Средневековая история. Интриги королевского двора Гончарова Галина
Да, он планировал убить и Лилиан, и Миранду. А потом женить Джеса на своей любовнице и убрать также и графа.
Тогда все достается Адель, а он может подать прошение королю и жениться на несчастной вдове. Почему нет?
Прерывалась ли их связь, пока Адель и Джерисон Иртон…
Нет. Еще не хватало!
На какие средства?
Так это просто. Джерисон любовницу баловал, дарил дорогие украшения, вот кое-что Адель и отдала любовнику. На наем убийц хватило.
Протокол допроса самого первого убийцы это подтверждал. Хотя и косвенно.
— М-да. Твой человек, из твоей дружины…
Джес, метавшийся по комнате, обжег кузена злым взглядом.
— Мой! И что? Я ему ничего не приказывал!
— А Август в это поверит?
Джерисон сверкнул глазами. В этот момент он был удивительно красив.
— Поверит, не поверит… Лилиан — моя жена!
— И что? У вас что в контракте прописано? А дядя ведь выступает его гарантом… м-да. Ты попал.
— То есть?
— Знаешь, если бы Лилиан жила с тобой в столице, покушаться на нее было бы намного труднее.
— С этой истеричкой?! Под одной крышей?
— Джес, ты что, не читал? Дядя тебе черным по белому пишет, что ее опаивали. О-па-и-ва-ли.
Джес насупился, но промолчал. Зато Рик не сдержался:
— И это — полностью твоя вина! Ты с ней хоть раз поговорил? Да ты Альдонаю должен новый храм построить в благодарность! Твоя супруга осталась жива, здорова, в здравом уме, сберегла себя, твою дочь, навела порядок в твоем поместье… И ты еще недоволен?
Джес выглядел загнанным в угол. Как ни крути — его вина. Воров распустил он, попытки отравления допустил он, убийства тоже на его совести — если бы он не завел себе такую гадюку…
Вот, кстати о гадюке.
— Может, пока, я читаю, ты за Аделью сходишь?
Джес повиновался. И через десять минут втащил в комнату плачущую Аделаиду Вельс.
Аделаида была в шоке.
Джес нашел ее на балу и просто утащил с собой. А на все просьбы объясниться — тихие, правда рыкнул, чтобы молчала. А то не удержится.
Скандала Адель не хотела. И предпочла молчать. Хотя и недоумевала, что случилось. Джес ее приревновал к тому маркизу, с которым она танцевала? Но это же смешно! Или что-то другое?
Но что тогда?
Джес дотащил ее до своих покоев и грубо впихнул внутрь. Аделаида споткнулась, но тут же вернула себе равновесие и встретилась глазами с его высочеством.
Рик смотрел с явной неприязнью. И заговорил холодным тоном, не оставляющим сомнений:
— Объясните мне, лэйра Вельс, почему ваш кузен хотел убить жену Джерисона?
Аделаида вздрогнула. Алекс? Раскрыт?! Альдонай…
Ей не раз приходилось имитировать обморок. Но сейчас ей действительно поплохело. В висках застучало, в глазах потемнело и пол как-то резко рванулся к лицу.
Джес подхватить ее не успел.
Рик критически оглядел распластанную тушку Аделаиды.
— Молодец…
— Издеваешься?
— Нет. Правду говорю. Я тут почитал документы, пока ты за своей дамой ходил…
— И?
— Влип ты, дружище.
— Думаешь, я сам не понимаю, — насупился Джес. — Драгоценности я ей дарил, в постель укладывал… теперь докажи, что я ни при чем!
— Драгоценности хоть не супруги?
Джес призадумался. И покачал головой:
— Вроде нет. Если только пара колец была, не знаю. Они ж лежат россыпью…
— Лилиан не забрала свои побрякушки с собой?
— Эту дешевку? Я ей фамильные передал.
Рик промолчал. Но так выразительно, что до Джеса дошло без озвучивания.
— Кто ж мог знать…
— А кто мог думать головой, а не головкой? Докажи теперь, что ты тут ни при чем.
— Я что, полный идиот? Верфи Августа — это золотое дно. От такого только идиот откажется! Если я согласен был терпеть эту толстую идиотку…
— Такую уж идиотку? Я тут посмотрел, что отец пишет, Иртон она в порядок привела, воровство обнаружила… короче — ты этим заниматься должен был. А не она.
— Ну я.
