Работа для героев Калинин Михаил
– А учитывая, что подобные амулеты требуют участия двоих, причем добровольного… я ведь прав, Рамил?..
– Прав.
– …То получается, что ее высочество очень ценила нашего молодого соратника – так сильно, что была готова именно ему доверить знания о себе и своей жизни. Где-то я уже слышал о таком.
– В любовных балладах, – подсказала Майриэль.
– Да, по-моему, именно в них. Там все время герой направляется спасать принцессу, а в конце они либо женятся, либо сбегают. Так какой вариант по сердцу вам, младший мэтр? Каким героем вы видите себя в этой истории?
– Верным своему долгу, господин Кай, – пробормотал младший мэтр.
– Простите, не расслышал.
– Верным своему долгу. – Он заставил себя гордо вскинуть голову, запрещая себе думать о том, как предательски горят щеки. – Я клялся служить трону и защищать принцессу, так и поступал и намерен поступать в дальнейшем!
– То есть никаких сюрпризов, – пристально изучая его лицо, сказал Кай, – от вас нам ожидать не стоит? Не торопитесь с ответом. Вначале спокойно обдумайте свои планы и мечты, потом соотнесите их с ситуацией и только затем отвечайте.
– Не стоит, господин Кай, – сказал, помедлив, младший мэтр. – Я не намерен сбегать от вас с ее высочеством или еще каким-то иным способом мешать нашей миссии.
Голос прозвучал достаточно твердо, в основном за счет того, что это была почти правда. Ведь сначала ему нужно было взглянуть в ее глаза и увидеть там тот же отклик, то же пламя, тот же плеск душевных волн, что шумели в нем, то затихая, то вновь набирая силу. И только потом что-то предпринимать.
– Есть ли еще что-то, что вы забыли нам сообщить, младший мэтр? Какие-нибудь несущественные детали, которые показались вам излишними? Например, что еще за заклинания и амулеты имелись у принцессы и какие планы были у ее высочества по поводу ее дальнейшей судьбы…
– Да, – встряла Майриэль. – Хотела ли она сбежать из теплого безопасного дворца вместе с чародеем-недоучкой и жить с милым в шалаше?
– Грубовато, Майри, но в принципе точно. Итак. Ваш ответ, младший мэтр?
– Планы и желания ее высочества, даже если бы я и был в них посвящен, – это планы ее высочества, и я не стану о них говорить или предполагать что-либо, поскольку к данной миссии это не имеет никакого отношения, – уперся Джошуа.
Кай некоторое время буравил его взглядом, выискивая слабину в надвинутой на лицо маске спокойствия. Видимо, результат его удовлетворил.
– Что ж, будем считать, что разъяснительная беседа проведена. Завтра мы найдем принцессу, доставим ее домой и покончим с этой историей. А тайны пусть останутся тайнами, если, конечно, при этом не будут путаться под ногами.
– Похоже, Слово надо было брать не только с меня, – мстительно оскалился дракон.
– Молчи уж, змея раздора, – фыркнула Майриэль.
Кажется, ее реплику все приняли на свой счет, поскольку над их маленьким лагерем повисла тишина. Все смотрели в огонь и думали о своем. Тихо трещали ветки, ярко-желтое пламя трудолюбиво разгоняло сгустившийся мрак, а луна, полная и крутобокая, уже вовсю сияла на темном небосклоне.
Не видя более нужды скрываться, Джошуа прошептал контрнаговор и открыл тайный кармашек сумки. Достал амулет, покрутил между пальцами.
– Позвольте взглянуть, – протянул руку мэтр Гаренцворт.
– Извольте.
Пальцы старшего чародея взялись за круг, пробежали по линии узоров, аккуратно, словно осознавая, как эта вещь важна для Джошуа, пощупали ярко горящий камешек.
– Замечательная работа, – похвалил он, возвращая амулет. – Искусно и с душой.
– Благодарю, – кивнул Джошуа, надевая амулет на шею и скрывая зеленый огонек в складках хламиды.
Снова повисла тишина.
