Переселенка, или Крестьянская жизнь Мюллер Хайнер
- Середняк.
- Колеблющийся. Нужен глаз да глаз.
(Представляет Флинту 1.)
- Товарищ Флинта. Он вот с ней развелся.
- Теперь он к молодежи ближе стал.
- Он с головы до пяток коммунист,
- И только середина подкачала.
Флинт
- Тебе-то что?
Бойтлер
- Посыпал соль на рану.
(Показывает на Раммлера и Трайбера.)
- Пока что кулаки.
(Показывает на Нету.)
- Переселенка.
- Живет у нас.
Хайнц
- Живет у них в чулане.
Бойтлер (смеется)
- Хватило места, чтоб ребенка сделать.
(Представляет Фондрака.)
- Папаша. Но бутылку любит больше.
- За остальными я сейчас пошлю.
(Хайнцу и Зигфриду.)
- Трубите сбор. Пускай народ придет
- Хоть на своих двоих, хоть на карачках.
- Пусть все приходят, у кого есть ноги.
- Не каждый день доводится деревне
- С самим советником совет держать.
Хайнц и Зигфрид уходят.
(Ландрату.)
- А если не идет гора к пророку,
- Пророк горе обязан подсобить.
Ландрат
- Товарищ Флинта, как же ты живешь?
Флинта 1
- Тем и живу, что людям помогаю.
Хайнц приводит Крестьянина, тот ведет лошадь.
Бойтлер
- А новенький привел свою кобылу.
- Ох, глуп мужик. Зачем кобыла здесь?
Хайнц
- А ты сказал: «Все, у кого есть ноги».
Крестьянин дает Бойтлеру оплеуху.
Бойтлер (потирая щеку)
- Товарищ ландрат, вы видали?
Ландрат
- Нет.
Крестьяне. Собрание местных жителей, в президиуме Бойтлер, Флинт и Ландрат.
Бойтлер
- Собрание считается открытым.
Старый крестьянин
- Как хлопать – разбуди.
Флинт
- Мы ждем тебя.
Ландрат
- Зачем?
Флинт
- Чтоб речь сказал.
Ландрат
- О чем? Я ничего еще не слышал.
- Газету вы и без меня прочтете.
- А я сижу, чтоб слушать здесь о том,
- Чего в газете я не прочитаю.
- Иначе я бы в кабинете спал
- На ваших разукрашенных отчетах.
- Бумага стерпит все.
Бойтлер
- Ты понял, Флинт?
- Таких речей я отродясь не слышал.
- Товарищ Ландрат не трепач, как ты:
- Умеет развязать язык народу.
- С три короба он людям не сулит
- И гор златых он им не обещает.
- Наш Флинт заговорит кого угодно.
- С ним рядом страшно сесть.
- Вон рядом стул пустой.
Ландрат
- Начнем собранье.
Зенкпиль (Старому крестьянину)
- Просыпайся, Франц.
Старый крестьянин (просыпается, аплодирует)
- Какая замечательная речь.
Остальные крестьяне подхватывают аплодисменты.
Флинт и Ландрат смеются. Крестьяне смеются.
Молчание.
Бойтлер
- Простой мужик, крестьянин иль рабочий,
- На дело скор, а на язык ленив.
- Кто долго мыкался по белу свету
- В дешевых-предешевых башмаках,
- В одних и тех же, что всю жизнь он носит,
- Тому трудней ворочать языком,
- Чем разогнуть мозолистую руку.
- Я тоже из таких. Но я учился.
- Меня народ доверьем поддержал,
- Из хлева взял, назначил бургомистром.
- Так разрешите же, товарищ ландрат,
- Сказать спасибо вам за трактора,
- Пожать вам руку от лица народа.
Рукопожатие.
Зенкпиль (тихо)
- Два трактора – не густо.
Бойтлер
- Громче, Зенкпиль.
Зенкпиль
- Я разве что сказал?
Молодой крестьянин
- Сказал: «не густо».
