Работа для героев Калинин Михаил

– Решение спорное, – согласился Джошуа. – Но сэр Блоквуд, наверное, лучше всего подходит на эту роль. Он служил в охране замка много лет, прежде чем его повысили. Уж если кто и откроет ворота быстро и чисто, так это он.

– Ладно, так и быть, не буду больше бить его по голове, – вздохнула эльфийка. – Если, конечно, он сам не нарвется.

– Вы много болтаете и мало жуете, – заметил Паки.

Присутствующие согласились, что замечание справедливое, и уделили должное внимание ужину.

В углу, где чародействовал мэтр Гаренцворт, что-то полыхнуло, и запахло паленым сеном.

– Ой, – виновато сказал старший чародей, затаптывая тлеющий тюфяк.

– Вы как хотите, а я сплю на втором этаже. Там и посвежее, кстати, – заявила Майриэль. – Паки, душечка, отнеси мой тюфяк наверх, когда докушаешь.

К утру Джошуа оценил предусмотрительность Майриэль.

Мэтр Гаренцворт, бодрый после дневного сна, зачаровывал посохи и камни всю ночь.

Вспышки, свист, цокот и прочие звуки будили младшего мэтра с завидной регулярностью. Пламя, иногда вспыхивающее то на полфута, то до потолка, также заставляло нервно вскакивать на лежанке.

Некоторые посохи, видимо, недостаточно довольные местом, куда их откладывал старший чародей, норовили отползти, сшибая свечи и больно задевая младшего мэтра. Камни то и дело с громким стуком катались по полу. Некоторые даже издавали звуки, похожие то ли на смех, то ли на плач.

Паки спал, не обращая внимания на все посторонние звуки и игнорируя неясно откуда бравшиеся шумы и вопли. Кай, как ни странно, тоже.

Джошуа такой выдержкой похвастаться не мог, и слабым чутким сном сумел забыться только под утро, когда старший чародей закончил работу.

Проснувшись и наскоро перекусив, отряд приступил к зубрежке текстов.

Зрелище это было умиротворяющее и поучительное. Соратники разбрелись по углам и взялись за конспекты.

Кай сидел на сложенном из тюфяков подобии дивана и вдумчиво изучал лист с переводом. Бегло прочитав его, он, отложив прочие листы в сторону и более к ним не возвращаясь, приступил к запоминанию труднопроизносимых слов.

Паки лежал в другом углу, попеременно перебирая листы с транскрипцией и оригинальным текстом. Вначале он прочитал все на оригинальном языке и вволю посмеялся над глупостью содержания. Возмущенные замечания мэтра Гаренцворта, объясняющего, что это необходимая особенность древнего подхода, натыкались на твердое и непреклонное: «Позеры».

Потом Паки обратился к транскрипции и уважительно поцокал языком, признавая непреложное мастерство старшего чародея. На всеобщем человек-выверна читал несколько хуже, чем на забытом языке, водил пальцем по строчкам и растягивал слова по слогам.

Майриэль, несмотря на то, что спала наверху и по идее должна была лучиться оптимизмом, находилась не в духе. Она придиралась к каждому слову и желала, чтобы ее недовольство стало известно мэтру Гаренцворту.

Ей не нравились обороты, наличествующие в переводе. Не устраивали руны, использованные в оригинале. Бесила помпезность напыщенных и растянутых, записанных в звуковой транскрипции фраз. Старший чародей стоически переносил критику и с удовольствием вступал в полемику по каждой запятой.

Хотя, признаться, даже его терпения не хватило надолго.

– Может, ты наколдуешь, чтобы я запомнила всю эту дребедень и продекламировала что надо и когда надо? – наконец выпалила эльфийка.

– Если бы ментальное волшебство было так развито, я бы давно слепил из тебя очаровательную весеннюю флейтистку, – огрызнулся старший чародей.

Довольные друг другом, они продолжили штудирование.

Лишившись последнего законного повода не зубрить, Джошуа вздохнул и вернулся к тексту.

Сосредоточиться никак не получалось. И дело тут состояло не в особой трудности или витиеватости текста. Младшего мэтра не раздражал пафос и не пугала обобщенность. Все было куда прозаичнее.

Из головы не лез принц Хьюберт.

