Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 Коллектив авторов

– Как вам угодно, я не хочу жениться и не женюсь.

– Ты женишься, или я тебя прокляну, а имение, как бог свят! продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю! Даю тебе три дня на размышление, а покамест не смей на глаза мне показаться.

Алексей знал, что если отец заберет что себе в голову, то уж того, по выражению Тараса Скотинина[170] у него и гвоздем не вышибешь; но Алексей был в батюшку, и его столь же трудно было переспорить. Он ушел в свою комнату и стал размышлять о пределах власти родительской, о Лизавете Григорьевне, о торжественном обещании отца сделать его нищим и наконец об Акулине. В первый раз видел он ясно, что он в нее страстно влюблен; романическая мысль жениться на крестьянке и жить своими трудами пришла ему в голову, и чем более думал он о сем решительном поступке, тем более находил в нем благоразумия. С некоторого времени свидания в роще были прекращены по причине дождливой погоды. Он написал Акулине письмо самым четким почерком и самым бешеным слогом, объявлял ей о грозящей им погибели и тут же предлагал ей свою руку. Тотчас отнес он письмо на почту, в дупло, и лег спать весьма довольный собою.

На другой день Алексей, твердый в своем намерении, рано утром поехал к Муромскому, дабы откровенно с ним объясниться. Он надеялся подстрекнуть его великодушие и склонить его на свою сторону. «Дома ли Григорий Иванович?» – спросил он, останавливая свою лошадь перед крыльцом прилучинского замка. «Никак нет, – отвечал слуга, – Григорий Иванович с утра изволил выехать». – «Как досадно!» – подумал Алексей. «Дома ли по крайней мере Лизавета Григорьевна?» – «Дома-с». И Алексей спрыгнул с лошади, отдал поводья в руки лакею и пошел без доклада.

«Все будет решено, – думал он, подходя к гостиной, – объяснюсь с нею самою». – Он вошел… и остолбенел! Лиза… нет Акулина, милая смуглая Акулина, не в сарафане, а в белом утреннем платьице, сидела перед окном и читала его письмо; она так была занята, что не слыхала, как он и вошел. Алексей не мог удержаться от радостного восклицания. Лиза вздрогнула, подняла голову, закричала и хотела убежать. Он бросился ее удерживать. «Акулина, Акулина!..» Лиза старалась от него освободиться… «Mais laissez-moi done, monsieur; mais tec-vous fou?»[171] – повторяла она, отворачиваясь. «Акулина! друг мой, Акулина!» – повторял он, целуя ее руки. Мисс Жаксон, свидетельница этой сцены, не знала, что подумать. В эту минуту дверь отворилась, и Григорий Иванович вошел.

– Ага! – сказал Муромский, – да у вас, кажется, дело совсем уже слажено…

Читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку.

Вопросы и задания

1. Кто из двух помещиков, Берестов или Муромский, более успешно ведет хозяйство и почему?

2. Объясните, почему старинная вражда двух помещиков легко и быстро перерастает в дружбу; мотивировано ли это изменение взаимоотношений в новелле.

3. Как особенности воспитания отразились на характерах Лизы и Алексея?

4. Алексей Берестов носит на пальце черное кольцо с изображением «мертвой головы», свою собаку он называет именем литературного персонажа, «благородного разбойника» Сбогара. Как это характеризует героя?

5. Почему Лиза не хочет, чтобы Алексей клялся ей Святой Пятницей, но просит у него простого обещания?

6. Какая форма условности используется автором при описании развития взаимоотношений Алексея и «Акулины»?

7. Как вы думаете, случайно ли первой книгой, которую «разбирает» «Акулина», оказывается «Наталья, боярская дочь» П. М. Карамзина; для чего автор упоминает это произведение?

8. Действительно ли Алексей готов отказаться от наследства и жениться на крестьянке? Есть ли в новелле подтверждение твердости его намерений?

9. Для чего в конце новеллы противопоставляются реакции мисс Жаксон и Григория Ивановича на сцену объяснения Алексея и Лизы?

10. Найдите в новелле подтверждение тому, что Лиза, хотя и проказлива, но добра и участлива к людям.

Александр Сергеевич Пушкин

Последняя из написанных А. С. Пушкиным сказок – очень серьезное и сложное произведение. Поэт написал ее в 1834 году, в период глубоких раздумий над судьбой своей родины. Толчком к написанию этой сказки послужило знакомство с уже известной вам «Легендой об арабском астрологе» В. Ирвинга.