Бойтлер
- Совсем ты стыд и совесть потерял.
- Такой подарок щедрый получили,
- А он хамит товарищу ландрату.
- А ведь товарищ в дождь и непогоду
- Приехал наше дело поддержать.
- Когда такое раньше вы видали,
- Чтоб государство к людям путь нашло?
- «Не густо»! Где ваш стыд? Где ваша совесть?
Флинт
- Уж не пора ли снять тебя в кино?
Бойтлер
- Тебе не нравится мой жесткий курс?
- А ты хотел, чтоб я с тобою вместе
- Здесь нюни распускал? Я тоже, Флинт,
- Прислушиваюсь к массам и мозгую,
- За пульсом революции слежу.
- Я тоже требую свободы слова,
- Но я ее врагу не уступлю.
Ландрат (Зенкпилю)
- Я тоже понимаю, что не густо.
Зенкпиль
- Тогда порядок. Я же говорю:
- Два тягача – лиха беда начало.
- Я это знаю: две войны прошел.
- Сперва мы проливали пот и кровь,
- Но нам кровопускание на пользу.
- Уж лучше я скажу про трактора,
- Чем кто-нибудь, кто задницу вам лижет
- И хочет вас объехать на козе.
Ландрат
- Не так-то это просто.
Зенкпиль
- Есть артисты.
- Они не постыдятся вам напеть,
- Что две машины – это слишком много
- Для двадцати дворов. А вдруг вы им
- Поверите и трактор отберете?
- Тогда до третьего нам не дожить.
Беспокойство среди крестьян.
Крестьянин
- Скажи.
Симонайт
- Ты сам скажи.
Крестьянин
- Вот Симонайт
- Желает выступить.
Симонайт
- Сначала ты.
Крестьянин
- Я первым говорить не нанимался.
Фондрак встает.
Бойтлер
- А это наш переселенец Фондрак.
Фондрак
- Желаю предложение внести.
- Из стен – гнать пиво.
Крестьяне смеются.
Узкий кругозор
- Народных масс использован фашизмом.
- Исход кровавый сразу был известен,
- Поскольку Гитлер никогда не пил.
- А кто не пьет вина, тот кровь сосет.
- Иль вот еще пример: кто б мне поверил
- Сто лет назад, что можно позвонить
- И Сталину сказать по телефону,
- Что этот вот (показывает на Крюгера) с водой мешает пиво.
- Я, Крюгер, позвоню. Еще сегодня.
Бойтлер (Крюгеру).
- Он пьян. Ты выведи его за дверь.
Крюгер
- Я?
Ландрат
- (Фондраку.) С предложеньем вы поторопились.
- Сначала надо стены возвести.
Фондрак
- Что выброшено, всё придет назад.
- Вы посчитайте, мы же сэкономим
- На дереве, на бочках, на бутылках,
- На транспорте. Решим вопрос жилья:
- Когда живут в квартире, как в пивной,
- Любой кабак становится квартирой.
- Для шахт найдем полно рабочих рук,
- Последний саботажник пригодится.
(Показывает на Крюгера.)
- Вот он стоит, как цербер, адский пес,
- Гора из мяса между мной и пивом,
- И в рай не пропускает ни за что.
- А где мой рай? А он на дне бутылки:
- Пожизненное пиво задарма.
Симонайт (вставая)
- Я Симонайт, я из переселенцев.
- Крестьянин. Я благодаря реформе
- С недавних пор владею тягачом,
- Ведь трактора – народное богатство,
- А я, как все, кто тут живет, – народ.
- И как же не хотеть нам быть с народом,
- Когда народу все принадлежит,
- Вот, например, два наших тягача,
- Две капли влаги на камнях горячих,
- А нас-то девятнадцать здесь камней.
- Ну а теперь хочу задать вопрос:
- Допустим, я – крестьянин Симонайт,
- Народного богатства совладелец.
- Положенную долю тягачей
- Хочу забрать из общего владенья:
- Допустим, гайку или колесо.
- А что я получу? Да только хохот.
