Тайна зачарованной земли Беломестнова Галина
– Я буду счастлив служить тебе, хранительница, – радостно ответил он.
Непонимание
Алекс от беспокойства не находил себе места. Полина исчезла. Посланные на её поиски верные ему гвардейцы не смогли её обнаружить. Отчаявшийся, он уже готов был обратиться в храм, когда в дверь негромко постучали.
– Войдите, – резким голосом отозвался он.
Полина вошла, как ни в чём не бывало, держа за руку того самого злосчастного гнома с растрепанной зелёной шевелюрой.
Забыв о том, что перед ним стоит не только наследная принцесса Делира, но и хранительница пяти магических источников, Алекс кинулся к ней и, схватив за плечи, несколько раз встряхнул:
– Где ты была? Я от страха за тебя чуть не сошёл с ума! – яростно выговорил он.
– Отец! – Полина вырвалась от него и, взмахнув руками, создала между ними непроницаемый барьер. – Ты ведешь себя со мной, словно я непослушная девчонка! – она прошла и села в кресло, не забыв посадить рядом с собой Лари. – Пока не успокоишься, я не буду с тобой ни о чём говорить, – сказала она и, отвернувшись, стала смотреть в окно.
Алекс растерянно стоял посреди комнаты. Он понимал, что был неправ. Ему было сейчас стыдно за свой поступок, за то, что накинулся на неё, не спросив о причине её отсутствия.
Повисшее в комнате напряжение постепенно исчезло. Почувствовав это, Полина убрала барьер, отделявший их. Он подошёл к креслу, над спинкой которого слегка возвышалась её рыжеволосая макушка. Тихим голосом попросил:
– Прости меня, я думал, что ты попала в лапы служителей храма.
– Я вижу, моё прибытие сюда доставило тебе больше хлопот, чем радости, – глядя на него отчуждёнными глазами, холодно произнесла Полина. – Я хочу наконец увидеть своего жениха, при ваших возможностях совсем нетрудно сделать, чтобы он появился здесь как можно быстрее. Если ты и дальше будешь препятствовать моей встречи с Андерсом, я отправлюсь к нему на острова, – проговорила, глядя отчуждённо на отца.
Алекс понимал, что Полина сейчас не угрожала ему, она лишь ставила его перед фактом.
– Ты стала другой.
– Мы говорили об этом в впервые часы нашей встречи, – тем же тоном напомнила она. – Я думала, что найду в твоём лице союзника, который поможет исправить ошибки, что совершили наши предки тысячи лет назад, но, как видно, обманулась.
– Причина кроется не в тебе, – Алексу трудно было выносить этот чужой, холодный взгляд, он понимал, что сам, не желая того, разрушил их близость. – Это я относился к тебе, как прежде, не учитывая, что посвящение изменило твою сущность, – с горечью сказал он. – Все чародеи Делира не в состоянии справиться с той силой, что ты владеешь. Было глупо, – усмехнулся он, – пытаться навязывать тебе свои решения, руководить тобой. Это всё равно что сжимать в кулаке ветер или удержать горсть воды.
– Вот видишь, и ты признал наконец, что я иная. «Изменяющих» боялись все. Ты тоже не стал исключением, – её глаза оттаяли, теперь в них плескалась боль.
– Да, – грустно глядя на дочь, подтвердил Алекс. – Хранительницы всегда отличались не только от простых смертных, но и от обычных магов. Поэтому мы боялись вашей силы. Особенно когда в племени избранных произошёл раскол, отступившие ушли из крепости и стали жрицами Амертат.
– Такой трудный разговор, папа. Ты и прав, и не прав. Я слишком долго была просто женщиной, чтобы всё человеческое так быстро исчезло во мне. Я и Андерса люблю как обычная смертная. Если бы ты мог понять меня, – печально глядя на него, сказала она. – Миг без любимого кажется мне годом.
– Корабль с Андерсом на борту завтра будет в Лазурном, я хотел сообщить эту весть тебе в первую очередь, но твоё исчезновение настолько выбило меня из кожи, что я забыл об этом сказать.
– Я полечу его встречать, – обрадовалась Полина.
– Конечно, но сначала тебе нужно предстать перед советом. Мне трудно было дальше скрывать твоё присутствие. Сбор я уже объявил. Заседание большого совета чародеев всех четырёх кланов начнётся утром. Ты успеешь встретить Андерса. Его корабль придет в порт после обеда. Полина, – лицо Алекса стало строгим. Пристально глядя ей в глаза, он попросил:
– От завтрашней встречи зависит многое, прошу тебя подготовиться к ней.
– Я сделаю всё, как ты скажешь, – пообещала дочь.