— Вот так отцу и скажешь. Мол, я тут и мимо не проходил…
— Рик, ну что я, идиот, беременную жену травить? Я бы хоть наследника дождался… хотя от этой дуры…
Рик едва не взвыл:
— Джерисон Иртон, ты думать начнешь? С чего ты решил, что твоя жена — дура?
— Ты знаешь, сколько раз я с ней пытался поговорить?
— Раза два? Три?
— Издеваешься?
— Нет. Расспрашиваю. До свадьбы ты ее видел?
— Нет.
— Значит, на свадьбе. А припомни-ка ты, голубь, в каком состоянии сам из-за стола выполз?
— Хочешь сказать, она тоже напилась?
— Болван! Она — женщина! Они на свадьбе вообще не в уме. Джесси рассказывала, что, когда она за отца замуж выходила, с нюхательной солью не расставалась. Раз шесть чуть в обморок не упала от волнения.
— Думаешь?..
— А то ж. И твоя жена скорее всего ничего не соображала.
Джес насупился, но крыть было нечем. На полу застонала Аделаида Вельс, и мужчины переключились на нее. Рик молча протянул кузену графин с вином, и Джес щедро окатил свою любовницу.
Аделаида застонала и открыла глаза.
Выглядела она жалко. Волосы слиплись, косметика поплыла, платье было в пятнах от вина — короче, вместо утонченной придворной дамы на полу валялась дешевая портовая шлюха.
А хлынувшие слезы не улучшили положения.
— Я… не…
— Что ты — не?! — рявкнул Рик. О практике злого — доброго следователя кузены не знали, но работали согласованно. — На каторгу не хотела? Так не волнуйся, такие… как ты, там по специальности работают! Тележки таскать не придется!
Слезы хлынули вдвое интенсивнее. И спустя час мужчины таки добились истины.
Аделаида ни в чем не виновата! Факт!
Кто виноват? Алекс!!!
Это он, злодей проклятый! И только он! Он шантажировал бедную вдову, которая хотела лишь оплакивать своего мужа.
Он заставил ее продать поместье и явиться ко двору.
Да, милого Джерисона (горячий взгляд из-под слипшихся ресниц и чувственное шмыганье покрасневшим носом) она любила. И любит. И поймет, если он не захочет ее больше видеть.
Но как могла она, слабая женщина, сопротивляться?
Пожаловаться? Но кому? И ей было стыдно…
Любовная связь? Не было такого! Наглый оговор! Кто это утверждает? Алекс?
Он под пытками еще и не то утвердит! И вообще, он как раз хотел очернить ее, потому что домогался и получил отказ. А милый и любимый Джерисон отказа не получил.
Драгоценности он брал. Но как она могла сопротивляться? Ее опять избили бы… ей было страшно! Одна, беззащитная, закон дает Алексу власть над ней…
Рик мрачно слушал и думал, что гадючка вывернется. Ее слово против слова ее кузена. А на своем она будет стоять до последнего. Он бы точно стоял.
А так ее никто не видел. Она не нанимала убийц, ее даже в постели с кузеном не заставали. И даже если Алекс опишет все приметы на ее теле — бесполезно. Мало ли где он мог что увидеть…
Вывернется.
Видимо, это понял и Джес. Потому что выпихнул плачущую даму за дверь и вернулся к Рику.
— И что ты думаешь?
— Ничего. Могла быть права она, мог быть прав он. Но я бы поставил на Алекса. Под пыткой врать плохо получается, да и допрашивать у отца умеют.
— Здесь ее не допросишь. Да и шум поднимать…
— Не надо. Всё дома. А то отец устроит ей несчастный случай.
— Он — может, — согласился Джес.
Они несколько минут помолчали. А потом Джес неожиданно вздохнул:
— Рик, мне ее жалко.
— Жену бы ты так жалел. А то какой-то шлюхе — руки целовать, а законную жену, как последнюю шлюху… Кстати! А я ведь тебя помню на свадьбе.
— И что?
— Ты к концу ее узлов не вязал. Ты так и к жене заявился?
Джес опустил глаза.
— Э-э-э…
— Ага. Ну-ка рассказывай, друг любезный, что ты с женой такого сделал?
Джес изобретательно послал кузена в пеший эротический тур. Рику хватило.
— Понятненько. Поговорить с ней ты так и не удосужился…
Джес вообще плохо помнил брачную ночь. Какое там поговорить…
— Но потом же…
— Что — потом? Джес, это домашняя девочка. Балованная, заласканная… да сколько бы она ни весила! А ты скорее всего просто поимел ее и отослал в Иртон?
