Тайна ее сердца Хойт Элизабет
Землерой задумался, и его грубое лицо исказила гримаса.
— Поговаривают, будто они вернулись.
Годрик вздохнул:
— Да, я знаю.
— А… — Землерой рассеянно пнул ногой комья земли на краю полуразрытой могилы, и они бесшумно полетели вниз. — Слыхал, они украли около двух дюжин девочек.
Целых двадцать четыре?
В любом другом районе Лондона подобное происшествие вызвало бы широкий общественный резонанс. Газеты печатали бы гневные статьи, лорды высказывали бы свое недовольство в парламенте. Но здесь, похоже, никто ничего не замечал.
— Куда их увозят?
— А я почем знаю? — Землерой покачал головой. — Только вот не в публичный дом. Это точно. Потому что никто о них больше не слыхал.
Годрик прищурился. Судя по всему, этот мужчина не знал, что девочек используют в подпольных мастерских, которые очень хорошо спрятаны.
— Хотя есть тут одна девка, — вспомнил вдруг Землерой, — которая помогает воровать девочек.
— Знаешь, как она выглядит?
— Я знаю даже больше, — с гордостью ответил Землерой. — Ее имя.
Годрик выжидательно вскинул голову.
— Ее зовут Госпожа Повариха. Так говорят.
Не так уж много, но все же лучше, чем ничего. Годрик достал из кармана серебряную монету и вложил ее в грязную ладонь Землероя.
— Спасибо.
Похититель трупов заметно оживился при виде денег и, хотя по-прежнему неприветливо, произнес:
— Обращайтесь.
Годрик развернулся, чтобы уйти, но потом ему в голову пришла мысль.
— И еще одно.
Землерой тяжело вздохнул:
— И что же?
— Два года назад здесь, на Сент-Джайлзе, был убит один аристократ по имени Роджер Фрейзер-Бернсби. Ты что-нибудь об этом знаешь?
Если бы Годрику не приходилось множество раз расспрашивать негодяев с самой отвратительной репутацией, он бы ничего не заметил. Но от его внимания не ускользнуло, как еле заметно напрягся Землерой, услышав вопрос.
— Никогда о нем не слыхивал, — беззаботно ответил Землерой. — А теперь, коли вы не возражаете, мне надобно закончить работу. Не то не поспею до восхода.
Годрик навис над более низким собеседником и наклонялся к нему до тех пор, пока крючковатый нос его черной кожаной маски не уткнулся ему в лицо.
— Вообще-то возражаю.
Землерой судорожно сглотнул, а в его глазах промелькнула тревога.
— Я… я и впрямь ничего не знаю!
— Джек, — тихо произнес Годрик, — ты лжешь.
— Хорошо-хорошо. — Землерой прикрылся руками, словно опасался удара. — Я слыхал всякие сплетни. Поговаривают, будто того благородного господина убил вовсе не Призрак.
Годрик вскинул брови.
— А ты случайно не слышал, кто его убил на самом деле?
Землерой оглянулся через плечо, словно опасался кого-то.
— Говорят, будто это был джентльмен.
— Что-нибудь еще?
Похититель трупов всплеснул руками.
— Разве этого мало? Да если кто-нибудь слышал, что я вам тут наболтал, мне сразу язык отрежут.
— Не отрежут, — спокойно произнес Годрик. — Кроме нас двоих, здесь никого нет. А уж я точно не собираюсь тебя сдавать.
Однако Землерой лишь саркастически фыркнул в ответ.
Годрик в насмешливом приветствии приподнял шляпу и растворился в тени, чтобы, соблюдая предосторожности, пробраться к реке и Сент-Хаусу. Его очень беспокоила мысль о том, что Мэггс жаждет мести. Она была для него олицетворением света и всех земных радостей. А смерть и месть вовсе не для нее.
Это работа Годрика.
Он просто не мог позволить Мэггс продолжить поиски убийцы. Даже если бы путешествие в Сент-Джайлз было безопасно для леди, Годрик не мог допустить, чтобы померк исходящий от нее свет. Ведь месть могла навсегда наложить на нее отпечаток.