Она и встала, чтобы отправиться в свои покои, её взгляд упал на сидевшего в кресле гнома. Полине стало стыдно, что она забыла о своём маленьком друге.
– Знакомься, папа, это Лари, – поставив гнома перед собой, произнесла она.
Алекс, приветливо улыбаясь, вежливо кивнул зелёноволосому малышу.
– Я хочу, чтобы он жил на моей половине и чтобы никто не смел его обижать, – глядя с вызовом на отца, потребовала Полина.
– Конечно, если ты этого хочешь, так и будет, – согласился он, довольный, что стычка с дочерью закончилась мирно. Алекс сейчас был готов по её требованию поселить в саду огнедышащего дракона, что водились в Поднебесных горах, не то что обычного лесного гнома.
– Я рада, что ты не возражаешь, – дочь взяла Лари за руку и удалилась, оставив Алекса в одиночестве.
В раздумье он прошёлся по кабинету, сел в кресло. Кто-то готовил большие перемены в мире. Алекс чувствовал, что в этой игре Полина была ключевой фигурой. Но те, кто рассчитывает ходы, скорее всего, разочаруются в ней. Она будет поступать так, как считает нужным. Возможно, она не понимает, с какими силами ей довелось столкнуться. Может, неожиданно полученная власть над источниками вскружила ей голову? Но он-то знал, что у главных игроков времени достаточно, в случае неудачи они отбросят Полину, как неудавшийся вариант, и начнут игру заново. Пока те, что сидели в храме, не разобрались во всём до конца, нужно, в случае угрозы, уговорить её вернуться в старый мир.
Большой Совет
Утром столица была взбудоражена неожиданным событием. Много лет главы кланов и первые чародеи Делира не посещали в таком количестве Наркит.
Первыми с предгорий Поднебесных гор спустились в воздушных лодках сарманы. Лодки приземлились в северо-западном углу площади, там, где находился замок воздушного клана. Мужчины и женщины были одеты в чёрно-белые цвета клана. Знаком принадлежности к воздушному клану служили красиво ограненные кристаллы горного хрусталя, украшавшие золотые налобные обручи послов.
С побережья Лазурного моря и расположенных на нём островов приплыли на своих кораблях морэны. Войдя в устье Светлой, они прошли по главному руслу реки и поднялись до своего дворца по специально построенному для этого каналу. Высокие, тёмноволосые, одетые в бирюзовые, синие, голубые одежды, с плавными движениями, морэны были очень красивы. Знаком принадлежности к водному клану был голубой аквамарин.
Шерлы прибыли в экипажах, запряженных огненными саламандрами, которых срочно пришлось выводить за пределы города, чтобы не устроить в столице пожар. Огненные выделялись в толпе одеянием всех оттенков алого, оранжевого, желтого цветов, соответствующих их горячему темпераменту. Золотые обручи на светло-русых, почти пепельных волосах, украшали малиновые турмалины – знаки огня.
Последними в экипажах, запряженных четвёрками великолепных жеребцов черной масти, прибыли алханы. Они, в отличие от шерлов, вели себя степенно. Одежда алханов выделялась особой пышностью, изобилием золотой вышивки и драгоценных украшений. Знаком принадлежности к клану земли был медово-коричневый топаз.
Главную площадь Наркита заполнила живописная толпа. Чародеи оживленно переговаривались, обмениваясь новостями, накопившимися за последние годы. Разговоры прервали торжественные звуки фанфар, известившие о начале большого совета.
Все собрались во дворце правителя, в круглом ярусном зале, четыре сектора которого были построены из того же материала, что и дворцы кланов.
Собравшиеся заметили, что в центре зала, на высоком постаменте, в середине арены, стояло два трона вместо одного.
Полине с утра пришлось терпеливо и послушно исполнять всё, что от неё требовали. После купания служанки сделали замечательный массаж, потом втерли в кожу приятно пахнущее масло и дали час отдохнуть на кушетке. После этого над её лицом долго трудился визажист, нанося пудру, тени, румяна, аккуратно прокрашивая тушью каждую ресничку. Два парикмахера тщательно уложили волосы в высокую замысловатую причёску, закалывая локоны шпильками с маленькими алмазами, искорками вспыхивающими при малейшем повороте головы, увенчав всё это великолепие бриллиантовой диадемой.
Белое платье с длинным шлейфом из лёгкой, полупрозрачной ткани скрепили на плечах двумя брошами, выполненными в виде усыпанных изумрудами бантов. Оголённые руки украсили роскошные широкие браслеты, инкрустированные самоцветами, точь-в-точь повторявшие камни на ожерелье Хранительницы, сияющем на груди, в глубоком вырезе платья.