Судя по лицу Джеса — так и было.
— Ага. А что было потом?
— Да она и потом особенно не… Смотрела коровой, вышивки какие-то дарила…
— Ты хоть что-то в ответ подарил?
Джес хлопнул ресницами. Рик возвел очи горе.
— Ну да! Это придворным шлюхам надо дарить. А законной жене зачем? Не с ней ведь жить, правда?
— Я уже понял: я — дурак, — огрызнулся Джес. Хотя понимания в его голосе не было. Только злость.
— Приятно слышать. А теперь подумай. Ты ее сильно обидел, не извинился, не обращал внимания… Она честно сделала шаг навстречу — где эти вышивки теперь?
— Да где угодно! Думаешь, вспомню?!
— А потом ты заслал ее в Иртон… хоть приезжал?
— Ну да. И приезжал, и докторуса привез… она как бешеная была. На меня едва смотрела, на всех срывалась…
— Ее травили, баран! Тут кто хочешь с ума сходить бы начал!
— Действительно…
— А вот когда она смогла с этим разобраться… Сама, заметь!
Судя по лицу Джеса, в его мозгу боролись злость и раздражение. Хотелось бы верить, что на себя, но Рик знал кузена уже больше двадцати лет.
— Дядя мне теперь в жизни не поверит, что я ни при чем.
— Остается прощение у жены вымаливать.
— Вымолю. — Джес махнул рукой. — Жена как-никак.
— Вот именно. И все больше — никак.
— Слушай… — До Джеса что-то дошло. — А с Аделью я недавно познакомился.
Рик сдвинул брови.
— Соображать начинаем? Адель хотела убить Лилиан. А травить ее начали…
— Намного раньше. Твою ж…
— То есть у тебя двое разных убийц?
— Скорее заказчиков. Про докторуса дядя ничего не пишет…
— Его найти не могут.
— Интересно почему…
— Потому что. У меня бы тоже не нашли. Кто тебе его посоветовал?
— Сестра.
Мужчины переглянулись.
— Вроде бы Амалии незачем…
— Надо выяснить, кто ей посоветовал.
— Да Крейби был популярен. Молодой, симпатичный…
— И ты такого послал к жене?
— Он и докторус неплохой. А чтобы позариться на эту корову…
Рик едва не взвыл. Безнадежно. Вот что с ним делать?! Жена — корова. Аделаиду — жалко. Хотя уж кого бы и на скотобойню, так это вторую.
— Два разных заказчика. Плюс воры-управляющие. Знаешь, Джес, если твоя жена хоть немного похожа на отца, — тебе прощение на коленях вымаливать придется.
Джес расплылся в обаятельной улыбке, от которой билась в экстазе добрая половина придворных дам.
— Женщины есть женщины. Простит, куда денется…
Тьфу!
Рик искренне удивился бы, если бы узнал о мыслях Альтреса Лорта.
А мысли подозрительно совпадали.
Альтрес не имел ни семьи, ни детей, но… если бы с его дочерью поступили так, как с этой Лилиан, он бы разозлился.
А еще он смотрел на Джеса и удивлялся. Чем этот петух нравится женщинам? Чем?!
Да, он красив. Мускулистое телосложение, этого не отнять. Глаза синие, улыбка потрясающая.
Достаточно умен. Во всяком случае, дело, которое он унаследовал от отца, процветает. И вроде как неплохой вояка.
Но опять же — войны не было давно (и слава Альдонаю), а гонять разбойников тут много ума не надо.
Есть за что полюбить. И есть за что разлюбить.
Когда он показывает свою душу, а там видишь пустоту. Не то чтобы Джес был виноват. Нет.
Но… разве умной женщине понравится, когда к ней так отнесутся? Словно она — вещь. Без разума, без чувств, хочу — сниму с полки, хочу — обратно задвину…
Альтрес сильно подозревал, что с дурой, которая способна повестись на мордашку Джерисона Иртона, у него ничего и не получилось бы.
А ведь поведется…
Из своего опыта Альт знал, что женщины падки на это. Смазливое лицо, деньги, слава, улыбка… и все. Этого достаточно.
Альтрес убедился в этом сам. Тогда ему было всего восемнадцать лет. Или — целых восемнадцать?
Ей было шестнадцать и родители привезли ее ко двору, чтобы выбрать мужа. Тихая, нежная, домашняя… Лидия, Лидди, Лия…
Со светлыми волосами, серыми глазами, хрупкой фигуркой… она была даже ниже Альтреса. Семья небогатых баронов. И Альтрес в первый и в последний раз в жизни увлекся. Или даже полюбил.