Но какая-то особая, чуть другая, чем прежде. Словно что-то изменилось вокруг. Джошуа поднял глаза, пытаясь понять, в чем же дело. Люди и нелюди, окружавшие его, изменились, словно свет луны преобразил их до неузнаваемости.
Старший чародей, казалось, помолодел лет на сто. Без бороды и в ярком дорогом одеянии он выглядел импозантно, порочно и ничуть не благообразно. Мужчина, сидящий на месте Кая, был внешне похож на командира наемников, но лицо его стало жестким и безбородым, тело покрывал легкий латный доспех изящной, явно эльфийской работы, а глаза светились серебром. Эльфийка, лежащая на месте Майриэль, была облачена в блестящие от лунного света и огня костра желтые одежды, а ее прекрасное лицо казалось печальным. Губы кривились, будто сдерживая рвущийся наружу крик. Паки ничуть не изменился, разве что в его фигуре отчетливо проступали линии и изгибы гигантской ящерицы, которая одинаково хорошо чувствовала себя и в небе, и на земле.
Джошуа взглянул на дракона, ожидая, что и он преобразился, но этого не произошло, а когда его взгляд вернулся к спутникам, видение уже рассеялось.
Лунный свет порой играет со зрением странные шутки.
– Боюсь, что заговорщики при той активности, что они развели, не путаться под ногами не смогут, – прервал молчание мэтр Гаренцворт, окончательно возвращая младшего мэтра к действительности.
– Утешает, что благодаря нашему крылатому знакомому их осталось только двое, – отозвался Кай, – и один из них обладает заметным увечьем, что облегчит возможность его разоблачения, вздумай он не нападать, а сохранять инкогнито.
– Означает ли это, что мне надо стрелять в любого однорукого волшебника, который нам встретится? – спросила Майриэль.
– Скорее да, чем нет. Вряд ли по округе бродят толпы одноруких волшебников, так что ошибиться будет трудно. Положение ухудшает тот факт, что нашим врагам, похоже, известно, кто мы, а значит, первый удар в любом случае за ними. Не стоит также забывать, что Рика и его парней нанял король, и наверняка по чьему-нибудь совету. Не случайно же там оказался этот половинчатый шаман. А значит, либо при дворе есть их люди, либо они сами действуют при дворе.
– Об их найме, насколько мне известно, знали только его величество и господин Деверо, – подал голос Джошуа.
– Вы считаете, что господин Деверо сам искал их? У него, безусловно, имеется сеть осведомителей и агентов, цепочка может содержать не одно ржавое звено. Да и кто вам сообщил об этом? Думаю, сам господин Деверо?
– Верно. Уж не хотите ли вы сказать, что он?..
– Под этим небом, как мы сегодня уже успели убедиться, возможно все, – вздохнул Кай, красноречиво глядя на дракона.
– Может, тогда сразу король? – не согласился младший мэтр. – Господин Деверо – страшный человек, не спорю, но его преданность дому Накрамис не вызывает сомнений. После всего, что он сделал, если даже только четверть всех слухов верна, подобное предательство просто не имеет смысла. К тому же теперь, когда я разобрался в ситуации, я могу сделать из поведения своего мэтра выводы, и я почти уверен в том, что на кандидатурах этих Горма и Рика настоял именно он – в том числе их отношения с его величеством так охладели и из-за этого. Очевидно, что познания мэтра Ассантэ во многих житейских делах не столь велики, как в его профессиональной сфере, – он просто решил, что бравый вид и большое количество воинов в каждом отряде обеспечат успех, к тому же не мог не посоветоваться со знающими людьми при дворе, мнению которых доверяет. Скорее всего, один из них и подкинул ему эту идею. Граф Родриген или барон Кивер… кто-то из них, видимо, связан с заговорщиками и использовал мэтра в своих целях. Наверняка позже господин Деверо смог убедить его величество, что выбор был неверным и лучше нанять профессионалов. Впрочем, конечно, точно сказать я не могу.