Полина вглядывалась в незнакомку, что смотрела на неё из глубины зеркала. Туфли на высоких каблуках и лёгкие, свободно ниспадающие складки платья делали её выше и стройнее. Причёска и макияж полностью изменили лицо, чувство, что на неё надели роскошную маску, не покидало. Полина смотрела на отражение и откровенно трусила. Она, которая всегда старательно избегала публичных выступлений, должна была сейчас предстать перед тысячей чужих, возможно враждебных глаз.
Полина поёжилась, вспомнив гнев и отвращение Совета, когда отец впервые принёс её в тот ярусный зал. Внезапно незаслуженная детская обида зажгла в ней ярость, прогнав липкий страх, от которого она не могла избавиться с самого утра.
Кто-то настойчиво дёрнул её за палец. Боясь что-нибудь нарушить в тщательно созданном образе, она лишь скосила вниз глаза.
– Полина, ты боишься? – на неё с сочувствием смотрели чёрные глаза Лари.
– Немного, – шёпотом ответила она, и от заботы маленького друга на душе стало теплее.
– Возьми, – он протянул ей веточку с тремя белыми кисточками цветов с горьковато-сладким ароматом. Сердце защемило от тоски, пахнуло весной и кипенно-белыми от цветущей черёмухи островами на Нерче.
Полина взяла из маленькой ручки драгоценный подарок и приколола его осторожно на груди.
– Я нашёл этот кустарник в дальнем углу сада и подумал, что тебе будет приятно почувствовать его аромат. Ведь он растёт на твоей родине.
– Спасибо, Лари, – серьёзно глядя в чёрные глаза, сказала она, – ты здорово мне помог.
Маленький гном улыбнулся ей своей сияющей улыбкой, довольный, что оказался полезным и, заметив приближающегося дворецкого, юркнул за ближайшее кресло.
Он всё ещё не мог освоиться в этом громадном дворце, хотя весть о предупреждении Полины мигом облетела слуг, и его здесь никто не притеснял.
– Пора, Ваше Высочество! – сказал подошедший дворецкий.
Церемонию представления отец рассказал ей за вечерним чаем. Полина уже знала, что все собрались в Ярусном зале, и сейчас герольд провозглашает всем присутствующим об их появлении.
После объявления о прибытии ваката, в зале наступила тишина. В центре арены заклубился золотистый туман. Перед Советом магов предстал их правитель. На этот раз он был не один. Рядом с ним стояла та, которая вызвала уже бурю пересудов среди высшего общества. Взгляды собравшихся в зале чародеев были устремлены на Полину.
Члены Совета дружно поднялись с сидений, приветствуя своего правителя.
– Я рад видеть вас, сильнейших чародеев Делира, – акустика зала была такой, что голос ваката доносился до последних рядов уходящих вверх ступеней. – Я решил пригласить вас во дворец правителя, потому что в стране произошло важное событие, которое, возможно, изменит нашу дальнейшую судьбу.
Полина словно сквозь вату слышала голос отца. Она смотрела на огромный зал, заполненный нарядно одетыми людьми, плохо различая их лица. С трудом взяв себя в руки, она попыталась вслушаться в мысли присутствующих. Тишина окружала её глухой, непробиваемой стеной. Перед ней были те, кто изучал магию с рождения и, вероятно, не одну сотню лет. Они холодно глядели на неё, пришедшую из ужасного, несовершенного, проклятого когда-то богами мира. Полина чувствовала, как холодные щупальца чужой магии пытаются проникнуть в её мозг.
«Да, вы сильны, но и я уже не та девочка, что принёс к вам отец много лет назад, и которую вы тогда отвергли», – усмехнувшись, подумала она.
Золотой, волшебный свет, вызванный из глубины сердца, заполнил до краёв, создавая вокруг неё лёгкое сияние. Это была древняя сила, утерянная хранительницами и вновь обретённая ими уже после исхода. Заклятья магов растаяли, как холодный туман тает под лучами горячего солнца. По залу, словно ветер, пронесся гул голосов и стих. И снова напряжённая тишина повисла в зале, тишина, готовая взорваться криками негодования или ликующими возгласами приветствия.
Алекс выжидал. Казалось, стены древнего дворца, видавшие многое, звенели от этой давящей тишины. Они ждали его слова, и он заговорил:
– Великие маги и чародеи страны! Мы считали, что клан, которым создатели подарили свой дар, потерян для нас навсегда. Сорок лет назад мне не поверили, что маленькая девочка, которую я принёс в Делир, последняя из клана Избранных. Вы вынесли решение вернуть её в мир, из которого когда-то вышли все мы. Но вы ошиблись. Пришло время, и она доказала своё право называться хранительницей пяти источников сил, пройдя путь посвящения. Моя дочь стоит перед вами, и по праву крови она является наследной принцессой Делира и вашей будущей правительницей.