- А ежели я гайку отвинчу?
- Тогда уж не до смеха будет всем.
- Поэтому я предлагаю жребий:
- Кому судьба, тот выиграет трактор,
- А шансы будут равные у всех.
- Не будет больше никакого спроса.
- А если трактора еще придут,
- Мы снова их меж нами разыграем,
- Придут еще – мы снова жребий бросим.
- Такое вот мое сложилось мненье.
Пауза.
Голоса
- И наше.
Пауза.
- Большинство за это.
Пауза.
- Верно.
Флинт
- Вот глупость.
Симонайт
- Голосуем.
Флинт
- Как же можно
- Свободой эту глупость называть!
Бойтлер
- Базарите народное добро!
Крестьянин
- Добро-то наше.
Бойтлер
- Разве вы народ?
- Себе вы сами лютые враги,
- Себе вы сами пакости творите.
(Встает, ландрату.)
- Я приведу полицию сейчас.
- Вы подождете?
Ландрат
- Сядь. Нарежь бумагу.
Аплодисменты.
Бойтлер
- «Нарежь бумагу» – это вы сказали?
Ландрат
- Сказал.
Бойтлер
- Мне что. Другой бы, может, спорил.
Бойтлер вынимает из кармана брошюру с Указом, вырывает из нее лист, вытаскивает нож, нарезает полоски.
Флинт (разрывает их)
- И спорит… Кто же ты такой, ландрат?
- Ты променял на шмотки чувство класса?
- Сознательность сужается твоя,
- А задница становится все шире?
- Ведь ты в двадцатом в партию вступал!
- Гляжу я – и глазам своим не верю:
- Ты иль не ты? Твоя анкета врет.
- Бывает, выстоял боец в сраженье,
- А одержав победу, мертвым пал.
Бойтлер
- Да, были, были случаи такие.
Флинт (Зигфриду)
- Ей-богу, парень, ты, наверно, прав.
(Ландрату.)
- Я не могу смотреть, как нашу власть –
- Твою, мою – из рук ты выпускаешь.
Ландрат
- Меня ты знаешь, Флинт?
Флинт
- Теперь не знаю. (Зигфриду.)
- Тебе известен номер? Действуй, друг.
Зигфрид встает, хочет уйти. Крестьяне его удерживают.
Симонайт
- Ты, синяя рубашка! Сядь на место.
- Мы все здесь за правительство стоим.
Зигфрид
- На одного – двенадцать. Я сдаюсь.
(Садится.)
Флинт молчит.
Ландрат
- Скорее думай, Флинт. А коль не можешь,
- То думай молча.
Бойтлер
- Это новый курс.
- А малый винтик не всегда и знает
- О том, что происходит наверху.
- Но ведь учиться никогда не поздно.
Зибер
- Я против жребия.
Флинт
- Кто спятил: я иль вы?
- Выходит, я стою за спекулянта,
- А ты, ландрат, мне противостоишь?
- Кто вверх ногами – я иль этот мир?
Бойтлер
- Мир круглый, Флинт, и вертится земля.
- Кто остановится, тот мордой в грязь.
(Вырывает из брошюры с Указом новый лист, нарезает жребии.)
- Флинт, ты от масс широких оторвался,
- Бюрократической зарос паршой,
- Ты проржавел, как старое железо.
- Опомнись, Флинт, не то тебя народ
- На историческую свалку сбросит,
- Как Сталин говорит. Глава тринадцать.
Хайнц
- Двенадцать. А тринадцатой ведь нет.
Зибер
- Пусть трактор тот возьмет, кому он нужен.
- Мне нужен.
Смех.
Ландрат.
- Жребии готовы?
Бойтлер
- Да.
Жеребьевка.
Трайбер
- Крестьянин что-то значит в государстве.
- Ведь вот он, жребий. Он в моей руке.
- Тягач в руках хороших оказался –
- Своей поставкой это докажу.
Зибер
- В рабочем и крестьянском государстве
- Мы пашем пальцем, а такой кулак,
- Который держит лошадей, конюшню,
- К тому же новый трактор получил.