Годрик знал лишь один способ отвлечь ее от этой навязчивой идеи и отправить прочь из Лондона.
Спустя двадцать минут Годрик достиг дома и, как обычно, нырнул в тень и замер. Ему необходимо было убедиться, что его возвращение останется незамеченным. За все годы его деятельности лишь несколько раз кто-то оказывался рядом с домом посреди ночи. Вот тогда-то его осторожность и сослужила ему добрую службу.
Сегодня была одна из таких ночей.
Годрику потребовалась минута, чтобы обнаружить скрывающуюся в тени дома фигуру. Фигура эта стояла столь неподвижно, что Годрик ни за что не заметил бы ее, если б не выучил наизусть очертания собственного дома.
Годрик замер. Он мог бы наброситься на незнакомца и обратить его в бегство. А мог подождать, чтобы узнать, кто именно так интересуется Сент-Хаусом. В левом плече Годрика пульсировала боль, но он заставил себя дышать глубоко и ровно, ибо дежурство предстояло долгое.
Ждать пришлось целых три часа. Три часа без движения. Три часа желания оказаться в постели. Но ожидание увенчалось успехом, и по истечении этих долгих трех часов Годрик узнал, кто же прятался все это время в тени.
Как только восток окрасился серо-розовым цветом, капитан Джеймс Тревельон вышел из своего укрытия. Не оглядываясь, он пошел прочь от дома, за которым наблюдал всю ночь.
Годрик дождался, пока шаги его заклятого врага затихнут в отдалении, а потом подождал еще пять минут.
Только после этого он прошел через черный ход в дом и поднялся в кабинет. Годрик снимал костюм очень медленно, измученный и обессилевший. Ножны с мечом выскользнули из рук и с грохотом упали на пол. Годрик стоял некоторое время и смотрел на них. Должно быть, в ту ночь, когда Мэггс всадила в него нож, разыгранная ими сцена не убедила капитана драгунов. Тревельон подозревал, что Годрик и есть Призрак. А зачем еще стоять всю ночь под стенами его дома? У Годрика сложилось впечатление, что капитану не было никакого дела до очередного звания, которое он мог бы заработать, доказав, что один из представителей аристократии скрывается под маской Призрака. Тревельон был упрям и, судя по всему, жил только своей работой. Краешки губ Годрика дрогнули в сардонической усмешке. Наверное, его заклятый враг чувствовал себя живым, лишь когда выходил на охоту.
Если так, то они с капитаном Тревельоном имели гораздо больше общего, нежели тот мог предположить. Годрик давно примирился с мыслью о том, что та небольшая часть его существа, пережившая смерть Клары, обитает под маской Призрака.
Он глубоко вздохнул. Он может справиться с капитаном, найти похитителей девочек и обеспечить Мэггс безопасность, пусть и вопреки ее воле.
Все это он должен сделать. Но прямо сейчас ему необходимо лечь в постель.
Годрик убрал костюм Призрака в шкаф, надел ночную сорочку и халат и вышел из кабинета. Поднимаясь по лестнице, он вновь вспомнил вопрос Мэггс. Почему он до сих пор играет роль Призрака? Он так ей и не ответил, хотя ответ крутился на языке.
Ведь только так он чувствовал, что еще жив.
Глава 9
Отчаяние осклабился, обнажив острые как иголки желтые зубы.
«Души тех, кто оказался между раем и адом, будут вечно тонуть в водах этой реки, дожидаясь момента, когда смогут сбежать и освободиться. Радуйся, что душу твоего возлюбленного не бросят в эту реку, ибо те, кто там обитает, совершили самоубийство».
Вера вздрогнула от этих слов беса, наблюдая за тем, как душа какого-то несчастного появилась из черной воды и открыла рот в безмолвном крике…
«Легенда об Арлекине»
На следующее утро Мэггс стояла в саду Сент-Хауса и напряженно смотрела на старое сучковатое дерево. Оно выглядело точно так же, как два дня назад, когда она приходила сюда в последний раз.