Этот таинственный принц из Кормайна, который успел разжиться военной славой и прийтись по вкусу таким в общем-то невпечатлительным разумным, как Брегор и Кай, неожиданно поселился в мыслях Джошуа.

Не то чтобы младший мэтр не любил принцев в целом или осуждал их за какие-то отдельные пороки. Нет. Не больше, чем прочих благородных. Говоря по совести, он не питал раньше к принцам какой-то особой нелюбви и не собирался питать впредь.

Разве что к одному конкретному. К тому, за которого соберется выйти Джулия. Точнее, к тому, которого выберет ее венценосный родитель, король Арчибальд Второй Накрамис, правитель Римайна, Оклайма и Тихих Земель до мыса Рин.

Этого конкретного принца Джошуа готов был ненавидеть люто и без компромиссов.

И что-то подсказывало ему, что это будет Хьюберт Лоргон. Что-то мерзко и пискляво нашептывало, что именно так все и произойдет. Что героический принц увенчает себя славой, а Джошуа Валладис будет кланяться ему, когда принцессу поведут к алтарю. И кто знает, а вдруг прекрасный принц окажется не только под венцом, но и в сердце ее высочества?

Картина оказалась столь яркой, что выбросить ее из головы можно было, только сильно помотав оной.

На смену речам писклявого паникера тут же пришел более вдумчивый и разумный голос. «Принцы принцами, – сказал он, – но ведь битва есть битва. Погибнуть в ней может каждый, даже наследник Кормайна. Увенчав себя еще большей славой. Посмертно».

От неприятно приятных мыслей о славной гибели принца Хьюберта его отвлек Баго.

Халфлинг сообщил, что целители готовы уделить время тренировкам и ждут младшего мэтра на одном из заброшенных пустырей.

– Идите, мой друг, – благословил Джошуа на педагогические подвиги старший чародей. – Мне еще предстоит откалибровать все наработки и стабилизировать векторы. Вы тоже постарайтесь об этом не забывать.

Сунув во внутренний карман невыученные тексты, младший мэтр засобирался. Баго и появившийся за ним Снорри были призваны на помощь, и вскоре все четырнадцать тренировочных посохов отправились в путь.

Место оказалось удаленным, по переходам и закоулкам они добрались за полчаса. Посохи к тому времени изрядно оттянули младшему мэтру руки и не прибавили хорошего настроения.

Наличие целого пустыря, далекого от глаз захватчиков, рыскающих то там, то здесь, впечатляло. Хотя, учитывая общее недоверие народа к чарам и их носителям, стало понятно, почему для организации тренировок руководство постаралось на славу.

Сам Джошуа, например, не был до конца уверен, хватит ли у него таланта натаскать за полдня подопечных хотя бы до уровня использования любовно подготовленных мэтром Гаренцвортом заклинаний.

Вероятность поджечь что-либо была крайне велика, и наличие немалого места в итоге не могло не радовать.

Целители ждали его, не проявляя и капли интереса. Только раздражались от вынужденных путешествий неизвестно куда и неизвестно зачем.

На миг захотелось улыбнуться им очаровательной улыбкой старшего чародея, сразить благообразием и мудростью, захватить внимание и удивить умением.

За несостоятельностью идея была отброшена на стадии обдумывания.

Времени выбирать педагогическую стратегию оставалось крайне мало, потому что их груженная посохами процессия уже подошла к целителям. Аккуратно сложив ношу, Джошуа направился к своим «студентам».

– Благодарю, что пришли, – кивнул он. – Мэтр Гаренцворт сейчас доделывает предназначенные вам боевые амулеты. Мы же проведем несколько уроков по владению этими амулетами. Каждому из вас положено по два посоха. Сначала берите те, что обмотаны одной лентой. К тем, что обмотаны двумя, мы обратимся чуть позже.

Целители послушно разобрали посохи, полукругом обступили младшего мэтра.

– Сам я больше практик, – признался Джошуа. – Так что, если что-то будет непонятно, не стесняйтесь спрашивать, потому что объясняю я путано.

– К такому мы привычны, – усмехнулась Магда. – Путано объяснять в целительских классах считается хорошим тоном.

Пара улыбок, бывших ей ответом, обрадовала Джошуа. Контакт постепенно налаживался.

– Вот так. Ага. Чуть ниже и левее. Магда, это не скальпель, не сжимайте его так крепко. Сфокусируйтесь на цели. Баго, будь добр, поднеси камень поближе.