Хенне
- Я тоже за правительство стою.
- Я знаю: раньше слыхом не слыхали,
- Чтоб маленький крестьянин-безлошадник
- Бесплатно получил бы целый трактор –
- Краеугольный камень процветанья.
- И раз я знаю, что такое бедность,
- Готов я людям помогать в нужде:
- Я буду трактор напрокат давать
- С условием – держать его в порядке
- И мне платить услугой за услугу:
- Хотя б в уборке свеклы помогать.
Хайнц
- Кулак!
Хенне дает ему оплеуху.
Симонайт
- Да я уж лучше откажусь
- От трактора совсем, чем уступлю им.
- Без этих тракторов мы раньше жили
- И дальше, если Бог даст, проживем.
Флинт (смеется, ландрату)
- Ты своего добился. Поздравляю.
Бойтлер
- И я. (Флинту.) Я сразу понял: новый курс.
Флинт
- Теперь вы получили, что хотели.
- Что, нравится?
Симонайт
- Кто этого хотел?
Крестьяне
- Я не хотел. И я. И я. Никто.
Хенне
- Решили – значит, всё.
Крестьяне
- Нас большинство.
- Что мы решили, можем отменить.
Флинт
- Коль вы чему-то научились.
Симонайт
- Я
- Чему-то научился у себя же.
- Давай сюда все жребии.
(Отнимает у Хенне и Трайбера жребии, разрывает их на мелкие клочки, втаптывает в землю.)
Бойтлер
- Вот так.
- Ковать железо надо побыстрее,
- Подметки с ходу рвать, лететь вперед,
- Я не люблю стоять на полдороге.
- Теперь нам надо с козырей играть,
- И все наделы сразу скинуть вместе.
Старый крестьянин
- Теперь дубинка из мешка – колхоз.
Бойтлер
- При коммунизме будет рай для всех.
- Но вы скорей пройдете сквозь контроль
- С десятком свиноматок под рубашкой,
- Чем в коммунизм с десятком га земли.
- Я говорю вам истинную правду.
- Одной ногой уж вы туда вступили,
- Зато вторая – в собственность вросла.
- Как долго можно выдержать растяжку?
- Противоречье антагонистично,
- На нем мы не уедем далеко,
- И эта пропасть делается шире.
- Но мы не ждем, пока вас разорвет,
- Мы коммунизм для вас хотим построить.
- И раз не слишком варит голова,
- Полезен будет вам пинок под зад.
- Товарищ ландрат знает новый курс.
- Господь бичами выгнал вас из рая,
- А мы бичами вас загоним в рай.
- И в этом я с правительством согласен
- И с партией. Флинт, ты согласен?
Пауза.
Флинт
- Нет.
Бойтлер
- Поддался, значит, настроенью масс?
- И партию как авангард отвергнул?
Ландрат
- Считаю, хватит.
Бойтлер
- Тоже так считаю.
Ландрат
- Товарищ Бойтлер показал, что слеп
- К реальной ситуации, что глух
- Для критики, что равнодушен
- К людским заботам, значит – не способен
- В дальнейшем свою должность занимать.
- Его дела товарищ Флинт решит.
- Вы знаете его, видали сами:
- Начальству зад лизать не станет он.
Флинт
- Тут Бойтлер говорил, пора в колхозы –
- Не терпится ему скорей урвать
- Кусок от пирога социализма.
- Мне тоже было как-то непонятно,
- Зачем плодить все новых кулаков
- Из-за того, что слаб наш парк машинный?
- Пусть будет хлеба меньше на буханку,
- Чем больше хоть единым кулаком.
- Я так считал лишь пять минут назад,
- Но Бойтлер мне помог. Я раскумекал:
- Власть в государстве – власть еще не вся.
- Ты трактора штыками не заменишь,
- Не для дубинок головы людей,
- Дубинка – аргумент совсем последний.
- Но в бургомистры я вам не гожусь.