Мертвое.
Хиггинз несколько раз предлагал его спилить, но Мэггс не могла найти в себе сил позволить это. Уродливое и кривое, оно казалось таким одиноким. Глупо, конечно, приписывать дереву человеческие чувства, но Мэггс ничего не могла с собой поделать. Она жалела этот старый безжизненный ствол.
— Дерево давно умерло, — раздался мрачный голос у нее за спиной.
Мэггс развернулась, пытаясь унять трепет в груди. Годрик стоял на садовой дорожке, одетый в привычный строгий костюм — на этот раз серый. Он окинул жену проницательным взглядом серых глаз, словно пытался прочитать что-то на ее лице.
Мэггс улыбнулась:
— То же самое говорит мой садовник Хиггинз.
— Я мог бы спилить его.
— Он тоже это предлагал.
Годрик как-то странно посмотрел на жену.
— Но ты этого не хочешь, не так ли?
Мэггс сморщилась и положила ладонь на грубую кору.
— Не хочу.
— Я так и думал, — пробормотал Годрик себе под нос.
Мэггс сложила руки на груди.
— Я рада, что ты встал с постели. Утром мне сказали, что ты все еще спишь, и я испугалась, что тебе стало хуже.
Годрик на мгновение отвел глаза, и Мэггс показалось, что он собирается солгать. Однако Годрик просто произнес:
— Я очень устал и решил поспать подольше.
Мэггс рассеянно кивнула, не зная, что сказать дальше. Как мог стоящий перед ней мужчина разорвать на ней платье и страстно припасть губами к ее груди?
— Нас пригласили сегодня вечером в театр, — произнесла Мэггс. — Моя невестка леди Геро очень любит Хартс-Фолли. Ты поедешь?
Годрик поджал губы.
— Твой брат Гриффин тоже там будет?
— Да.
Мэггс ожидала, что Годрик откажется, но на его губах появилась грустная улыбка.
— Полагаю, мне придется видеться с ним время от времени. В конце концов, я женат на его сестре.
Мэггс не стоило испытывать такого волнения при мысли, что Годрик поедет вместе с ней в театр, но она испытывала. Однако она переспросила, чтобы убедиться:
— Так ты поедешь?
Годрик кивнул:
— Да.
Мэггс отрешенно кивнула и, отвернувшись, провела пальцем по трещине на грубой коре яблони.
— Годрик…
— Да? — Он подошел ближе. У Мэггс возникло ощущение, что если она повернется, то непременно окажется в его объятиях.
Она задрожала и продолжила чертить пальцем узоры на коре дерева.
— Как мой брат узнал, что ты Призрак?
Годрик некоторое время молчал, и Мэггс показалось, будто она слышит, как он думает.
— Я повел себя неосмотрительно. И однажды ночью он проследил за мной с Сент-Джайлза до моего дома.
Мэггс сдвинула брови.
— Вот как? Но что Гриффин делал ночью на улице Сент-Джайлз?
— Ты не знаешь?
Мэггс не смогла устоять. Она развернулась и едва не оказалась в объятиях мужа. Он смотрел на нее с уже ставшим привычным полуозадаченным выражением лица.
— Что я должна знать? — спросила Мэггс и затаила дыхание. Глупо, конечно, с ее стороны ждать ответа. Годрик все равно ничего не расскажет. В лучшем случае придумает какое-нибудь смехотворное оправдание.
Но Годрик ее удивил.
— Раньше у твоего брата Гриффина там было дело.
Мэггс заморгала, ошеломленная честностью Годрика и полученной от него информацией.
— Но… Гриффин никогда ничем не занимался. Ему не было нужды… — Мэггс осеклась, увидев выражение лица Годрика. — Я ошибаюсь?
Годрик неловко пожал плечами:
— Я не знаком с финансовым положением твоего брата. Однако, прежде чем жениться на леди Геро, он возглавлял дело на Сент-Джайлз.
Мэггс сдвинула брови.