– Интересная мысль, надо бы запомнить эти имена, хотя безосновательные предположения скорее заведут нас в тупик, чем принесут пользу – сказал Кай. – Мы гадаем и предполагаем, не имея достаточной информации. Если бы нам удалось найти и допросить Рика или Горма из Сквернолесья (если он замешан!), тогда картина могла бы проясниться. Хотя, думаю, их нанимали через третьих лиц и вряд ли они много знают.
– Чем темнее ночь, тем безумней идеи, – весомо поддержал его Паки.
– Тут не поспоришь, – согласился Кай, выбивая пепел из трубки. – Пора на боковую. День выдался тяжелый, а завтра будет еще тяжелее, так что командую отбой. Первым дежурить назначаю…
– Паки, – сказал Паки.
– А я думал, тебе надо отдохнуть больше всех нас.
– Паки не сильно устал. Паки надо посидеть и подумать. Помолчать с драконом о том о сем.
– Это верно, – откликнулся дракон. – Нам надо о многом помолчать.
– Как угодно, только не молчите до утра, надо же иногда отдыхать, – не стал спорить Кай, заворачиваясь в одеяло.
– Пожалуй, я тоже помолчу с вами, – оживился старший чародей, подсаживаясь ближе к дракону.
– Но, чур, завтра носом не клевать.
– Само собой.
– Ох уж эти драконы, сплошная от них бессонница, – фыркнула Майриэль, удобнее устраиваясь под одеялом. – И не вздумайте там шуметь, я устала и хочу выспаться.
– Постараемся, – нестройно отозвалась охочая до молчания троица.
Младший мэтр тоже хотел было присоединиться к ним – все-таки, пусть этот конкретный дракон и не был ему по нраву, он оставался драконом и мог намолчать много интересного. Но усталость свалила его моментально. Слишком уж много сил он потратил сегодня на прикладное волшебство.
Пожелав всем покойной ночи, Джошуа провалился в глубокий тревожный сон, но прежде чем окончательно отключиться, услышал, как Майриэль спрашивает Кая:
– А почему же мы, нарушая контракт и обсуждая с третьим лицом – или мордой, как лучше сказать, не знаю – нашу миссию, не подвергаемся всяческим жутким карам, перечисленным в разделе «наказания»?
– Потому, – объяснял Кай, – что наш дракон как персона, прямо замешанная в похищении, и из раздела третьих лиц перешел в раздел допрашиваемых, а с ними обсуждать миссию можно и даже нужно, а иначе как их допрашивать?
– Вот ведь проклятая бюрократия!
– И не говори. Но именно на ней держится весь цивилизованный мир.
Глава 11
Башня на берегу озера
Джошуа спал без сновидений и проснулся отдохнувшим и бодрым. Молодой организм вкупе с «эльфийским поцелуем» легко расправились с усталостью. Продрав глаза, он обнаружил, что лагерь почти свернут, походные одеяла сложены, на костре закипает вода, а дракон, блестя на солнце, лежит неподалеку.
У костра предсказуемо хозяйничал Паки, кидая в воду чайные листья. В который уже раз младший мэтр удивился его спокойствию и безропотному исполнению банальных обязанностей, половину из которых на парня наверняка свалили бессовестно пользующиеся его добротой товарищи.
Теперь же удивление усугубилось новыми знаниями. Все же гигантская выверна, без скандалов моющая котелок после похлебки, разводящая костер и готовящая чай, – это более чем необычно.
– Доброе утро, – приветствовала его бездельничавшая неподалеку Майриэль. – Как самочувствие?
– Доброе. Вполне сносно, – отозвался Джошуа, садясь. – По сравнению с тем, чего я ожидал, просто великолепно.
– Мы решили дать тебе отдохнуть, ведь это именно ты вчера чуть не надорвался.
– Это было не лишним. Что новенького? Где остальные?
– Кай где-то бродит. Наверное, строит тактические планы нашей стратегии или стратегические планы нашей тактики. Все время путаю эту полководческую белиберду. А наш неугомонный Рамил все еще беседует со змеищей. Паки вот, например, намолчался вдоволь еще к середине ночи, а Рамилу все мало. Его хлебом не корми, дай узнать что-нибудь новое и желательно подтверждающее его теории.