Бойтлер
- Я словно вдруг прозрел. Я вижу ясно,
- Что был я карьеристом и сектантом,
- Что недостойный я оппортунист.
- Я трижды с вашей критикой согласен,
- Но я с ней не согласен лишь в одном:
- Напрасно вы меня так пощадили,
- Вы даже приукрасили меня.
- На черную вы поскупились краску –
- В три раза я черней, чем ваш портрет.
- Где зеркало? Себе я плюну в рожу.
- Где ваш топор? Я ногу отрублю,
- Которую народ прижал слегка,
- И руку, что нахально попыталась
- Прогресса колесо остановить.
- Давайте стену! Разобью башку,
- Куда проникли вражеские мысли!
- Разбейся, сердце, раз ты равнодушно
- К страданиям народа моего.
- Не хочет разбиваться злая мышца.
- Вот нож мой, Флинт. Ударь в него ножом!
- О люди, помогите умереть,
- Не то меня раскаянье погубит.
Зенкпиль
- Ты лучше сам.
Бойтлер (приставляет к груди нож)
- Нет. Новая ошибка.
- Рабочья сила – не моя она.
- Она принадлежит всему народу.
- Я потом смою с совести пятно,
- Коль новый пост занять мне доведется,
- Иль обновленным стану человеком
- На старом месте, как ваш бургомистр.
Ландрат (Флинту)
- От этого вам будет только вред.
- Давай другого. Есть же подходящий,
- Получится и справится отлично.
- Ему, наверно, страшно лишь одно –
- Война бумаг.
Флинт
- Она противна мне.
- Ведь я же сызмальства был коммунист,
- Неужто мне скакать верхом на стульях?
- Ведь революция идет вперед.
Ландрат
- Она пока верхом на стульях скачет.
- Бумаге – право первенства, а фронт
- Проходит среди письменных столов.
- Кого бы ты здесь сделал бургомистром?
Флинт
- Не знаю никого.
Ландрат
- Тебе видней.
- Ты кашу заварил – теперь хлебай.
- Работай лучше – вот и не придется
- То, что противно, делать самому.
Бойтлер
- Нечистая игра. Теперь я понял.
- Но я на вас управу отыщу.
- Я вовсе угрожать не собираюсь,
- Но я пущу мои контакты в ход,
- И ветер здесь поднимется такой,
- Что козыри из рук у вас он вырвет,
- А кое-кто со стула полетит.
(Садится.)
Ландрат (встает)
- Пора.
Зигфрид
- Гнать в шею бургомистров.
(Уходит.)
Ландрат
- Да.
Раммлер
- Хоть я с тобою не во всем согласен…
- Да что я говорю, почти во всем
- С тобою я согласен, а различья
- Совсем малы, и мы вполне едины.
- Я рад, что ты на должность сядешь, Флинт,
- С которой Бойтлер справиться не может.
- И я как член общинного совета
- С тобой готов сотрудничать всегда/li>
- И от работы нашей коллективной
- Успехов новых жду.
Флинт
- Ты их дождешься.
- Зенкпиль займет твое в совете место.
Раммлер
- Я человек, конечно, старых правил,
- Но без теории нас обновить нельзя.
- А кто от нас теорию скрывал?
- Вот он сидит.
(Приподнимает Бойтлера за шиворот со стула и вытаскивает у него из кармана «Краткий курс».)
- Ведь не единым хлебом
- Жив новый человек.
Зигфрид
- Так в «Кратком курсе».
Хайнц
- Тебе бы подлиннее курс прочесть.
Бойтлер
- Я ухожу. Вы много потеряли.
- Я знаю: вам теперь несдобровать.
(Собирается уйти, в дверях сталкивается с Полицейским.)
Полицейский
- Где бургомистр?
Бойтлер (указывает на Флинта)
- Вот он. (Уходит.)
Полицейский
- Вы бургомистр?
Флинт
- Допустим, я.
Полицейский
- Еще мне долго ждать?
Флинт
- В чем дело?
