Сокровища Манталы. Волшебная диадема Дерендяев Андрей
— Хорошо… У вас ровно минута, чтобы передумать. А потом пеняйте на себя. — Он обвел бешеным взглядом людей. — Мне нужно выплеснуть накопившуюся злость. На ком бы оторваться… Альд Аир. Прекрасная кандидатура. Жадный капитан, вечно требующий денег. Я чуть поработал с ним, и он стал немного более приятным. Насколько может быть человек, разумеется. А ну, быстрей лезь на то дерево, — крикнул змий торговцу. — И обязательно на самый верх. — Альд Аир с готовностью устремился к тонкому деревцу. — Он непременно свалится и свернет шею, — прошипел Асмадеус вдогонку. — Туда ему и дорога. Ну что? — обратился он к Рэнделлу и Йоши. — Ваше решение?
— Обязательно ставить вопрос ребром? — поинтересовался кот. — Всегда можно прийти к взаимовыгодному согласию.
— Нет, только не в вашем случае.
— Вот как… — Йоши развел лапы в стороны. — Ты так долго гонялся за волчонком. Вот он у тебя, и ты поступишь с ним столь сурово? Где логика? Руководители не принимают таких безрассудных решений сгоряча. Подчиненные могут не понять.
— Руководители? Подчиненные? Ты о чем, кот?
— Ты собираешься разделаться с колдунами в одиночку? Или, как я понимаю, ищешь помощников?
— Да…
— Тогда ты руководитель, а помощники — подчиненные. Но за таким начальником никто не пойдет. Ведь ты непредсказуем: вчера хотел одного, сегодня другого. С такими трудно, а лучше и вовсе не связываться.
— Ты что за чушь мелешь, кот?
— Я все о волке.
— А… — протянул змий. — Просто он мне больше не нужен. Я достиг своей цели. — Он помахал камнем.
Раздался треск сломавшихся веток. Альд Аир, все еще живой, к недовольству Асмадеуса, с виноватой улыбкой тщетно пытался влезть на дерево.
Оливер, хотевший в начале разговора вмешаться, начал уже надеяться, что Йоши удастся уболтать змия.
— Не нужен? — Кот выглядел по-настоящему потрясенным. — А как же карта, сокровища?
— Я не гнался за сокровищами. Я хотел добыть камень. А Рэнделла я похитил, потому что у его хозяина в свое время была часть карты, но он ее продал. Вот я и хотел выяснить кому. Ну ладно, что-то я сегодня слишком разговорчивый, пора покарать вас в назидание остальным. — Асмадеус медленно переводил взгляд немигающих глаз с Йоши на Рэнделла, решая, с кого начать. — Ты! — Прошипел змей, останавливаясь на волке.
Оливер понял, что пришло время вмешаться.
— Не трогай его! — громко выкрикнул он.
— Кто это у нас заговорил? — Змей резко развернулся к нему. — Прихвостень колдуна… Я совсем забыл о тебе.
— Рэнделл не причинил никому вреда, он хороший. — Насупившись, Оливер в упор посмотрел на Асмадеуса.
— Пожалуй, начну с тебя. — Змей плотоядно ухмыльнулся. — Хотя нет. Я придумал кое-что получше.
Вновь послышался треск, Альд Аир окончательно сломал дерево и теперь не знал, что делать дальше. Нервно дернув головой, Асмадеус бросил короткий взгляд на торговца. Оливер хотел стремительно подскочить к змею и выхватить камень, но понял, что не может пошевелиться.
— Так-то лучше… — шипел Асмадеус. — Значит, тебе дорог волчонок. И ты думаешь, он твой друг? Забавно… А ну-ка, волк, растерзай своего приятеля, укуси его, вцепись своими острыми зубами в одну из его ног. Выбор оставляю за тобой. А ты, кот, пока подумай, от чего отказываешься. Ты все еще можешь принять верную сторону.
Оскалившись, Рэнделл зарычал и медленно, словно его лапы опутали тяжелые цепи, двинулся к Оливеру.
— Ты что? — закричал тот. — Друг, не слушай его. Не делай этого.
— Прости, — с гримасой отчаяния на морде простонал волк, — я не хочу, но ничего не могу поделать.
— Мы же столько пережили вместе, — инстинктивно пятясь, продолжал Оливер. — Рэнделл, не покоряйся его воле. Ты можешь сопротивляться.
Волк постепенно подходил все ближе, с ужасной гримасой и выпученными в страхе глазами он раскрыл пасть. Оливер понял, что еще немного — и Рэнделл бросится на него.
— Как трогательно, — пропищал Асмадеус. — Давай заканчивай тягомотину.
— Рэнделл, ты просто попробуй, — просил Оливер, пытаясь убедить друга. — Постарайся не слушаться змея.
— Я не могу.
Он уже был совсем близко. В его взгляде Оливер отчетливо видел непонимание, возмущение и ненависть. Неожиданно дико взвыв, Рэнделл быстро кинулся на него и неистово рыча, вцепился в штанину.