– Кстати, о хлебе, я жутко голоден. Просто нестерпимо.
– Лови, – лучница кинула ему сумку с провизией. – Мы уже все перекусили, так что наверстывай упущенное.
В сумке оказались хлеб и полголовки сыра, впрочем, оставались они там недолго. Сложив опустевшую сумку, младший мэтр вернул ее лучнице.
– А добавки не будет?
– Славно! – похвалила Майриэль. – Ты все больше превращаешься в Паки – жрать надо много и впрок.
– Паки не ест впрок, – отметил Паки с грустью. – Да и ест он совсем чуть-чуть… ну просто совсем капельку.
– У ты моя ящерка, – погладила его по плечу лучница, – все-то ты недоедаешь, особенно когда находишься в человечьем обличье. Страшно подумать, что бы было, питайся ты в истинном облике! Мы бы все наши гонорары тратили на твой фураж.
– Паки экономный, – согласился Паки.
– Раз добавки не будет, – смирился младший мэтр, – я вас ненадолго покину.
Когда он вернулся, все уже расселись у затухающего костра, дабы отдать должное утреннему чаю.
Разговор не клеился, и потому чаепитие прошло быстро и немного скомканно. Все чувствовали легкое напряжение и даже нервозность от осознания, что скоро их странный поход должен завершиться. Только дракон был спокоен и расслаблен, да мэтр Гаренцворт все писал и писал заметки в своем блокноте.
Но вот последнее было собрано, костер затоптан, а лошади оседланы и готовы к походу. Но прежде, чем Кай скомандовал выдвигаться, дракон подозвал их к себе.
– Что ж, – начал он, с некоторой торжественностью глядя на стоящих перед ним. – Здесь наши пути расходятся. И на прощанье в знак будущей дружбы, что будет крепнуть меж нами не по принуждению Слова, но по доброй воле, позвольте преподнести вам дары. Плох тот дракон, что достойным дары не приносит.
– Похоже, его все же потянуло на поэзию, – съехидничала Майриэль, протягивая руку Каю.
Тот нехотя извлек из кошелька пару золотых и передал ей. Паки, также не выглядевший довольным, последовал его примеру.
– Увы, я этому подвержен, – повинился дракон перед проигравшими. – Но кто из нас без греха, пусть первым дыхнет на меня пламенем.
Желающих не нашлось.
– Итак. Начнем с тебя, лепесток, – сжатая в кулак лапа приблизилась к эльфийке.
– Похоже, я заслужила только гигантскую зуботычину, – расстроилась лучница.
– Не только, – успокоил ее дракон. Пальцы разошлись, и на платиновой ладони обнаружились две дюжины стрел. – Отведавшие древней крови и должным способом заговоренные. Теперь они не ломаются, не боятся ни стали, ни огня и пробивают любую броню, – помолчав, он добавил со значением: – Кроме моей, конечно.
– Вот хитрюга! – засмеялась эльфийка. – Надеюсь, ты больше не вынудишь меня проверять на прочность твою шкуру.
– И я надеюсь. Выдергивать твои булавки из различных чувствительных мест не так уж приятно.
– На то и был расчет.
– Вам, мэтр, – обратился дракон к старшему чародею, – надеюсь, будет достаточно моего рассказа о том забытом хранилище.
– Более чем, – поклонился мэтр Гаренцворт, – нет более приятных подарков, чем знания. В особенности знания утерянные.
– Тебе, Кай из Герденберга, и так хватает волшебных вещей, – продолжил дракон. – А тебе, именующий себя Паки, в них нет ни нужды, ни пользы. И потому вам я дарю лишь свои расположение и дружбу. Кроме того, – он протянул им два маленьких блестящих предмета, – вот вам моя чешуя. Если будет нужна моя помощь, сожмите ее и подумайте обо мне. Не обещаю, что сразу, но я приду на ваш зов. Не обещаю также, что буду делать это регулярно. Так что пользуйтесь этим даром разумно и экономно. Думаю, излишним будет напоминать, что взывать ко мне следует после того, как вы закончите свои дела с принцессой и ее спасением.