Впервые он был готов заботиться о ком-то больше, чем о молочном брате. И Гардвейг это заметил.
Но — за что Альтрес и любил его — свирепый, коварный и часто жестокий Гардвейг умел быть поразительно великодушным. Особенно с близкими и любимыми. Именно он предложил Альтресу жениться. И именно он согласился выступить сватом.
Конечно, родители девушки были счастливы. И Альтрес — тоже. И… наверное, Лия тоже? Нет?
Она позволяла Альтресу брать ее за руку. Целовать в щеку и в лоб. Они даже танцевали вместе. Тогда Альтрес еще не стал королевским шутом. И мало кто знал, что своим телом он владел получше многих.
Горб? Кому он мешает! Особенно если захотеть научиться…
Альтрес был счастлив. И не обращал никакого внимания на то, что иногда рядом с его невестой появляется красавчик-кузен. Кстати — чем-то напоминающий Джерисона. Только в чуть ухудшенном варианте. Пониже, попроще…
Он летал на крыльях своей любви… Альдонай, больше двадцати лет прошло…
Ровно за четыре дня до свадьбы его невеста сбежала со своим кузеном.
Альтрес был как оглушенный.
Он не стал мстить, не стал преследовать парочку…
Он просто заперся в четырех стенах и хлестал вино. Пока не явился Гардвейг. Вытащил брата за шкирку из комнаты, поволок его в бордель, и юноши вместе ударились в трехдневный загул.
А потом Альтрес проснулся, посмотрел на бутылки, на спящую рядом шлюху — и понял, что хватит.
Больше никто.
И никогда.
Он выкинул бутылки, забыл про вино и отправился в обучение к старому начальнику королевской разведки. Гард посодействовал.
Лию Альтрес не видел при дворе уже лет восемь. Ее супруг оказался редкостным ничтожеством, промотал все ее приданое и свое состояние, и они с детьми безвылазно сидели в деревне.
Ну и пусть.
Жалеть Альтреса не тянуло. Особенно когда он видел свою бывшую любовь — расплывшуюся от частых родов, с поредевшими волосами, с затравленным выражением некогда милого лица…
Интересно, какая она — эта Лилиан Иртон?
Ладно. Ройс пришлет отчет — тогда и посмотрим.
Торий Авермаль прочитал письмо от Лилиан Иртон и поморщился.
М-да. Значит, графиню хотели убить. Это — плохо. И купец Карист Трелони может быть связан с заказчиками.
Ладно. Узнаем все, что только можно.
И продадим несколько кружевных изделий, которые прислала графиня. Ради хорошего делового партнера можно еще не так извернуться.
Вот второе — хуже.
Тахир просил переслать с первой же оказией письмо в Ханганат. А какой дурак сейчас пойдет по проклятому проливу?
Ну да ладно. Надо послать слугу на пристань, пусть поразузнает.
Письмо надо передать? Вот он и передаст. С первой же оказией.
Аделаида Вельс не была умна в общем смысле этого слова.
Обычно говорят — ум. А ведь это понятие включает и эрудицию, и жизненную сметку… Так вот, если бы появилась возможность проверить Аделаиду на ай-кью — она не набрала бы и двадцать баллов. Она не разбиралась в истории, музыке, политике, она имела в голове десяток шуток и парочку историй — достаточно, чтобы поддерживать светскую беседу. В остальном она придерживалась правила «молчи, дурак, умнее будешь».
Но в то же время…
Она была по-крысиному хитра и нюхом чувствовала опасность для себя. Понимала, в какую щель надо пролезть, чтобы увернуться от карающего ботинка, и какой пирог пахнет ядом.
И этого у нее было не отнять.
Тоже ум. Просто… своеобразный.
Сейчас она отлично понимала: единственная ее защита от окружающего мира — Джерисон Иртон.
Поэтому, изодрав в клочья пару платков и отвесив несколько оплеух служанке, она послала ту шпионить за комнатой Джерисона и дать знать, когда граф останется один.
Ждать пришлось долго.
Сначала Джес и Рик обсуждали сложившуюся ситуацию. Потом выпивали.
Ивернейское вино обладало своеобразным действием — затуманивало разум, но тело двигалось. Вот вино из Ханганата било в ноги, оставляя ясную голову. А тут — наоборот.