Помните? Я говорил вам, что в произведении В. Ирвинга нет ни одного положительного персонажа. У А. С. Пушкина, казалось бы, то же самое. Фабула «Сказки о золотом петушке» предельно проста и очень похожа на фабулу «Легенды об арабском астрологе». Здесь тоже правитель отказывается выполнить требования звездочета, нарушает данное слово из-за прекрасной девушки и в результате подвергается жестокому наказанию.

А теперь обратим внимание на некоторые очень существенные детали пушкинской сказки, отличающие ее от легенды В. Ирвинга. Звездочет именуется «скопцом», а это указание на одну из самых страшных, изуверских сект, существовавших прежде на Руси. Он является к Дадону в «сарачинской шапке белой» (обратите внимание на его портрет), то есть в сарацинской шапке, а сарацины – это арабы-мусульмане. В христианское царство является иноверец (нехристь), враг, предлагающий помощь царю, уставшему отвечать за безопасность своей страны.

У В. Ирвинга Абен-Абус и Ибрагим – единоверцы, поссорившиеся из-за христианской невольницы. В «Сказке о золотом петушке» звездочет и Дадон тоже ссорятся из-за шамаханской царицы. Похоже? Нет! Христианская невольница появляется перед Ибрагимом неожиданно для астролога, не учитывавшего ее в своих планах, а шамаханскую царицу создает своими колдовскими чарами скопец в «сарачинской шапке» (помните, после его смерти «царица вдруг пропала, будто вовсе не бывало»). Да и Дадон околдован шамаханской царицей настолько, что забывает о смерти собственных сыновей, наследников его трона.

Но если Дадон околдован, может ли он отказаться от царицы? Разве не знает этого скопец? Очевидно, знает. Зачем же тогда понадобилось ему требовать от Дадона то, что тот заведомо не пожелает отдать? Или за отказ от царицы звездочет собирался потребовать от Дадона что-то совершенно] немыслимое?

Подумайте, чем можно объяснить странное поведение колдуна. Какую цель преследовал он, подарив Дадону петушка (не сохранившего, кстати, жизнь сыновьям Дадона, а еще точнее, спровоцировавшего их смерть, дав Дадону ложное указание на неприятельское нападение) и околдовав его шамаханской царицей?

Произведение А. С. Пушкина вызывает и еще один очень] интересный вопрос: а почему сорвался план звездочета, почему погиб сам скопец, не доведя до конца начатое дело?

Я хочу помочь вам ответить на этот вопрос. Сравните характеры Абен-Абуса и Дадона, при этом сопоставьте и их человеческие качества, и их деятельность как правителей, ответственных за судьбы своих стран. А кроме того, обратите внимание на одно странное слово, вырвавшееся у Дадона в момент, когда он отказывает скопцу: «сам себя ты, грешник, мучишь».

Почему Дадон вдруг называет звездочета «грешником»? И почему он говорит: «ничего ты не получишь»? Ничего или царицы? Может быть, в последний момент Дадон что-то понял?

Если вы сумеете ответить на эти вопросы, вы сами почувствуете, в чем заключается русская национальная литературная традиция и почему А. С. Пушкин так последовательно защищал и сохранял ее в своем творчестве.