— Что за дело?
Годрик с минуту смотрел на жену, а она не знала, ответит он или нет.
Наконец Годрик вздохнул:
— Он занимался производством джина.
— Что?
Мэггс открыла рот от изумления и ужаса. Она и представить себе не могла, что ее брат — сын маркиза — станет заниматься незаконным производством джина. Но зачем ему это? До женитьбы Гриффин слыл отъявленным повесой, но Мэггс знала, каков он на самом деле. В глубине души он был хорошим человеком. Человеком, который ни за что не стал бы заниматься столь ужасными делами. Разве он нуждался в деньгах? Но почему? Их семья владела землями и считалась весьма обеспеченной…
Внезапно ход мыслей Мэггс оборвался. Она вдруг поняла, что никогда не знала, в каком состоянии находятся финансы ее семьи. Ведь она леди. А леди не пристало интересоваться подобными вещами, ибо это в высшей мере неприлично. Если ей нужно было новое платье, она никогда не спрашивала, могут ли они это позволить, потому что они могли.
Только вот могли ли?
Только теперь Мэггс начала припоминать разные, казалось бы, ничего не значащие мелочи. Например, однажды мама предложила ей купить менее дорогой полосатый шелк вместо вышитого. Мэггс полоски нравились гораздо больше, поэтому она не задумалась над предложением матери. А еще она вспомнила, какой раздражительной стала однажды их модистка. Она настаивала, что ей до сих пор не заплатили. Мама тогда сказала Мэггс, что это ошибка. А что, если нет?
Что, если ее семья испытывала финансовые трудности, а она об этом даже не подозревала?
— Гриффин до сих пор занимается бизнесом в Сент-Джайлзе? — пристыженно спросила она.
— Нет. — Годрик покачал головой. — Он покончил с этим еще до женитьбы. Вернее, его винокурня сгорела.
Мэггс растерянно кивнула:
— Я рада. Но если ему нужны деньги, откуда он их берет теперь?
— Не знаю, — честно признался Годрик. — Последние пару лет мы нечасто общались. В любом случае приданого леди Геро вполне хватит, чтобы удовлетворить их нужды.
Внезапно Мэггс в голову пришла ужасная мысль.
— А как насчет моего приданого? Его нам хватит?
— Твой брат не дал за тобой приданого.
Глаза Мэггс округлились помимо ее воли.
— Но…
— Все в порядке. — Годрик вытянул вперед руки, предвосхищая возражения жены. — Денег у меня более чем достаточно. Мне никогда не было нужно твое приданое, Мэггс.
Наверное, она должна была обрадоваться. Но Мэггс раздраженно ткнула пальцем в кору дерева и тяжело вздохнула:
— Прости. Я ничего не знала. Должно быть, ты очень разозлился на моего брата, когда он потребовал, чтобы ты на мне женился.
Мэггс взглянула на мужа из-под полуопущенных век.
Однако Годрик лишь пожал плечами:
— Я уже говорил: я был зол на твоего брата, но не на тебя. В конце концов, мне не так уж трудно было на тебе жениться.
Слабое утешение все же лучше, чем никакого, думала Мэггс, ковыряя ногтем загрубевшую кору.
— И все равно я не понимаю. Почему он никогда не говорил мне о трудностях?
— Не знаю. — Годрик пожал плечами. — Думаю, он просто хотел тебя защитить.
Мэггс была не слишком высокого мнения о джентльменах, пытающихся защитить леди, держа их в неведении. Слава богу, Годрик рассказал ей о брате и его промысле.
Мэггс вздохнула и оттолкнулась от дерева.
— Наверное, мне стоит подняться к себе и спросить Даньелз, как скоро будут готовы мои новые платья.
Однако когда Мэггс проходила мимо мужа, он задержал ее, схватив за руку. Его пальцы были холодны, и Мэггс замерла. Она посмотрела на Годрика, и тот поспешно выпустил ее руку, как если бы обжегся о ее кожу.
Годрик облизал губы, и если бы Мэггс не успела его узнать, она подумала бы, что он нервничает.