– Излишним, – согласился Кай. – Благодарю тебя за дар, сударь дракон. Было интересно, но надеюсь, мы больше не окажемся по разные стороны битвы.
– Это было обоюдно вредно для нашего здоровья, – отозвался дракон.
– Паки удивлен, – признался Паки. – Но благодарен.
Платиновая морда повернулась к Джошуа.
– А тебе, младший мэтр, хоть ты и смотришь на меня без приязни, я приготовил особый подарок.
– Сейчас раскроет очередной его секрет, – пихнула Паки локтем Майриэль.
– Увы, нет, – возразил дракон. – Хватит с вас секретов, но если ты, юный маг, уделишь мне пару минут, то услышишь нечто интересное.
– Хуже вряд ли будет, – вздохнул Джошуа и отошел с драконом подальше.
Краем глаза он заметил, как недовольная Майриэль отдает Каю и Паки по проигранному золотому.
Когда, по мнению дракона, их было трудно услышать, он сказал:
– Не таи обиды, что раскрыл этот маленький секрет. Но уж лучше пусть твои спутники узнают это сейчас, а не позже, когда ситуация может быть напряженной, а решения, принимаемые в запале, непродуманными и трагическими.
– Только не говори, что сделал это мне во благо, – хмыкнул Джошуа, – а не просто по-мелочному хотел уязвить наглеца.
– Не без этого, чего уж скрывать. Не без этого. Но сейчас я скажу тебе нечто интересное, и уверен, ты простишь мне мои маленькие слабости.
– Не представляю, что такого ты мне можешь сказать.
– То, что развеет некоторые твои сомнения, младший мэтр. Когда принцесса оказалась на месте, куда мне велели ее доставить…
Когда они закончили разговор, весь отряд уже был на конях. Младший мэтр не заставил себя ждать и тоже быстро влез в седло.
– В добрый путь! – крикнул им дракон. – Пусть удача сопутствует вам!
Четыре перламутровых крыла широко раскрылись под ласковыми утренними лучами, играя в их теплом свете всеми оттенками. Чуть пригнувшись, дракон взглянул в небо, словно примеряясь к голубеющему небосводу. Потом резко взмахнул крыльями и взлетел.
Сделав прощальный круг над отрядом, он начал быстро набирать высоту и вскоре пропал среди облаков.
– Все-таки на редкость прекрасные и грациозные существа, – не смог сдержать восхищения мэтр Гаренцворт.
– И все же, чем дальше они от нас, тем лучше, – добавил Кай. – В путь.
– Надеюсь, он сказал тебе что-нибудь хорошее, – обратилась к Джошуа лучница.
– Так, – не стал вдаваться в подробности младший мэтр. – Пара советов по моей магической технике. Ему показалось, что с таким пылом я слишком быстро себя угроблю.
– После твоих вчерашних фокусов я склонна с ним согласиться.
Они двинулись в указанном драконом направлении, предварительно сверившись с картой младшего мэтра. Как обычно, вела их чуткая Майриэль, за ней ехали Кай и чародеи, а замыкал отряд Паки.
Чем дальше они углублялись в лес, тем с большим удовольствием Джошуа вдыхал лесной воздух, не опасаясь почувствовать запах гниения или крови. Все-таки ночевку рядом с местами побоищ трудно назвать хорошим времяпрепровождением.
Разговор по-прежнему не клеился.
Мэтр Гаренцворт вновь вернулся к своему любимому блокноту, куда опять что-то записывал. Судя по количеству исписанных страниц, любой приличный блокнот должен был уже давно закончиться, но, похоже, как и прочие вещи старшего чародея, это был далеко не приличный блокнот. Вскоре, правда, тряска стала излишне докучать, и Рамил, видимо, чтобы не терять минуты вдохновения, заколдовал перо, чтобы писало само, позволив рукам отдохнуть, а голове полностью сосредоточиться на содержании.
Паки, несмотря на довольно резвый темп, умудрялся дремать в седле. Впрочем, теперь, узнав спутника поближе, Джошуа не удивлялся ничему.