Сказка о золотм петушке

  • Негде, в тридевятом царстве,
  • В тридесятом государстве,
  • Жил-был славный царь Дадон.
  • Смолоду был грозен он
  • И соседям то и дело
  • Наносил обиды смело,
  • Но под старость захотел
  • Отдохнуть от ратных дел
  • И покой себе устроить;
  • Тут соседи беспокоить
  • Стали старого царя,
  • Страшный вред ему творя.
  • Чтоб концы своих владений
  • Охранять от нападений,
  • Должен был он содержать
  • Многочисленную рать.
  • Воеводы не дремали,
  • Но никак не успевали:
  • Ждут, бывало, с юга, глядь, -
  • Ан с востока лезет рать.
  • Справят здесь, – лихие гости
  • Идут от моря. Со злости
  • Инда плакал царь Дадон,
  • Инда забывал и сон.
  • Что и жизнь в такой тревоге!
  • Вот он с просьбой о подмоге
  • Обратился к мудрецу,
  • Звездочету и скопцу.
  • Шлет за ним гонца с поклоном.
  • Вот мудрец перед Дадоном
  • Стал и вынул из мешка
  • Золотого петушка.
  • «Посади ты эту птицу, -
  • Молвил он царю, – на спицу;
  • Петушок мой золотой
  • Будет верный сторож твой:
  • Коль кругом все будет мирно,
  • Так сидеть он будет смирно;
  • Но лишь чуть со стороны
  • Ожидать тебе войны,
  • Иль набега силы бранной,
  • Иль другой беды незваной,
  • Вмиг тогда мой петушок
  • Приподымет гребешок,
  • Закричит и встрепенется
  • И в то место обернется».
  • Царь скопца благодарит,
  • Горы золота сулит.
  • «За такое одолженье,-
  • Говорит он в восхищенье, -
  • Волю первую твою
  • Я исполню, как мою».
  • Петушок с высокой спицы
  • Стал стеречь его границы.
  • Чуть опасность где видна,
  • Верный сторож, как со сна,
  • Шевельнется, встрепенется,
  • К той сторонке обернется
  • И кричит: «Кири-ку-ку.
  • Царствуй, лежа на боку!»
  • И соседи присмирели,
  • Воевать уже не смели:
  • Таковой им царь Дадон
  • Дал отпор со всех сторон!
  • Год, другой проходит мирно;
  • Петушок сидит все смирно.
  • Вот однажды царь Дадон
  • Страшным шумом пробужден:
  • «Царь ты наш! отец народа! -
  • Возглашает воевода, -
  • Государь! проснись! беда!» -
  • «Что такое, господа? -
  • Говорит Дадон, зевая, -
  • А?.. Кто там?., беда какая?»
  • Воевода говорит:
  • «Петушок опять кричит,
  • Страх и шум во всей столице».
  • Царь к окошку, – ан на спице,
  • Видит, бьется петушок,
  • Обратившись на восток.
  • Медлить нечего: «Скорее!
  • Люди, на конь! Эй, живее!»
  • Царь к востоку войско шлет,
  • Старший сын его ведет.
  • Петушок угомонился,
  • Шум утих, и царь забылся.
  • Вот проходит восемь дней,
  • А от войска нет вестей;
  • Было ль, не было ль сраженья, -
  • Нет Дадону донесенья.
  • Петушок кричит опять.
  • Кличет царь другую рать;
  • Сына он теперь меньшого
  • Шлет на выручку большого;
  • Петушок опять утих.
  • Снова вести нет от них!
  • Снова восемь дней проходят;
  • Люди в страхе дни проводят;
  • Петушок кричит опять,
  • Царь скликает третью рать
  • И ведет ее к востоку
  • Сам, не зная, быть ли проку.
  • Войска идут день и ночь;
  • Им становится невмочь.
  • Ни побоища, ни стана,
  • Ни надгробного кургана
  • Не встречает царь Дадон.
  • «Что за чудо?»– мыслит он.
  • Вот осьмой уж день проходит,
  • Войско в горы царь приводит
  • И промеж высоких гор
  • Видит шелковый шатер.
  • Все в безмолвии чудесном
  • Вкруг шатра; в ущелье тесном
  • Рать побитая лежит.
  • Царь Дадон к шатру спешит…
  • Что за страшная картина!
  • Перед ним его два сына
  • Без шеломов и без лат
  • Оба мертвые лежат,
  • Меч вонзивши друг во друга.
  • Бродят кони их средь луга,
  • По протоптанной траве,
  • По кровавой мураве…
  • Царь завыл: «Ох, дети, дети!
  • Горе мне! попались в сети
  • Оба наши сокола!
  • Горе! смерть моя пришла».
  • Все завыли за Дадоном,
  • Застонала тяжким стоном
  • Глубь долин, и сердце гор
  • Потряслося. Вдруг шатер
  • Распахнулся… и девица,
  • Шамаханская царица,
  • Вся сияя, как заря,
  • Тихо встретила царя.
  • Как пред солнцем птица ночи,
  • Царь умолк, ей глядя в очи,
  • И забыл он перед ней
  • Смерть обоих сыновей.
  • И она перед Дадоном
  • Улыбнулась – и с поклоном
  • Его за руку взяла
  • И в шатер свой увела.
  • Там за стол его сажала,
  • Всяким яством угощала,
  • Уложила отдыхать
  • На парчовую кровать.
  • И потом, неделю ровно,
  • Покорясь ей безусловно,
  • Околдован, восхищен,
  • Пировал у ней Дадон.
  • Наконец и в путь обратный
  • Со своею силой ратной
  • И с девицей молодой
  • Царь отправился домой.
  • Перед ним молва бежала,
  • Быль и небыль разглашала.
  • Под столицей, близ ворот,
  • С шумом встретил их народ, -
  • Все бегут за колесницей,
  • За Дадоном и царицей;
  • Всех приветствует Дадон…
  • Вдруг в толпе увидел он:
  • В сарачинской шапке белой,
  • Весь как лебедь поседелый,
  • Старый друг его, скопец.
  • «А, здорово, мой отец, -
  • Молвил царь ему, – что скажешь?
  • Подь поближе. Что прикажешь?» -
  • «Царь! – ответствует мудрец, -
  • Разочтемся наконец.
  • Помнишь? за мою услугу
  • Обещался мне, как другу,
  • Волю первую мою
  • Ты исполнить, как свою.
  • Подари ж ты мне девицу,
  • Шамаханскую царицу».
  • Крайне царь был изумлен.
  • «Что ты? – старцу молвил он, -
  • Или бес в тебя ввернулся,
  • Или ты с ума рехнулся.
  • Что ты в голову забрал?
  • Я, конечно, обещал,
  • Но всему же есть граница.
  • И зачем тебе девица?
  • Полно, знаешь ли, кто я?
  • Попроси ты от меня
  • Хоть казну, хоть чин боярский,
  • Хоть коня с конюшни царской.
  • Хоть полцарства моего».-
  • «Не хочу я ничего!
  • Подари ты мне девицу,
  • Шамаханскую царицу»,-
  • Говорит мудрец в ответ.
  • Плюнул царь: «Так лих же: нет!
  • Ничего ты не получишь.
  • Сам себя ты, грешник, мучишь;
  • Убирайся, цел пока;
  • Оттащите старика!»
  • Старичок хотел заспорить,
  • Но с иным накладно вздорить,
  • Царь хватил его жезлом
  • По лбу; тот упал ничком,
  • Да и дух вон. – Вся столица
  • Содрогнулась, а девица -
  • Хи-хи-хи да ха-ха-ха!
  • Не боится, знать, греха.
  • Царь, хоть был встревожен сильно,
  • Усмехнулся ей умильно.
  • Вот-въезжает в город он…
  • Вдруг раздался легкий звон,
  • И в глазах у всей столицы
  • Петушок спорхнул со спицы,
  • К колеснице полетел
  • И к царю на темя сел,
  • Встрепенулся, клюнул в темя
  • И взвился… и в то же время
  • С колесницы пал Дадон -
  • Охнул раз, – и умер он.
  • А царица вдруг пропала,
  • Будто вовсе не бывало.
  • Сказка ложь, да в ней намек!
  • Добрым молодцам урок.
Вопросы и задания