— Вообще-то я пришел сюда, чтобы сказать тебе кое-что.
Мэггс выжидательно наклонила голову.
— Что же?
— Я решил… — Годрик посмотрел на жену прозрачными, точно кристаллы, серыми глазами, — что сегодня ночью выполню свой супружеский долг.
Итак, она получит желаемое. Годрика в своей постели. Тогда почему она так нервничает?
Раздался смех, и Мэггс в попытке сосредоточиться посмотрела на сцену, по которой с важным видом расхаживала симпатичная актриса в мужской одежде. Она остановилась, озорно посмотрела через плечо, произнесла какую-то остроту, и зрители вновь разразились смехом. Рядом с Мэггс хихикала Геро, и даже на губах Гриффина играла улыбка. Только Годрик не улыбался.
Возможно, он тоже нервничал из-за предстоящей ночи.
Вчетвером они восседали в элегантной ложе прямо над сценой в Хартс-Фолли. Внутри ложа была обита алым бархатом, а ограждение украшала позолота. Рядом стоял столик с пирожными, фруктами, орешками и сыром, и Мэггс подумала о том, как, должно быть, дорого арендовать подобную ложу. Если три года назад Гриффин и испытывал финансовые затруднения, то теперь этого не было заметно.
Но ведь и до женитьбы на Геро денег ему хватало.
Мэггс испустила тяжелый вздох, жалея о том, что не может остаться с братом наедине хотя бы на пятнадцать минут, и желая забыть о том, что по возвращении домой они с Годриком окажутся в одной постели.
Мэггс искоса поглядела на мужа. Сегодня на нем был костюм цвета кофе с золотой отделкой на обшлагах рукавов и карманах. Из-под сюртука выглядывал серебристо-голубой жилет, облегающий фигуру и подчеркивающий плоский живот. Мэггс лишь мельком видела Годрика без рубашки, и зрелище ее поразило. Интересно, как он будет выглядеть, когда полностью обнажится?
Судя по всему, Годрик почувствовал на себе ее взгляд и повернул голову. У Мэггс перехватило дыхание. Веки Годрика были полуопущены, скрывая от окружающих блеск проницательных серых глаз. Он смотрел на жену так, словно решал, каким именно образом ее съесть. Губы Мэггс приоткрылись помимо ее воли, и Годрик опустил глаза. Но потом вновь посмотрел на Мэггс, и та вдруг окончательно лишилась способности дышать.
Зрители разразились аплодисментами, и Мэггс едва не подскочила от этого неожиданно громкого звука.
— Принести вам мороженого, пока не начался второй акт? — спросил Гриффин.
Геро одарила мужа улыбкой.
— Да, если тебя не затруднит.
Гриффин кивнул, а потом настороженно посмотрел на Годрика.
— Присоединитесь ко мне?
Годрик удивленно вскинул брови, но поднялся с места.
Геро протянула руку.
— Кажется, я вижу своего брата. Пойдем поздороваемся?
— Да, конечно. — Мэггс встала, с беспокойством глядя вслед удаляющимся брату и мужу.
— Не волнуйся. — Геро подхватила подругу под руку, и они направились в противоположную сторону зала. В коридоре яблоку было негде упасть. Воспользовавшись антрактом, зрители торопились продемонстрировать наряды или попросту поприветствовать знакомых. — Годрик и Гриффин поладят.
— Мне бы твою уверенность.
Геро ободряюще сжала руку Мэггс.
— Гриффин очень любит тебя и меня. А еще я знаю, ты очень нравишься Годрику. Так что они оба хотят забыть о разногласиях.
Мэггс бросила взгляд на невестку, спокойно плывущую по коридору в бледно-зеленом платье с отделкой из кремового кружева.
— Я нравлюсь Годрику? С чего ты взяла?
Геро насмешливо посмотрела на подругу.