– Так?

– Да, именно так. А теперь, Магда, сосредоточьтесь. Тут самое главное – ваша готовность приказывать посоху. Точнее, в нашем случае, камню на посохе.

– Это не так просто, как вам кажется.

– Согласен. Но у вас есть задатки. Вы можете. Осталось только поверить, что амулет вам подчинится. Ведь он должен подчиниться в конце концов.

– А-а-а!

– Прекрасно, Рональд! Замечательно! Лучший результат за два часа! Только, пожалуйста, не поджигайте себя. Поджигайте тот камень, что служит вам целью. Сейчас, не дергайтесь, я уйму пламя. Оно не жжет, а только щиплет. Это тренировочные заклинания, а не боевые. Будь они боевыми, все закончилось бы печально.

– Я знаю. Ожоги третьей степени и пониженная регенерация тканей. Сталкивался с такой гадостью.

– Тогда в следующий раз, пожалуйста, не тыкайте посохом в себя.

– Спина зачесалась, а эта штука все равно не работала.

– Не делайте так больше, прошу.

– Постараюсь.

– Я попала! Попала! Ха, а это ведь весело!

– Отлично, Регина! Только в следующий раз цельтесь в камень, не в Снорри!

– Прости, Снорри! Я была уверена, что ты Дорри! В том смысле, что совершенно не хотела в тебя целиться! Но твой братец стащил у меня мензурку спирта на той неделе и заслужил наказание. Передай ему при встрече, пожалуйста!

– …

– Будем считать, он вас простил.

– Мне иногда кажется, что они не умеют говорить на всеобщем, эти суровые дворфские парни.

– Но понимают с полуслова. Магда!

– Что? Что опять не так?

– Все так, это был возглас восхищения.

– Издеваетесь, младший мэтр?

– Совсем чуть-чуть. Вы сделали все так, как и задумано. Подчинили себе аметист. Только не приложили достаточно усилий, чтобы заставить его работать на полную мощность.

– Как по мне, так я старалась изо всех сил.

– В этом и ошибка. Надрываться не нужно. Амулет реагирует на ваш приказ. Вот смотрите. Разве я судорожно сжимаю свой посох? Жилы на лбу не вздулись?

– Самую малость.

– Это педагогическое вдохновение. Видите? Движение плавное.

– Так?

– Да. Все видели? Подойдите поближе. Повторяйте. Ага. Замечательно. От себя! От себя! В сторону! Не направляем посох на коллег. Вот так. Отлично!

– Что это было?

– Теоретически вы заставили работать Разрушение Камня. Это, конечно, не оно, только имитация, но вскоре у вас в руках будут амулеты с чем-то подобным.

– Как скоро?

– !..

– Я помню, Снорри, нечего так глазеть. Раз у вас конспирация, можете не отвечать, младший мэтр.

– Сколько бы времени нам ни осталось, его очень мало, поэтому лучше сосредоточимся на закреплении. Разбейтесь на группы по два. Сейчас попробуем выполнить Сотрясание Стен. Весь секрет в комплексном воздействии на выбранные участки цели.

– Вы вроде сказали, что мы будем только отвлекать.

– Я сам надеюсь на это. Но все может случиться. Не исключено, что ваше участие окажется решающим.

– Мы ведь и возгордиться в состоянии, младший мэтр. Начнем требовать наград и званий.

– Если все получится, Магда, я лично буду ратовать за это!

– Не зарекайтесь. Но я запомню.

– Я тоже.

– Ты, Рональд, не подслушивай частные разговоры.

– Можно подумать, ты сильно скрываешься.

– Скроешься от вас… Иди сюда, проныра. Будем с тобой создавать боевую единицу для сотрясания основ.

– Стен.

– По мне, если городского целителя гонят на разрушение королевского замка, то это самое что ни на есть сотрясание основ.

– Если ты скажешь, что тебе это не нравится, я наконец смогу уличить тебя во лжи.

– Не нравится? Я для этого и согласилась. Наш старина Арчибальд утвердил настолько безмозглое законодательство по здравоохранению, что нуждается в хорошем пинке. Я до сих пор зла на него.

Занятия вымотали Джошуа, но это была приятная усталость.

Осознание хорошо выполненной работы грело самолюбие. Целители оказались отличными учениками и многое схватывали почти на лету. Учитывая ограниченность во времени, лучшего он и пожелать не мог.