Зал молчал. Это походило на бунт. Алекс смотрел в их холодные, замкнутые лица.
«Почему? Почему они молчат?!» – гнев туманил голову. Он был их правителем. Они обязаны ему подчиниться! Но, несмотря ни на что, совет вновь не хотел её принимать.
– Дамы и господа! – вдруг нарушил готовую взорваться тишину звонкий голос Полины. – Вы прибыли сюда со всех концов страны ради встречи со мной, и я благодарна вам за это. Сегодня я вспомнила прошлое, которое очень долго воспринимала как навязчивый сон – я вспомнила ваше отвращение, когда вы глядели на порождение чуждого, проклятого мира, по воле судьбы оказавшегося ребенком наследного принца Делира. Тогда вы изгнали меня, я забыла о вас и выросла в своём мире. Но новое вмешательство в мою жизнь заставило меня пройти жестокие испытания и обрести то, что было предназначено мне судьбой и богами. Я приняла этот путь. И никто, – Полина неторопливо оглядела зал и, казалось, каждому заглянула в душу. – Слышите меня! – повысила она голос, и её услышал каждый сидящий в зале, – никто не может посягать на то, что принадлежит мне по праву моего рождения.
Полина подняла руку, в ней засиял зелёным светом меч хранительницы.
Волна возгласов удивления и восхищения при виде, казалось, навеки утраченной реликвии пронеслась над залом.
– Я вижу, вы помните этот меч. Вы знаете, что его нельзя ни купить, ни отнять, он сам приходит в руки той, что доказала своё право. Перед ним ваши предки давали присягу хранить мир, который им доверили боги, – она ещё раз оглядела зал холодным взглядом, от которого у многих пробежались по коже мурашки, и добавила:
– Долг ваших кланов перед обитаемыми мирами никто не отменил. Я из клана Избранных и вправе спросить его с вас! Я не потребую сейчас немедленного повиновения. Но придёт время, и я напомню вам о нём. А сейчас все могут быть свободны, – окутавшись облаком золотых искр, она исчезла из глаз растерянных, не ожидавших такого приёма чародеев.
Полина не помнила, как очутилась у себя в апартаментах. Обессиленная, не снимая роскошного наряда, она упала на кровать. Роль грозной воительницы далась нелегко. Полина молила богов только об одном, чтобы её внезапное исчезновение не приняли за поспешное бегство.
В дверь тихо постучали.
– Входи, Лари, – безошибочно определив, кто там скребётся, позвала она.
Гном протопал к кровати и, взобравшись на стоявший рядом пуфик, с тревогой глядя на Полину, спросил:
– Тебе плохо?
– Очень, – жалобно прозвучало в ответ.
– Может, служанок позвать? Они недалеко, только войти боятся.
– Не нужно, я не хочу в таком виде предстать перед ними.
– Я принёс тебе питьё, его приготовила моя матушка, она готовит его на утренней росе, приправляя особыми травами. Может, тебе оно поможет?
Полина взяла у него глиняный кувшинчик, закрытый плотной крышкой и, попробовав, выпила весь напиток с лёгким кислым вкусом и удивительным ароматом. Через некоторое время ей стало легко и весело, тело наполнилось бодростью, словно не было этого так трудно пережитого утра.
– Слушай, а что она туда намешала? – с тревогой спросила она, удивляясь необычному ощущению.
– Не бойся, моя мама целительница и владеет своим волшебством. А тебя она просто обожает, – Лари вдруг залился весёлым, звонким, как колокольчик, смехом, глядя на её испуганное лицо.
Полина вскочила и попыталась поймать насмешника, но запуталась в длинных складках платья и чуть не упала. Безуспешно попытавшись самостоятельно снять наряд, она позвала Лари, юркнувшего под кровать, и попросила пригласить кого-нибудь, чтобы помогли ей переодеться. Гном выбрался наружу и с готовностью пошёл выполнять поручение.
После того, как служанки помогли Полине снять платье и украшения, она поблагодарила их и отпустила. Выпроводив гнома в сад, она осталась одна. Приняв душ, она тщательно расчесала волосы и заплела привычную косу. Переодевшись в удобное, понравившееся ей ещё вчера темно-зелёное платье, она почувствовала себя легко и свободно, словно скинула чуждую для неё личину. Всё это время Полина с тревогой ждала отца.
Вернулся Лари, взобрался на широкий подоконник и сидел там, помахивая короткими ножками. Полина, раздвинув шторы, открыв створки окна, пристроилась рядом с ним. Её апартаменты располагались на последнем этаже огромного дворца. Она сидела, с грустью вглядываясь в синюю даль, открывающуюся перед ней.