Кай, погруженный в командирские думы, молчал. Младший мэтр несколько раз порывался завести с ним разговор, но натыкался на равнодушные и односложные ответы. Их предводителю явно хотелось подумать о чем-то своем.
Джошуа подотстал, дабы предоставить ему такую возможность. Кровожадный умбон щита Кая взирал на него с немым укором.
Вот и подходит к концу это странное путешествие, подумал младший мэтр. К исходу дня, если не случится еще какая-нибудь неожиданность, все встанет на свои места. Они найдут принцессу. Возможно, найдут некоторые ответы. По крайней мере, он, Джошуа Валладис, точно найдет. И пусть, о благие боги, его сил хватит на то, чтобы эти ответы принять.
Если все так просто и дракон не обманул их, каким-нибудь хитрым реликтовым способом обойдя чары данного Слова, нужно будет сразу же отправиться в обратный путь. Некоторым планам, судя по всему, придется претерпеть соответствующие изменения. Если принцесса настолько важна для выживания Римайна, то этот ее долг сейчас приоритетен.
Планы. Надежды. Мечты. Воздушные замки из желаний и возможностей… Надо запретить себе думать об этом. Еще ничего точно не известно, сначала он должен взглянуть ей в глаза, и только потом планировать, надеяться и мечтать.
Но как же мучительно подобное ожидание! Как нестерпимо желание пустить коня в галоп, рискуя сломать шею ему и себе, лишь бы не изнывать от неизвестности. Теперь, когда цель уже так близка, впору жалеть, что личные метаморфозы не его конек, а то он не стал бы и раздумывать, обернулся бы филином или орлом и взмыл бы над задерживающими его верхушками деревьев. Ринулся бы навстречу своему долгу и своей судьбе.
От тревожных мыслей его отвлек голос Кая, скомандовавшего привал. Джошуа хотел было возразить, но, взглянув на солнце, понял, что они едут уже, по крайней мере, три-четыре часа.
Перекусили молча и несколько торопливо. Джошуа не обманула напускная расслабленность Кая и Майриэль. Они тоже явно жаждали приближения развязки. Кому действительно все было нипочем, так это мэтру Гаренцворту и Паки. Первый слишком увлекся своими записями, второй же, как обычно, был индифферентен вообще ко всему.
– Неплохо идем, – сказала лучница, расправившись со своей порцией. – Я бы даже сказала, отлично.
– Разве? – не поверил Джошуа, которому казалось, что они тащатся как стая нетрезвых улиток.
– Если не сбавим темпа, будем на месте еще до темноты. Ты просто очень торопишься увидеть свою ненаглядную, вот тебе и мерещится, что мы еле плетемся.
– Это так заметно? – насупился младший мэтр.
– Я просто предположила, – довольно осклабилась эльфийка. – А ты сам все подтвердил, герой-любовник!
– Это не смешно.
– А по-моему, так презабавно.
– Майри, – одернул ее Кай. – Успокойся. А вы, младший мэтр, вместо того, чтобы вступать с ней в дискуссию, лучше проверьте вашу безделушку.
Джошуа извлек амулет из-за воротника и тщательно осмотрел. Будто простого взгляда на ярко горящий огонек было недостаточно.
– С ее высочеством все в порядке.
– Будем надеяться, что эта штуковина не барахлит.
– Не барахлит, – уверенно заявил младший мэтр, вспомнив слова дракона. – Не имеет права.
– Волшебство – суть обман бытия, – глубокомысленно завершил беседу Паки.
А потом они снова двинулись в путь.
Снова вокруг были только лес да тропа под копытами лошадей. Снова младший мэтр оказался предоставлен самому себе и своим мыслям.
Дабы отвлечься, Джошуа достал карту и стал придумывать обратный маршрут. Впрочем, вскоре он понял, что это занятие довольно неблагодарное. Озеро Рилл находилось практически в равном удалении от всех более-менее значительных трактов, и ничего лучшего, чем возвращаться тем же путем, нельзя было придумать, по крайней мере, путь был уже знаком.