Если уж начистоту, то учитель из него оказался не такой уж и плохой. За несколько часов обучить основам людей, державших посох разве что в юности в Цитадели, когда еще не определился путь их дара, показать главное и добиться ощутимого результата… Мэтру Гаренцворту он работу точно облегчил, и это радовало.

Расстались они почти друзьями. Этот марафон ярких вспышек и нового опыта взбодрил и развеселил всех, сдернул дымку безысходности и апатии. Усталые и измученные люди на некоторое время стали самими собой. От такого было и радостно, и горько. Горько потому, что впереди их всех ждали неизвестность и безусловная опасность, которую нельзя ни обойти, ни проигнорировать.

Только шагнуть навстречу.

Он споткнулся и, наверное, упал бы, но Магда поддержала его. В низких коридорах убежищ она ориентировалась не хуже видящих в темноте дворфов.

После тренировки все дружно решили, что потраченные силы нуждаются в подкреплении.

Младшего мэтра на правах наставника также пригласили. Стол был накрыт много скромнее, в отличии от тех припасов, которые поставлял отряду Брегор с друзьями, но компания оказалась не менее душевной. Вино было кислее и проще, но со своей задачей справилось, расслабив уставшие руки и напряженные спины.

Хмурый Рональд и улыбчивая Регина даже исполнили короткую песенку о веселых кишках, которые ищут нового хозяина, потому что старый потерял их на турнире. Снискав одобрение и аплодисменты благодарной публики, они воспроизвели длинную балладу о замке Игг – восточную версию с немалым количеством отклонений от канонической.

Напоследок все попросили Джошуа исполнить что-нибудь эдакое, но младший мэтр честно отнекивался, ссылаясь на отсутствие певческого таланта как такового. В конце концов он сдался и рассказал одну из старых баек про чародея и мудрую козу. Успех был не оглушительный, но вполне приемлемый.

Из компании его выдернул Уолтер, появившийся за спиной, словно дух возмездия, незаметно и неотвратимо. Оказалось, совет, планируемый господином Деверо, вот-вот должен был начаться. Присутствие младшего мэтра считалось обязательным.

Джошуа с сожалением поднялся. Недружное освистывание помощника главного шпика сопровождало прощание. Пообещав вернуться, он покинул расслабившихся целителей. Темные глаза Магды смеялись ему вслед.

Путь оказался труден. Не из-за количества часовых – Уолтера пропускали без вопросов – и не из-за извилистости тайных дорог. Из-за вина, последние два кубка которого точно оказались лишними, и беспокойных мыслей, не замедливших вернуться. Занятый делом, а потом отдыхом, он сумел на время забыть о них. К тому же там, в логове Деверо, его поджидал досточтимый принц Хьюберт. Будь он неладен.

Перед дверью в комнату, где проходило совещание, стояли двое солдат и воин в сюрко с незнакомым гербом. Тут же маячил Дорри.

Воин в сюрко шагнул им навстречу. Обменявшись с Уолтером парой слов, отступил. Уолтер приоткрыл дверь, пропуская Джошуа, зашел следом и плотно прикрыл створки.

Комната была менее уютной и обжитой, чем та, в которой происходили первые встречи с главным шпионом. Стол посередине с картой города и парой свитков освещало всего несколько свечей.

За столом, сплетя длинные пальцы, восседал господин Деверо. Как бы кто ни относился к его должности и его деяниям, сейчас он являлся командующим всех сил, которые представляли здесь королевскую власть. Ему отчитывались и подчинялись.

Даже высокородные принцы.

Статного Лоргона не заметить было трудно. Он стоял по другую сторону стола, положив руки на пояс, который, помимо искусного узора, украшал еще и меч. На роскошном камзоле был вышит родовой герб, такой же, как у воина снаружи – сеть, поймавшая три звезды.

Высокий, широкоплечий, со светлыми волосами и голубыми глазами – младшему мэтру он не понравился сразу. В основном тем, что мог понравиться любой девушке. Даже не слишком ветреной.

В двух шагах за принцем, почти скрывшись в наполняющих комнату тенях, сидел сэр Блоквуд, грузно развалившись на опасливо потрескивающем стуле.

Кай и Брегор стояли еще дальше. Командир наемников был спокоен и взирал на принца с интересом. Брегор стоял рядом, уперев руки в бока, и сильно довольным не выглядел.