Полицейский
- Много злоупотреблений.
- Вы арестованы. Я подожду.
Флинт
- Какой-то цирк. Кого ты арестуешь?
Полицейский
- Вы бургомистр? Ну, вас и арестую.
- Могу конца собранья подождать.
Раммлер
- Недолго, Флинт, сидел ты бургомистром.
Хайнц
- Твой бургомистр, он только что ушел.
Полицейский
- У вас их двое?
Раммлер
- Нет, один. Другой.
Полицейский
- Давно ты бургомистром?
Флинт
- Пять минут.
Полицейский
- Понятно, Значит, я ищу другого. (Уходит.)
Зенкпиль
- Зачем ты предложил меня в совет?
Флинт
- Затем, что очень ты мужик горластый.
Зенкпиль
- И ты желаешь глотку мне заткнуть?
Флинт
- Горлань в совете. Больше будет толку.
Зенкпиль
- С тобой, что ль, спорить?
Флинт
- Если надо.
Зенкпиль
- Ладно.
Флинт
- От Кетцера его надел остался.
- Я Фондраку три раза предлагал.
Нета
- Возьми, что можно, Фондрак. Я же справлюсь
- С любой работой. Слова не скажу,
- Коль выпьешь кружку или двадцать кружек.
- Четыре года не встаю с колен
- За место у печи. С меня довольно.
- Я жду так долго, что сейчас готова
- С ребенком в животе уйти, сбежать
- В любой чулан, была бы только крыша.
- Я справлюсь, Фондрак. Ты возьми надел.
Фондрак
- Я пиво пью, когда придет охота.
- А по расчету пива я не пью.
- Чего ты хнычешь? Если мой ребенок,
- Так, значит, я обязан спину гнуть? Сама его хотела.
Нета
- Да, хотела.
- Не хочешь для меня – возьми для нас.
Пауза.
- Ну что же, Фондрак? На колени стать?
Фондрак (Флинту)
- Я мясо жру – так мне свиней кормить?
- Люблю я пиво – мне на пивоварню?
- Нет, я за разделение труда.
- И на меня всегда найдется спрос.
- Я дело сделал, делайте свое.
- Пока – до наступленья коммунизма. (Уходит.)
Старый крестьянин
- Как говорится, верх берет мужик.
- Пускай она уходит вместе с ним,
- Коль для ребенка подавай ей мужа.
Флинта 1
- И без отца ребенок проживет,
- (Нете.) А ты по нем не вздумай убиваться.
Крестьянин
- Того гляди, научатся все бабы
- Без мужиков себе детей рожать.
Нета
- Ему не имя нужно, нужен хлеб.
Флинт
- Бери, что предлагает бургомистр.
Нета
- Возьму. И у меня ведь две руки.
Флинта 1
- И две моих.
Флинт (Нете)
- Так ты переезжаешь
- В дом Кетцера? Когда же?
Нета
- Прямо завтра.
Флинт
- Так, ладно. Я тогда направлю трактор
- Сперва на твой надел.
Флинта 1
- Когда направишь?
Флинт
- А послезавтра. Сделали мы много –
- Работать начинаем лишь сейчас.
Крестьянин
- Вот ты и начинай. Ты бургомистр.
Флинт
- Работу нашу вместе будем делать.
- У государства нашего есть цель –
- Свое существованье прекратить.
- Не потому, что должности раздаст,
- А потому, что в нем нужды не будет.
- И многое мы в нем должны улучшить,
- И в нас самих, и в половине мира,
- Пока оно не изживет себя.
- А молодым на месте не сидится,
- Их так и подмывает поплясать.
- Ну что ж, после собранья будут танцы.
- Мы это одобряем от души.
- Веселье – предвкушенье коммунизма,
- А коммунизм всем радость принесет.
- Зря проливать и пот, и кровь не надо,
- Великий труд – великая награда.
Зенкпиль
Если музыка будет.
Входит Флинта 2.
Флинт
Ты зачем сюда явилась?
Флинта 2