– Ты скучаешь по дому? – нарушил их молчание гном.
– Очень, ты не представляешь, насколько мне всё здесь чужое. Если бы не Андерс, я бы никогда не покинула свой мир.
– Не уходи от нас, – маленькая ручка осторожно дотронулась до её ладони. – Ты наша последняя надежда. Ещё недавно совсем было не так. Люди не сторонились нас, везде звучала музыка, смех, и мы не делились на людей и нелюдей. Теперь, когда появились лиловые, мы перестали вписываться в правильную картину их мира. Наш народец считают бесполезным, не приносящим никакой пользы, и скоро нас, наверное, объявят вне закона.
– Большой Совет и правитель не позволят этого, – возразила Полина.
– Чародеи делают всё, что им скажут лиловые, – грустно сказал Лари. – Эльфы уходят из этих мест, подгорные гномы скоро закроют проходы в горах. Только нам, маленькому народцу, трудно оторваться от своих домов и совершать большие переходы. Мы всю жизнь жили в лесах Изумрудной долины, здесь наш дом. Хранительница, – его глаза со страхом и тоской глядели на Полину, – они прикажут нас истребить, и люди это сделают.
Полина долго, внимательно смотрела на гнома, словно что-то читая в его душе, потом спросила:
– Лари, ты многое знаешь, давно народ вашей страны стал таким?
– Нет, всё начиналось незаметно, сначала среди них появилась вера в эту богиню, но люди ещё веселились и справляли праздники. Потом построили храм на холме, и народ Делира стал как зачарованным, а потом они приняли закон о порядке. И теперь происходят странные вещи, но все боятся и стараются об этом не говорить.
– Ты это о чём?
– Жители начали исчезать бесследно.
– Эльф говорил, что их ссылают на какой-то остров по решению суда.
– Это только тех, кто живёт в кланах. Другие исчезают по ночам из своих домов. Простой люд молчит, лиловые говорят, что они, согрешив, впустили в свою душу даргов и те их забрали к себе. Родных исчезнувшего человека обвиняют в том, что они вовремя не заметили, что рядом с ними жил грешник, а они не сообщили об этом в полицию порядка. Все в страхе молчат.
– Бред какой-то! – возмутилась Полина.
– Если бы не колдовство, что туманом висит над долиной, они бы этого не позволили. Неужели ты не заметила пустоту, которая таится у них в глазах?
– Заметила. Ты прав, мне нельзя уходить отсюда, пока я не выжгу эту заразу. Но одной мне не справиться.
– Ты не одна, мы ждали тебя.
– Что вы, маленькие, сможете против них сделать? – улыбнулась Полина.
– И лесные гномы кое-что умеют, а ещё тебя поддержат подгорные гномы и эльфы. Хорошо бы узнать, откуда насылают на народ Делира чары, и уничтожить источник колдовства.
– Я, кажется, догадываюсь, где его искать, – негромко произнесла она.
Их разговор прервал стук в дверь.
– Войдите, – пригласила Полина, с надеждой глядя на вход.
Алекс вошёл возбуждённый, глаза его лихорадочно блестели.
– Отец, – кинулась она к нему, – почему ты так долго? Я повела себя неправильно на Совете, и тебе пришлось их успокаивать?
– Нет, дочка, ты как раз избрала наилучший тон. С ними давно так не разговаривал ни один Правитель, они сразу почувствовали твою силу и вспомнили свой былой страх перед вами.
– В кланах так боялись хранительниц?
– Нет, они боялись «изменяющих», жриц Амертат.
– Но я не такая и никогда ей не стану! – гневно возмутилась она.
– Они же ещё об этом не знают, – усмехнулся Алекс, – это тебе им придётся доказать.
– Уже пора в порт, скоро придут корабли с островов. Ты не забыл?
– Нет, не забыл. Может, тебе подождать его здесь?
– Я полечу в Лазурный без всякого сопровождения, если ты не возьмёшь меня с собой, – произнесла Полина, сурово глядя на отца.
– Хорошо! – предупреждая гневную речь дочери, остановил отец. – Ты уже готова в дорогу?
– Да.
Он внимательно осмотрел её простой наряд, но ничего не сказал. Вызвав слугу, он приказал подать на посадочную площадку воздушные лодки и эскорт из его личной гвардии.
Похищение
Полина разглядывала с высоты приближающийся город. Он был очень красив. Дома, построенные из белого камня, утопали в зелени садов, везде на просторных площадях били разноцветные фонтаны, придавая городу фантастический вид. Лазурный принадлежал Клану воды, и они украсили его, согласно своим представлениям о красоте.