Больше в комнате никого не было.

Уолтер неслышной тенью скользнул к шефу и встал за креслом Деверо. Их появление прервало принца, тот замолк, с интересом рассматривая появившегося мага.

– А вот и мэтр Валладис, – сказал он, смерив Джошуа взглядом.

– Младший мэтр, – поправил его Деверо.

– Полно вам, господин Деверо. Раз ваш придворный маг предал корону, то он утратил право называться мэтром. А значит, единственный его ученик, доказавший свою верность, может претендовать на данное звание.

На этом месте сэр Блоквуд засопел, но ничего не сказал.

Принц шагнул к Джошуа и протянул руку.

– Рад встрече, мэтр Валладис. Ее высочество всегда отзывалась о вас весьма лестно.

– Благодарю, милорд, – склонил голову Джошуа. Когда это Джулия успела лестно отозваться о нем в компании напыщенных женихов? Рука у принца оказалась крепкой, и даже слишком.

– Раз все уже в сборе, мы можем приступить, – произнес Деверо.

– Если вы не против, я бы продолжил, – сказал принц Хьюберт.

– Извольте, – не стал спорить главный шпион.

– Как я уже говорил, – начал принц, – я прекрасно понимаю негодование сэра Блоквуда по поводу той части вашего плана, о которой вы не собирались ставить меня в известность. Прошу вас не держать зла на этого достойного человека, ведь им руководили лишь благие цели. Сложно ожидать от рыцаря, что он сможет доверять наемникам, да еще в таком ответственном деле, как спасение принцессы.

– Понимаю, – кивнул Деверо. Его лицо, впрочем, понимания не выражало, а выражало оно грядущие кары и муки для болтливого сэра Блоквуда.

– Не в обиду вам, господа, – принц кивнул наемникам.

Наемники вернули кивки, выражение их честных лиц ясно показывало: конечно, какие уж тут обиды, ваше высочество.

– Но по здравом размышлении я понял одну вещь, – продолжил принц. – Вы, господин Деверо, всегда показывали себя человеком умным и дальновидным. Так говорил мне о вас отец, а кому, как не своему королю, доверять в первую очередь? Если вы посылаете наемников в замок, значит, на то есть веская причина. Заметьте, я не прошу вас разглашать ее, ибо уважаю ваши тайны.

– Благодарю, ваше высочество, но…

– Позвольте я закончу. Я не требую ваших тайн, господин Деверо, и не ищу повода отказать вам в помощи. В конце концов, спасти принцессу в беде долг каждого уважающего себя принца. Только я не собираюсь действовать вслепую и вести моих и ваших людей в бой, не представляя всего замысла. Вам придется открыться мне здесь и сейчас.

– Несдержанность сэра Блоквуда прискорбна, – помолчав, ответил главный шпион. – Но особой тайны тут нет, ваше высочество. Отряд воинов под предводительством нашего обеспокоенного рыцаря проникнет в замок тайным ходом, дабы открыть вам ворота. Чародеи обеспечат магическую поддержку, а наемники должны будут отыскать ее высочество и взять под охрану.

– Но почему именно наемники?

– Это профессионалы своего дела, ваше высочество, их нанял сам король для спасения принцессы, и это их основная цель и обязанность.

– Верность нельзя купить, – подал голос грузный рыцарь.

– Вам, сэр, – холодно осадил его главный шпион, – не мешало бы научиться молчать. Советую начать прямо сейчас.

– Вы ведь чего-то недоговариваете, господин Деверо, – усмехнулся принц.

– Это моя работа, ваше высочество. Удовлетворены ли вы ответом?

– Вполне.

– Значит, можем начинать?

– Извольте.

Следующую пару часов они провели над картой. Обступив стол со всех сторон, просматривали улицы и переулки, которые должны были стать местами размещения основных сил, вспомогательных сил и резервов для резервов.

Принц Хьюберт оказался внимательным и вдумчивым тактиком. Свою задачу он видел в двух аспектах: нанести сокрушительные удары, добившись как можно быстрее результата, и сохранить при этом в живых как можно больше солдат.

Брегор внес свою лепту, подсказав несколько особенностей ландшафта, не учтенных на карте и, кажется, не знакомых даже господину Деверо.