1. Вспомните характерные черты литературной сказки и покажите жанровые особенности «Сказки о золотом петушке».

2. Какую роль в этой сказке играет фантастика?

3. Почему, в отличие от «Легенды об арабском астрологе» В. Ирвинга, в сказке Пушкина звездочет дает Дадону только один волшебный предмет?

4. Почему петушок указывает на шамаханскую царицу как на врага царства Дадона?

5. Почему звездочет в сказке называется «мудрецом»? Авторская ли это оценка?

6. Какой намек содержится в сказке А. С. Пушкина?

7. Назовите основное отличие «Сказки о золотом петушке» от фольклорных сказок.

8. Попробуйте объяснить, почему в опере П. А. Римского-орсакова ария царя Дадона воспроизводит мелодию песни «Чижик-пыжик, где ты был…».

Страницы: «« ... 345678910

Читать бесплатно другие книги:

Вашему вниманию представлена приключенческая история друзей-школьников, случайным образом ставших об...
В книге описываются наиболее употребительные фразеологические единицы – словосочетания, пословицы и ...
Вашему вниманию представлено учебное пособие по логике....
Лучшая 1000 анекдотов ушедшего 2013 года...
Два мира. Две сущности. Двое. Мужчина и женщина. Кто они? Люди или только ими кажутся?Маша, Маруся, ...
Целью данного пособия является рассмотрение особенностей организации и учета безналичных расчетов в ...