Приземлились в порту одновременно с кораблём, входившим под белыми парусами в бухту.
Полина сидела рядом с отцом, от нетерпения теребя попавшийся под руку носовой платочек. Она готова была выскочить из летательной лодки и на крыльях ветра перенестись на корабль, но, понимая, что таким поступком подорвёт не только свой авторитет, но и авторитет отца, сидела, терпеливо ожидая встречи с любимым.
Ей показалось, что вся процедура продолжается медленно и долго. Наконец корабль причалил к пирсу и несколько человек, сбежав по трапу, направилась к ожидавшей их воздушной лодке ваката.
Полина вглядывалась в лица подходивших к ним моряков, но Андерса среди них не было.
«Может, он не знает, кто его здесь ждёт, и поэтому задержался на судне?» – утешала она себя, а сердце сжалось от предчувствия беды.
Первым к ним подошёл капитан, высокий, светловолосый, даже чем-то похожий на Андерса. Он отдал честь правителю и попросил дозволения побеседовать с ним наедине.
Алекс представил ему свою дочь и, оставив её в лодке, попросил остальных удалиться.
– Ваше Величество, возле острова Забвения нас остановил патруль служителей храма. Мы не хотели им подчиняться, так как на борту у нас был наследный принц. Но против их магии наша оказалась бессильной. Мы были вынуждены последовать за ними и войти в бухту острова. Там они арестовали Андерса и бросили в тюрьму без суда и следствия.
– Нет! – Полина хотела вскочить с сиденья, но вдруг перед глазами у неё всё поплыло, и она потеряла сознания.
Не ожидавшие такой реакции мужчины растерялись. Алекс, решив, что кто-то применил к ним неведомый ему вид магического воздействия, схватил Полину на руки и совершил мгновенный перенос в свои покои, под надежные своды дворца.
Открыв глаза и оглядевшись, Полина поняла, что лежит на кровати в своей спальне. В комнате почему-то было много народа. Отец, несколько незнакомых мужчин и женщин стояли у окна. Вокруг бестолково сновали служанки. Пахло лекарствами.
– Что здесь происходит? – тихим голосом спросила она.
Её услышала высокая стройная женщина со строгим выражением лица. Она подошла к Полине и, присев на краешек кровати, негромко заговорила с ней:
– Ваше Высочество, я придворный целитель, звать меня Ангела. После случившегося в порту правитель, встревоженный вашим состоянием, пригласил меня осмотреть вас. Ваше Высочество, вас можно поздравить – вы беременны, и у ваката скоро появится наследник.
«Мне не хватало только этого, – в сердцах подумала Полина. – Если отец и другие узнают о беременности раньше времени, то без присмотра мне не дадут сделать и шага». Её лицо совсем не выразило радость от известия, как этого ожидала Ангела.
– Кто знает о моём положении, кроме вас? Вы успели сообщить отцу?
– Кроме меня ещё никто, я только собиралась это сделать.
– Слава Богу! – облегчённо вздохнула Полина. Она взяла женщину за руку и, пристально глядя в глаза, сказала: – Я знала о том, что беременна и без вас, у меня есть причина, по которой я пока это скрываю. Никто не должен знать о моём положении, даже правитель. Вы поняли меня?
– Но как же! – возразила придворная дама. – Я обязана ему доложить об этом немедленно, это такая радость для нас всех.
В глазах Полины загорелись зелёные зловещие огоньки.
– Перед тобой не только наследная принцесса Делира. Ты, видно, забыла, что я – изменяющая? Мне нетрудно стереть ненужную информацию из твоей памяти прямо сейчас. Если ты будешь молчать о том, что узнала, то, даю слово: я тебя не трону, – сказала она, сурово глядя целительнице в глаза.
Ангелу от сумеречных колдовских глаз Принцессы пробил холодный пот, она вспомнила, кем была та, что лежала на кровати, и страх, внушённый ей с детства, привёл в трепет.
– Я всё сделаю, как вы прикажете.
По выражению глаз целительницы Полина поняла, что она не выдаст её тайну даже под страхом смерти.
– Вот и договорились, – отпустив её руку, уже спокойным голосом произнесла чародейка, – моё состояние объяснишь обмороком из-за известия о моём женихе.
– Что-то долго вы тут шепчетесь? – подошёл к кровати Алекс.
Придворная дама с готовностью вскочила, он занял её место.
– Ну как ты? Что же так всех нас напугала? – неясно сжимая руку дочери, спросил он с тревогой.
– Папа, что же теперь будет с Андерсом? – на глазах Полины появились слёзы.
– Мы отправили запрос в Храм, но ответа пока нет.
– Его не будет, они не признаются, что взяли в плен Его Высочество, или наговорят на него всякую ересь. Его надо спасать, пока он жив.