Хмуро молчавший сэр Блоквуд не утерпел и под разрешающим взглядом главного шпиона живо вступил в обсуждение. Опыта у грузного рыцаря было хоть отбавляй. Внезапных нападений он по молодости пережил немало, несколько даже устраивал сам.

Кай в основном молчал, согласно кивал на некоторые предложения принца и почти на все предложения Брегора. Пару раз высказался по поводу совсем незначительных моментов, неожиданно вызвав одобрение всех без исключения. Джошуа точно не запомнил, что он говорил, из-за обилия кружащей над столом информации, но заметил, как спадает взаимное напряжение между Блоквудом и командиром наемников.

Уолтер, тщательно записывающий ход обсуждения, периодически отлучался распорядиться о напитках. В горле у полководцев из-за обилия высказанного пересыхало очень быстро.

Потом настал черед Джошуа.

Ему пришлось выбирать расположение их будущей магической артиллерии. Основная идея сводилась к тому, чтобы сосредоточить ее на одном участке, так как правая стена имела несколько дефектов в кладке, но при этом не стоило ставить магов в одном месте, чтобы их нельзя было накрыть единым залпом.

Джошуа, следуя советам мэтра Гаренцворта, пояснил, что максимальная эффективность будет достигнута, если они разобьют целителей на пары так, чтобы расстояние между ними не превышало сотни ярдов, поскольку в этом случае ауры амулетов будут взаимно укреплять друг друга.

– Что ж, – подвел итог господин Деверо, когда основное обсуждение закончилось и разбор второстепенных деталей пошел по второму кругу, – пожалуй, хватит на сегодня. Благодарю всех за помощь в разработке окончательного плана. С вами, ваше высочество, мы еще раз обсудим все завтра в присутствии ваших командиров.

– Торопливость, с которой готовится вся эта затея, – сказал принц, – наталкивает на мысль, что выступаем мы не позднее чем послезавтра. Как я уже говорил, ваши тайны пусть будут вашими, но стоит ли так ускоряться после почти недели бездействия? Может, лучше дождаться армии короля?

– В иной ситуации вы были бы правы, ваше высочество, – кивнул главный шпион. – Но ситуация не оставляет нам времени. Вы, несомненно, слышали о великой миссии рода Накрамис?

– Трудно не узнать такую деталь, когда готовишься побороться за руку фиалки Римайна.

– Так вот, если ваши войска не сломят охрану замка в назначенный срок, о фиалке вам стоит забыть навсегда. Как и о себе, ибо нас всех поглотит море.

– Я видел достаточно демонщины, чтобы не сомневаться в ваших словах, господин Деверо. – Лицо принца стало серьезным и сосредоточенным. – Клянусь честью, я сделаю все, что в человеческих силах, чтобы спасти принцессу и Римайн.

– Мы все благодарны вам за это, ваше высочество, – склонил голову господин Деверо. В стальном голосе главного шпиона не было и тени иронии.

Принц оглянулся, заметив, что никто не собирается уходить, и понимающе усмехнулся:

– Вижу, вам нужно обсудить еще что-то важное, господа. Не буду вас задерживать. Доброй ночи.

Когда Уолтер закрыл за ним дверь, все внимание переключилось на сэра Блоквуда. Грузный рыцарь под презрительным взглядом – Брегора, равнодушным – Кая и вбивающим в пол – господина Деверо чувствовал себя крайне неуютно. Джошуа в попытках поджечь болтуна взглядом не участвовал, он был удручен безупречностью и статью героического Лоргона.

Добившись того, что рыцарь начал беспокойно ерзать, главный шпион наконец изволил излить на него праведный гнев. Спокойный и холодный гнев, вгоняющий в ужас все королевство, а столицу в особенности.

– Глупости, сэр Блоквуд, – процедил он, – имеют свойство путать и портить даже самое простое дело. Когда же дело не простое, а скорее, наоборот, очень сложное, глупости играют весьма негативную, можно даже сказать, фатальную роль.

– Но я… – промямлил сэр Блоквуд.

– Вы решили призвать к ответу наемников, которые не пришлись вам по нраву. Но вместо того, чтобы прийти ко мне и высказать свои опасения, что вы сделали? Пошли к принцу и выложили ему план, который должен был оставаться в тайне как можно дольше.

– Принц не предаст нашего доверия! Клянусь честью!