А вот после возвращения на дорогу имело смысл доехать до Гриндо и, обойдя город, выйти на самый широкий тракт в королевстве, соединяющий владения графа Кафаса со столицей, оживленный и вполне безопасный, полный королевских охранных разъездов. Не стоит забывать, что лошади смогут скакать в полную силу, а вместо хищных комаров и холодной утренней земли им будут угрожать только алчные хозяева трактиров и, возможно, пересоленные супы из брюквы. Да и гоблинов с ограми на тракте давно не наблюдали.
И ее высочество вряд ли захочет продираться сквозь леса, особенно после таких потрясений. Ей нужно будет создать максимально комфортные условия, а под кроной деревьев это сделать не в пример сложнее, чем под крышей даже самого убогого трактира.
Ее высочество. Почему же так сложно не думать о ней?
Когда солнце уже перевалило далеко за полуденную черту, между деревьями впереди забрезжил просвет.
– Уже близко! – задорно окликнула отряд эльфийка и ударом пяток послала Искорку вперед, благо расстояние между деревьями позволяло. Кай последовал ее примеру. Джошуа не отставал от него. Только старший чародей и Паки, занятые записями и дремой соответственно, не торопились ускоряться.
Джошуа вылетел на высокий берег и остановился рядом с замершими наемниками. Успев удивиться, чем вызвано их замешательство, он огляделся вокруг.
Они стояли на берегу большого озера. Окруженное со всех сторон лесом, полное чистой водой, свидетельствующей о подземных источниках, оно переливалось слепящим солнечным светом. Легкий ветерок чертил на спокойной глади узоры, а почти посередине спокойно и неторопливо плыла пара белых лебедей.
Как уже было сказано, со всех сторон озеро обступал лес. Но в одном месте, на противоположном от них берегу, часть этой живой зеленой стены была вырублена, чтобы освободить место для высокой башни. Сложенная из крупных блоков, наполовину покрытая плющом, она довлела над окружающим пейзажем. Высокий, ярдов пятьдесят, без каких-либо арок и проемов, цилиндр, словно корона, венчала жилая надстройка. Только в ней имелись окна – узкие, высокие и темные.
Никакого намека на двери, по крайней мере с места их наблюдения, не было видно. Зато крыша башни была широкой и плоской, вполне годной для того, чтобы на нее с легкостью мог приземлиться дракон.
– Ну конечно, – нарушил молчание Кай. – Башня. «Здание», «сооружение», ведь это было так прозрачно.
– А что тут удивляться? – отозвалась эльфийка. – Куда еще, по-твоему, следует прятать похищенных принцесс? В хлев?
– Припоминаю похожую сказку.
– Если бы ее похитил огнедышащий свинопас, то возможно, а так – в башне ей самое место.
– Надо же, башня! – восхитился за их спинами появившийся из леса мэтр Гаренцворт.
– Высокая, – недовольно добавил Паки.
– И если сзади нет входа, то труднодоступная.
– Но дракон говорил, что там есть вход, – сказал Джошуа.
– А мы наивно подумали, что он имел в виду нормальную дверь, – ответила Майриэль. – Но он, как и любой разумный, все меряет своей меркой. Для него вход – это, наверное, люк на крыше.
– Возможна и скрытая чарами дверь, – предположил младший мэтр.
– Что видит твой эльфийский взор, Майриэль? – спросил Кай. – Есть там какое-нибудь движение?
– Никого не видно, – пригляделась лучница. – Хотя, может, они сидят в засаде с сетями и крюками. Но уж тогда очень хорошо сидят.
– Думаю, наш бывший пленник не лукавил, – вступился за дракона мэтр Гаренцворт. – Это место так пропитано волшебством, что иная стража была бы излишней. Вы чувствуете это, мой юный друг?
– Да, ваша мудрость, – не сразу отозвался Джошуа.
К своему стыду, он не ощущал ничего, пока старший чародей не обратил на это его внимания. Совсем другие мысли занимали сейчас его голову. Но, сосредоточившись, уловил едва ощутимое присутствие чар, безраздельно властвующих над этим местом.