— Наконец-то, — удовлетворенно произнес Асмадеус, поворачиваясь к Йоши. — А то какой-то мелодрамой начало отдавать. Пришла твоя очередь, кот. Ты не передумал?
Желая вырваться из крепких челюстей, Оливер упал и, пытаясь убрать ногу, громко и отчаянно закричал. Вдруг он почувствовал, что Рэнделл больше не нападает.
— В чем дело? — крикнул Асмадеус, услышав, что шум борьбы неожиданно стих. — Я сказал — за ногу. Ты что, не понял?
— Я все прекрасно понял, — прорычал Рэнделл низким утробным голосом.
— Так выполняй, волк.
Шерсть на спине Рэнделла встала дыбом, и он резко развернулся.
И тут произошло невероятное. Оливер буквально онемел от увиденного, не веря в происходящее.
В два прыжка Рэнделл подскочил к Захиру, повалил его на спину и, схватив Асмадеуса зубами, прижал лапой к земле.
— Как… как… — заикаясь, запищал змий. — Ты не можешь… Ты не должен… Ты перепутал. Приказываю отпустить меня.
— В другой раз. — Рэнделл сильным ударом выбил у него камень.
Только теперь Оливер наконец поверил в случившееся.
Камень из пещеры в горах Рэй Блю, вращаясь и переливаясь всеми своими гранями, покатился, и стоявшие вокруг мгновенно ожили. Одновременно к камню кинулись Альд Аир, несколько матросов, Йоши и два милнатора. Но всех опередил Орозий. Быстрее молнии подняв лежавшие у ног щит и палку, он подскочил к камню и наступил на него.
— Всем стоять, — проскрипел колдун, размахивая перед собой палкой и прикрывая спину щитом.
Поднявшись, Оливер взглянул на пробирающуюся к нему сестру. Чуть отстав, за ней спешил Марко.
— Исчезни, старик, — прорычал один из милнаторов.
— Хорошая мысль. — Орозий направил в его сторону палку — и пес растворился в воздухе. — Кто следующий? — Он обвел напиравших на него людей холодным взглядом. Те в страхе попятились.
Оливер неожиданно почувствовал за спиной тяжелое дыхание, и горла коснулось что-то холодное.
— Сегодня не твой день, колдун, — жестко произнес Альд Аир, прижимая к шее Оливера саблю. — Вижу, мальчик тебе не безразличен. Выбирай: он или камень. Шевельнешь палкой, и он умрет.
— Как скажешь. — Орозий пожал плечами. — Убивай, но следом умрешь сам.
Нагнувшись, он сунул камень в складки мантии. В этот момент на старика бросился второй милнатор, но, не долетев совсем немного, тоже исчез. Оливер ощутил, как у торговца затряслись руки.
— Мне не всегда требуется посох, глупец, — проронил сквозь зубы Орозий.
Он в упор уставился на Альд Аира — и тот с громким воплем отпрянул от Оливера. Сабля упала на землю и буквально на глазах превратилась в кипящую, жидкую массу.
— Чур меня! — отмахнулся обожженными руками торговец и припустил прочь.
За ним поспешили матросы.
Оставшиеся милнаторы прижали уши к голове и, поджав хвосты, потрусили следом. Ошарашенно крутя головой, за ними медленно поплелся Захир.
— А теперь ты… — Орозий, сверкая глазами, подошел к Асмадеусу.
Змей отчаянно извивался, силясь вырваться из лап Рэнделла.
— Вначале я спущу с тебя шкуру, а потом поджарю на медленном огне, — проскрипел колдун, — очень медленном.
— Не уподобляйтесь ему, — попросил Оливер.
— Не вмешивайся, мальчик. Он унизил меня и заслуживает кары.
— Думаю, смерть — слишком легкое ему наказание. — Оливер решил пойти на хитрость.
— Легкое? — шепотом возмутилась сестра. — С каких пор ты стал таким? Змей хоть и мерзавец, но убивать…
— Думаешь, лучше сварить в кипятке? — задумался Орозий. — А что, мысль.
— С ним надо поступить по-другому, — предложил Оливер. — Лишите его способностей.
— А потом убить?
— Нет, отпустить. Он всю оставшуюся жизнь проживет змеей, вспоминая, как близок был к цели. Это станет самым худшим наказанием.
— А ты прав, — немного подумав, согласился Орозий, — без способностей его съедят уже этой ночью, не придется тратить время и силы.
Он направил на застывшего в ужасе Асмадеуса палку и произнес заклятие. Змея окутал синий туман. Рэнделл отскочил в сторону, а когда туман рассеялся, Оливер увидел, как Асмадеус быстро заползает под камень. Рот змея раскрывался в яростном шипении, но теперь он не мог говорить на человеческом языке, и никто его не понимал.
— Счастливо оставаться. — Орозий подмигнул Оливеру, чуть склонил голову вперед и, взмахнув посохом, исчез.