– Сейчас меня больше тревожит твоё состояние. А Андерсу они ничего не посмеют сделать, – попытался успокоить отец.
– Кто эти люди, что заполнили мою спальню? Скажи, чтобы нас оставили одних.
– Это мои министры, они все чародеи из кланов и владеют различной магией. Я подумал, что над тобой произвели неизвестное нам магическое воздействие, и все ждали заключения Ангелы.
– Я здорова, больше меня не нужно осматривать, это был просто нервный срыв. Извинись, пожалуйста, перед ними за меня, скажи, что всё в порядке, мне дали снотворное, и я должна немного поспать.
– Хорошо, я тоже думаю, что тебе нужно выпить лекарства и уснуть, а завтра мы всё обсудим.
– Ты не хочешь дальше обсуждать со мной судьбу Андерса? – задержав его руку, спросила она.
– Тебе нужно успокоиться, мы поговорим обо всём завтра.
Алекс поднялся с кровати и, поцеловав дочь, покинул спальню вместе с придворными.
Глава третья
Побег
Полина из разговора с отцом поняла, что Алекс боится её вмешательства в историю с похищением Андерса. Он думает, что она не понимает, с какими силами придётся столкнуться при его освобождении. Это значило, что отец к расследованию её не допустит.
Полина напряжённо размышляла о том, у кого получить поддержку. Ей были нужны верные, надёжные помощники, а она почти никого здесь не знала, кроме посла эльфов и его семьи. После некоторых раздумий, она решила обратиться ещё к одному человеку.
Поднявшись с кровати и стараясь не шуметь, переоделась. Поворчала, что Лари, который сейчас так нужен, куда-то исчез.
– Я здесь! – раздался звонкий голосок – гном появился из-за пышных складок портьер, протирая заспанные глаза. – Когда здесь было много народа, я спрятался на подоконнике и уснул, а потом слышу, что ты меня потеряла, и решил появиться. Мы куда-то едем? – увидев, что Полина одета в дорожный костюм, спросил он.
– Нам нужно попасть в дом того эльфа, что спас нас от полиции порядка. Как нам быстро и незаметно это сделать?
– Совсем просто. Помнишь, то озеро с сиреневыми ирисами? Представь его и сделай перенос. Только не забудь меня взять на руки.
– По переносу отец легко отследит мой путь, а я не хочу, чтобы он что-то знал о моих визитах. Лучше мы туда полетим.
– Лодки правителя находятся под контролем гвардии.
– А они нам совсем не нужны, – глаза Полины весело заблестели. Распахнув окно, она подсадила на подоконник маленького друга, потом взобралась сама.
– Забирайся под плащ и держись крепче, да поторапливайся, пока никто не вошёл, – скомандовала она.
Гном быстро, как белка, юркнул под складки её плаща и намертво схватился за ремень, опоясывающий талию хозяйки.
Полина, раскинув руки, спрыгнула в ласково подставленные ладони ветра. Синие сумерки и серый плащ сделали её почти незаметной на фоне неба. Охранник, случайно поднявший вверх голову, принял её за большую птицу.
Направив ветер дуть в нужном направлении, она устремилась на юг. Прежде всего, Полина решила встретиться с капитаном парусника «Сирена», на котором плыл в Наркит Андерс. Два часа полёта, и внизу показалась голубая полоска воды. Море, город и порт были хорошо видны с высоты птичьего полёта. Она разглядела, что корабль всё ещё находится у причала. Приземлившись в пустынных холмах, она помогла Лари выбраться на свободу. Они договорились, что пока Полина навещает капитана, он будет сидеть на ветке в густой листве раскидистого дерева и ждать её до самого вечера, никуда не отлучаясь.
– Может, я с тобой? – попросился гном.
– Нет, ты слишком приметный, нас двоих могут быстро выследить, – отказала ему Полина и, подхватив его под мышки, посадила на нижнюю толстую ветку. – Не бойся за меня, если я сейчас не смогу выполнить то, что задумала, то затевать войну с лиловыми будет незачем, – утешила она Лари и, наклонившись, поцеловала в румяную щёку, растрепав зелёную шевелюру. Полина испытывала к лесному гному смешанное чувство. Он был для неё словно младший братишка, и одновременно что-то материнское рождалось в душе при взгляде на его смешную, милую мордашку.
