, показывая этим свой высокий статус на корабле. Пробираясь по узкому и очень низкому коридору, Оливия увидела, что дверь в каюту открыта, а затем услышала тихий, едва различимый голос Марко. Вначале она хотела дать знать о своем присутствии, но затем решила немного повременить. По обрывкам фраз, долетевших до нее, она догадалась, что говорят о ней. Стало любопытно и, остановившись прямо возле порога, Оливия помимо своей воли прислушалась.
— …не верю. Он с ней так не поступит. Я столько его знаю. Нет, нет. Он ведь дал слово.
— Обижаешь, — ответил чей-то голос, очень знакомый, но Оливия никак не могла понять, кому он принадлежит, — собственными слышал ушами. А слух, как ты знаешь, отличный у меня.
Стараясь не дышать, Оливия заглянула в помещение. Оно представляло собой крохотную каморку с узкой, прибитой к полу кроватью вдоль стены, круглым окном и небольшим шкафчиком под ним. Марко сидел с угрюмым лицом, скрестив руки на груди и положив ногу на ногу. А рядом развалилось необычайного вида существо. Мохнатое, с огромной головой, покрытой белой шерстью, крохотными круглыми ушами черного цвета, черными же лапами и туловищем, темным носом и двумя широкими светлыми полосами, идущими вдоль спины. И оно разговаривало.
«Еще один твидл. — Оливия уже перестала удивляться. — Я три дня на корабле — и до сих пор его не видела. Откуда он взялся? Может, это за ним Альд Аир плавал на остров?»
— Медитировал я в каюте капитана… — продолжало между тем существо.
— Медитировал, — фыркнул Марко, — скажешь тоже… Честно надо говорить, нормальным человеческим языком: ленился и спал.
— Ленятся типы вроде тебя, а создания вроде меня — медитируют, — отозвалось существо.
Оливии оно казалось все более знакомым.
«Где я его могла видеть? Вернее, слышать… Видеть такое я точно нигде не могла. Обязательно запомнила бы…»
— Хорошо, хорошо, уговорил, — сдался Марко, почесывая существо за ухом.
— Так вот, медитирую я в капитанской каюте, а Альд Аир хвастается Дефуру, — он неожиданно заговорил голосом, очень похожим на голос торговца, — говорит: мол, все-таки мне везет. Удача по-прежнему со мной. И не позволила, чтобы с нашими гостями на острове приключилась беда. А то я уже начал беспокоиться.
Оливия растрогалась:
«Какой он, однако, хороший. Волновался за нас. А я о нем так плохо думала».
— Все так хорошо сложилось, — продолжало существо, мастерски подражая интонациям Альд Аира, — что грех будет не воспользоваться таким подарком.
«В смысле „воспользоваться“?» — удивилась Оливия.
— Я за них, говорит, выручу хорошие деньги, — закончило существо уже своим голосом.
«Хорошие деньги? За кого? — заволновалась Оливия. — Ой, почему я начинаю бояться?..»
— Не верю. — Марко откинулся назад. — Ты не так понял. Ты спал, и весь разговор тебе приснился. Он не такой.