— Постойте! — крикнул Оливер, но было поздно.
Тогда он повернулся к сестре, и Оливия сжала его в объятиях. Рэнделл, извиняясь, уткнулся в дырку на порванной штанине, касаясь прохладным носом ноги.
— Ты как? — Марко похлопал Оливера по спине.
А Йоши торжественно произнес:
- Враг побежден,
- Он скрылся с глаз;
- Поделом ему.
И, вздохнув, добавил:
— Еще бы вернуть свои деньги… и тогда все точно было бы путем.
— Как ты сумел? — Оливер присел на корточки и заглянул Рэнделлу в глаза. — Почему не подчинился змею?
— Да, рассказывай, — закивал кот.
— Я сколько ни пытался, не мог и слова вымолвить, как он и приказал, — сообщил Марко. — Хотя старался изо всех сил.
— Не знаю. — Рэнделл, явно стесняясь, опустил голову.
— Ты нас всех спас, — похвалил Оливер.
— Вы вдвоем всех спасли, — поправила Оливия. — Ваша дружба смогла противостоять Асмадеусу.
— Или не дружба… — Оливер внимательно пригляделся к Рэнделлу.
— Что-то не так? — заволновался волк. — Тот туман коснулся меня? Вы понимаете, что я говорю?
— Конечно, успокойся, — рассеянно пробормотал Оливер. — Я тут просто подумал…
Он подбежал к камню, где видел амулеты Йоши и Рэнделла. Взял в руки тот, что принадлежал волку, и тщательно осмотрел его. Кроваво-красный, сильно напоминающий рубин, прозрачный ближе к поверхности и мутный в середине. Внизу едва заметные мелкие песчинки из пещер Рэй Блю, к верхнему краю приделана длинная цепочка. Он взглянул на амулет Йоши. Камни размером и формой были очень похожи, за исключением цвета. У волка рубиновый, а у кота изумрудный.
— Ты что там делаешь? — поинтересовалась Оливия.
— Рэнделл, — вместо ответа, Оливер повернулся к другу, — сидеть!
— Что? — удивился волк. — Зачем?
— Лежать! Бежать! Прыгать!
— Я устал, прости. И я вообще-то не собака.
— Не собака, — согласился Оливер. — Я выяснил твою личную способность.
— Правда? — недоверчиво сощурился Рэнделл.
— И какую? — У Йоши от любопытства загорелись глаза. — Я всегда подозревал, что не такой он и пропащий. Говори, не тяни.
— Ты не подчиняешься магии амулета.
— Нет, брось, ты же сам видел… — Рэнделл разочарованно отвернулся.
— Поверь, так и есть.
— Оливер, — напомнила Оливия, — помнишь, он не мог выйти из трюма, и тогда, после представления, — покинуть помещение. Альд Аир приказал — и он подчинился.
— Подчинился, поскольку верил, что амулет действует на него, — объяснил Оливер. — Но ведь сейчас он не выполнил, что я просил. — Он вытянул руку вперед ладонью, на которой лежал кроваво-красный камень.
Все ахнули. А Рэнделл даже тявкнул от изумления.
— Столько времени я… Я мог в любой момент пойти, куда захочу. Я… я так виноват перед вами. Если бы не я, вы не подверглись бы стольким опасностям.
— Если бы не ты, мы бы не познакомились, — улыбнулась Оливия. — И не подружились. — Она многозначительно взглянула на Марко.
Оливер сжал кулаки, но затем одернул себя и решил не обращать внимания.
— Поэтому ты противостоял гипнозу Асмадеуса. Он на тебя просто не действовал, — закончил он. — Ты молодец. Не испугался и победил гада.
— И правда. — Рэнделл оскалился в довольной ухмылке. — В первый раз я преодолел страх. Я просто не мог допустить, чтобы с тобой случилась беда. — Посмотрел на остальных и добавил: — Со всеми вами.
— Ладно, ладно, — замахал лапами Йоши. — Начались нежности телячьи. А я их терпеть не могу. Лучше давайте думать, что делать дальше.
Марко заметно помрачнел.
— Видимо, Оливия с Оливером теперь вернутся домой.
— Вот как? — разочарованно протянул кот. — Я думал, мы отправимся за сокровищами. Альд Аир обобрал меня, отнял все до последней монетки.
— Домой мы всегда успеем вернуться, — сказала Оливия. — К тому же Йоши прав, у нас нет дома. А в приют мне не хочется. Я бы хотела разузнать про родителей.
Оливер удивленно повернулся к сестре.
— Что ты знаешь о них?
— Вот давайте этим и займемся, — замурлыкал Йоши. — Вместе мы горы свернем. А если позовем Стива… Но для начала предлагаю отправиться за сокровищами. Как сказал один известный поэт, — он заложил лапы за спину и с выражением произнес: — Мечты явью станут. Я всего достигну, когда друзья со мной.