С высоты она хорошо разглядела «Сирену», расположение надстроек на палубе. Чтобы не мелькать в городе и не попадаться на глаза вездесущим шпионам отца и монахам, она решила совершить посадку прямо на корабль. Всё получилось удачно. Матросы, истосковавшиеся по суше во время плавания, были на берегу. Часовой, находившийся на противоположной стороне палубы, не заметил её, но самое главное, посланный «ветерок разведчик» донёс, что капитан находится в своей каюте один. Осторожно прокравшись до капитанской каюты, она остановилась возле двери, несколько минут изучая находившегося там человека. Ей необходимо было выяснить: друг или враг сейчас находился в каюте. Янис – так звали капитана, был дальним родственником и преданным другом Андерса. Сейчас он занимался тем, что горевал о случившемся за рюмкой коньяка и строил планы по освобождению принца. Полина толкнула дверь в каюту и бесшумно появилась на пороге.
Они молча смотрели друг на друга, потом Янис, бывший в изрядном подпитии, тряхнул головой, словно прогоняя видение, и спросил:
– Ты кто?
– Я Полина, невеста Андерса, нас знакомили в порту, когда вы делали доклад правителю.
До капитана наконец дошло, кто стоит перед ним. Обветренное морскими бурями темное лицо бледнело прямо на глазах, через минуту он был уже трезв.
– Признаться, я не ожидал такой гостьи, – сказал Янис в замешательстве, и неловко выбравшись из-за стола, почтительно склонился перед наследной принцессой Делира.
– Оставим в стороне все церемонии, капитан, я пришла сюда за поддержкой. Хочу предупредить, если вы не сообщите о моём визите правителю и окажете мне помощь по спасению Андерса, можете попасть в тюрьму. Отец против моего участия в расследовании причин ареста принца монахами храма, – честно призналась Полина.
– Ваше Высочество, Андерс мой лучший друг, я готов пожертвовать жизнью ради его спасения, но команда… можно ли полагаться на всех?
– Они выполнят ваши и мои приказания, а потом всё забудут.
Янис внимательно посмотрел в глаза чародейки и даже не стал задавать вопроса, почему она так безоглядно доверилась ему.
– Я прошу прощения, что мне пришлось прибегнуть к методу сканирования. У меня совсем мало времени, и я не могу рисковать, – сказала она жёстким, деловым тоном. – Вы можете называть меня Полиной, как я привыкла в своём мире.
В его глазах мелькнула улыбка:
– Именно такой я и представлял вас по его рассказам. Ну, что ж, не будем терять время. У вас есть план, как спасти Андерса?
– Если я хотя бы один раз побывала в этом злосчастном месте, то построила бы туда портал, но у меня нет ориентиров. Поэтому к острову мы поплывём на вашем корабле, капитан. можно посмотреть карту?
Янис развернул большую, на весь стол, карту и показал карандашом небольшой островок, расположенный в стороне от скалистой гряды, бывшей когда-то вершинами горного кряжа, со временем опустившегося на морское дно.
Они тщательно и подробно обсудили план захвата острова. Полина поведала, что у неё есть знакомые эльфы, родственник которых тоже томится там.
– Союзники, тем более такие, нам бы не помешали, – сказал капитан. – Я отдам приказ созвать всю команду, мы снимемся с якоря и будем поджидать вас в этой бухте, – показал он на карте, – о ней мало кто знает, и вы сможете прилететь туда на воздушной лодке незаметно. Мы будем ожидать вас там до рассвета.
Попрощавшись, Полина вышла на палубу, оглядевшись, убедилась, что за ней никто не наблюдает, и перенеслась к холму, где её терпеливо ждал Лари.
Увидев Полину, он несказанно обрадовался и протянул ей спелые жёлтые плоды, росшие на дереве. Она изрядно проголодалась, поэтому с большим удовольствием съела кисло-сладкие, с мятным привкусом фрукты.
Заря отгорела, синие сумерки накрыли землю. Чтобы визит к возможным союзникам не состоялся ночью, надо было поторопиться. Они взобрались на высокий холм. Полина подождала, когда Лари устроится под плащом, вызвала ветер и прыгнула в его объятия с высокого обрыва.
Наркит был освещён фонарями почти как днём. Даже с высоты Полине был хорошо виден серебристый кружок озера в сиреневом обрамлении цветов.
Скользя на воздушных потоках и помня о маленьком всаднике за спиной, она осторожно приземлилась в саду, недалеко от дома. Лари выбрался из-под тёплого укрытия, по знакомой тропинке они вышли к парадному входу. Сторожевые заклятья вокруг дворца донесли о прибытии гостей. На крыльце, поджидая их, стояли сёстры близнецы и Охтарон. Эльфы уже знали, что случилось с Андерсом.
– Я рад снова видеть вас в своём доме, хранительница, – первым заговорил посол, приветствуя гостей. – Знаю, что заставило прийти вас к нам в столь поздний час, рад буду помочь всем, чем смогу. Проходите в дом, – пригласил он.