– Лучше бы вы клялись умом. Впрочем, это внушало бы еще меньше уверенности. Я повторю вам то, что сказал принцу. От выполнения вашей части работы судьба Римайна и принцессы зависит не меньше, даже больше, чем от храбрости его высочества, которую, мы все надеемся, он продемонстрирует, когда понадобится.

– Я понимаю.

– О нет, вы еще не понимаете. Эти наемники не только наняты лично королем для спасения ее высочества, но и теперь, в силу обстоятельств, важны для всей кампании. Защищать их будет вашей главной обязанностью, сэр. Это и есть основной приказ.

– Но ворота…

– Ворота – это второстепенно. Чтобы Римайн не сгинул в пучине, отряд господина Кая должен быть доставлен к нужному месту в целости и сохранности.

– Я не…

– Вам нет нужды сомневаться. Вам доверена важная миссия, а отряд господина Кая обладает единственной возможностью спасти принцессу и страну, которой вы приносили клятву верности. Вы осознаете, как много от вас зависит?

Сэр Блоквуд затравленно взглянул на Кая.

Командир наемников всем видом изобразил величие и важность своей и без того неординарной персоны.

– Теперь понимаю, – склонил голову грузный рыцарь. – Прошу простить мою недальновидность, господа. Личная неприязнь к вашей профессии подвигла меня на необдуманный поступок. Давно, когда мой старший брат был еще жив…

– Это никого не интересует, сэр Блоквуд, – прервал его господин Деверо. – Ваша личная трагедия могла сорвать спасение страны, что недопустимо.

Удовлетворившись той тщательностью, с которой пристыженный рыцарь изучал свои сапоги, главный шпион махнул рукой:

– Идите, отдыхайте, сэр. Готовьтесь к скорому выступлению. И ради всех благих богов и вашей чести, держите рот на замке.

– Я не подведу. – Рыцарь поднялся и нетвердой походкой направился к двери. На пороге он обернулся и добавил: – Я не подведу вас, господа!

Когда дверь за ним закрылась, Кай сказал:

– Впечатляющие речи. А вы знаете, господин Деверо, что проклятие Призрака не ввергнет Римайн в пучину, а лишь даст возможность вернуться древним силам?

– Конечно, – фыркнул главный шпион. – Но как показывает практика, угроза сгинуть в море пугает людей гораздо сильнее. И чем больше на них тяжелых лат, тем лучше это действует.

– Присядьте, младший мэтр, – приказал главный шпион. – Вы валитесь с ног от усталости.

– Благодарю.

Освобожденный сэром Блоквудом стул протестующе скрипнул, несмотря на то, что весил Джошуа вдвое меньше болтливого рыцаря. Возбуждение от интересного, хоть и слегка непонятного планирования прошло. Усталость, дождавшись своей очереди, бодро накинулась на тело, требовавшее покоя, сна и погрузившееся в апатию по отношению к происходящему.

– Как успехи наших новоявленных боевых чародеев?

– Намного лучше, чем я предполагал. Завтра планирую закрепить пройденное, а во второй половине дня ими займется мэтр Гаренцворт.

– Хорошо.

Главный шпион на время замолк, барабаня пальцами по столу. Мрак в комнате, казалось, стал сгущаться. Свечи начинали прогорать.

– Прежде чем отпустить вас, господа, я бы хотел узнать ваше мнение насчет всего этого, – наконец сказал господин Деверо. – Я всегда был практичным человеком, и чарующий мир волшебства никогда не сбивал меня с толку. Если разобраться во всей этой мистике, то она станет просто наукой с малоизвестными законами. Так же как и пророчества, предназначения и прочая вводящая обывателей в ступор софистика.

Еще одна свеча погасла.

Страницы: «« ... 3940414243444546 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В брошюре даны сведения о том, как с помощью природных средств можно провести летнее оздоровление. П...
Необходимость раскрытия содержания оценочной деятельности учителя в контексте культуры, концептуальн...
Сборник содержит статьи студентов, победивших в Конкурсе студенческих исследовательских работ по про...
Книга «Modernit? в избранных сюжетах» посвящена разным сюжетам – и одной теме. Эта тема – «современн...
Никогда не подходи к магу. Не прикасайся к нему, не благодари. Никогда не противься дэйну. Только он...
Имя (1797—1882) по праву занимает почетное место в истории российского флота, российской науки и ру...