— Я вижу это по тому, как он о тебе заботится. Он постарался предоставить тебе лучшее место в ложе — рядом со мной, чтобы мы могли поболтать. Он угощал тебя пирожными и виноградом. Но не грецкими орехами, ибо знает, что ты их не любишь. Да и сам тот факт, что он приехал в оперу… Честно говоря, не думала, что он согласится. В последние два года он вел жизнь затворника. Его почти не видели в обществе. Нет, все, что он делает сегодня вечером, лишь для тебя, сестренка.
Мэггс ошеломленно заморгала. Неужели это правда? Неужели Годрик испытывает к ней какие-то чувства? Да, он решил помочь ей в исполнении желания обзавестись ребенком. При воспоминании об этом по телу Мэггс разлилась горячая волна, и все же она не могла отделаться от снедавшего ее беспокойства. Ведь когда там, в Лорелвуде, она вынашивала план соблазнения мужа, он был для нее странным незнакомцем. Мэггс знала его лишь по нечастым лаконичным письмам. Ей казалось, что лечь в постель с таким человеком будет довольно легко.
Но лечь в постель с Годриком… совсем другое дело.
Ведь он живой человек из плоти и крови, с бушующими в груди чувствами, которые он, однако, тщательно скрывал от окружающих. Только сейчас Мэггс подумала о том, что ее чувства могут оказаться под угрозой, если она разделит с Годриком постель.
Мэггс закусила губу. На подобный поворот событий она совсем не рассчитывала. Ее любовью был Роджер, и боль утраты не покидала ее ни на день. Только Годрик мог помочь ей зачать ребенка. Но чувства к нему будут выглядеть как предательство по отношению к Роджеру и их любви.
Геро неожиданно сжала руку Мэггс.
— Вон она.
Мэггс ошеломленно тряхнула головой.
— Кто?
— Ипполита Ройял, — пробормотала Геро. — Леди в платье восхитительного оттенка кофе с розовыми узорами.
Мэггс проследила за взглядом подруги. Высокая леди стояла в гордом одиночестве, поглядывая на собравшихся из-под полуопущенных век. Ее нельзя было назвать красавицей, но смуглая кожа, черные как смоль волосы и величественная осанка делали ее поистине сногсшибательной.
— Кто она такая? — поинтересовалась Мэггс.
Геро тихо фыркнула.
— Ты бы знала, если бы не пряталась в деревне на протяжении двух лет. Мисс Ройял — весьма загадочная личность. Она появилась в Лондоне из ниоткуда пару месяцев назад. Одни говорят, что она жила в Италии, другие — что в Восточной Индии. Она кажется мне очень интересной, но нас пока не представили друг другу.
Женщины молча наблюдали, как мисс Ройял развернулась и пошла прочь.
— Похоже, сегодня мне снова не удастся с ней познакомиться, — с сожалением произнесла Геро. — Поблизости нет никого, кто мог бы нас представить. А вот и ложа Максимуса. Зайдем?
Мэггс кивнула и последовала за подругой в великолепную ложу ее брата. Она находилась напротив ложи Гриффина, и из нее также открывался прекрасный вид на сцену.
Внутри царила роскошь. На мягких креслах сидели две леди, старшая из которых тотчас же протянула руку вошедшим.
— Геро, дорогая моя, как приятно тебя видеть. — Мисс Батильда Пиклвуд взяла на воспитание Геро и ее младшую сестру Фебу после смерти их родителей. Эта пухлая леди с седыми буклями на лбу держала на коленях престарелого кинг-чарлз-спаниеля.
Геро грациозно выступила вперед и поцеловала мисс Пиклвуд в щеку.
— Как вы, кузина Батильда?
— Хорошо, — ответила мисс Пиклвуд, — хотя должна тебя пожурить: ты уже целую вечность не привозила к нам Уильяма.
Словно в подтверждение ее слов, спаниель коротко тявкнул.
Геро улыбнулась:
— Я исправлю свою ошибку как можно скорее. Завтра же.
— Великолепно!
— Кто это с тобой, Геро? — спросила вторая леди, и сердце Мэггс болезненно сжалось, ибо это была леди Феба Баттен.