А еще его беспокоила башня. Потому что она, даже если представить ее разрушенной, не походила на башню из сна, но все же чем-то неуловимо напоминала ее.
– Могут ли тут быть ловушки, о которых он не знал? – уточнил Кай.
– Опасные для жизни – сомневаюсь, – ответил старший чародей. – Как вы помните, он говорил, что важна была безопасность принцессы, вздумай она бежать. Да и опасные чары он сразу уловил бы. Я имел долгую беседу с ним всю прошлую ночь и могу с уверенностью утверждать это.
– А не опасных? – спросил Кай. – Например, оповещающих владельцев и сигнализирующих о вторжении?
– О том точно не скажу, – признался Рамил. – Такие мелочи он мог и не заметить или не придать им значения. Нам придется быть острожными и аккуратно исследовать каждый камень этой башни.
– Опять возня, – загрустила эльфийка. – А может, скооперируетесь и жахнете по этой махине каким-нибудь жутким проклятием. Раскатаете ее на камешки, мы быстренько схватим принцессу – и ходу?
– Риск слишком велик! – возмутился Джошуа.
– Да и неясно, сможем ли мы это сделать, – добавил старший чародей. – Не всякую старую башню можно разрушить, мне ли тебя учить, Майриэль.
– Жалко, чудное было бы зрелище.
– Прежде надо убедиться, что принцесса там, а это трудно сделать, не подъехав ближе, – сказал Кай.
Джошуа снова извлек из-под одежды амулет.
– Он горит так ярко, что слепит глаза, – в подтверждение своих слов маг высоко поднял амулет над головой. – А это значит, ее высочество совсем рядом!
– Доплюнуть можно, – согласилась Майриэль.
– Пожалуй, я пойду первым, – вызвался Рамил, спешиваясь, – поищу признаки опасного для здоровья волшебства.
– Я с вами! – заявил Джошуа.
– Всегда рад своевременной помощи.
Они двинулись вперед, сканируя пространство перед собой посохами. Никакой опасности посохи не фиксировали.
– Как чудно работают ваши умные головы, – похвалила их лучница. – Вдруг, завидев странную башню, вы заговорили о всяких опасных ловушках. Но почему раньше вы о них не вспоминали? Может, мы уже проехали штук сто разных сигнализаций?
– Да, ты права, – отозвался старший чародей. – Спохватились мы несколько поздно, но раньше в воздухе не пахло опасным волшебством так сильно, как сейчас, и беспокойства ничто не вызывало. А теперь, будь добра, помолчи.
– Ну и ладно. – Довольная своей правотой эльфийка замолкла, дав им возможность более пристально обследовать выбранный путь.
Они шли вдоль берега, огибая озеро с правой стороны. Лес подступал к воде почти вплотную, оставляя неширокую полосу травы и вылезающих из земли корней, о которые мерин старшего чародея все норовил споткнуться.
Джошуа тщательно повторял за старшим чародеем все пассы и как мог ускорял их продвижение. Амулет под одеждой сильно потеплел, свидетельствуя о том, что его точная копия где-то совсем рядом.
Тем больше было разочарование о впустую потерянном времени, когда, дойдя до башни и для верности обойдя ее несколько раз, они так ничего и не нашли. Наряду с ловушками, обманками и ждущими неосторожных спасателей заклятиями различной степени опасности, ниже сорока ярдов от земли у башни отсутствовали двери, окна, какие-либо карнизы, арки, балки, флагштоки, кольца и крюки для веревочных лестниц. Окна над нависающей над ними «короной» башни оказались темными и наглухо закрытыми. Солнце, как ни старалось, не могло протиснуть сквозь их стекла ни единого лучика.
– Здесь безопасно, – закончив осмотр, заявил мэтр Гаренцворт. – Насколько может быть безопасна черная башня на краю озера.
– А сигнализации? – уточнила Майриэль.
– Если они и есть, то скрыты так хорошо, что нам все равно их не найти, – развел руками старший чародей.
– Меня это не успокоило!
– Мне искренне жаль.