Тайна ее сердца Хойт Элизабет

— Идем, — произнес он. — Ты же хотела посетить сегодня Спринг-Гардене.

Мэггс наклонила голову, когда Годрик взял ее за руку и повел из спальни. Счастье переполняло ее, но она сдержалась, ибо знала: скоро ей придется рассказать мужу о беременности. И как только она это сделает, он попросит ее уехать из Лондона.

А раз так, ей нужно успеть отомстить за Роджера.

Годрик нашел Спринг-Гардене довольно приятным местом, хотя никогда не интересовался цветами и растениями. А вот Мэггс интересовалась, и Годрику передавались ее радость и восхищение.

Они прогуливались по посыпанным гравием дорожкам, окаймленным самшитом, подстриженным в виде геометрических фигур. Клумбы в большинстве своем пустовали, и Годрик подумал, что они ничем не отличаются от клумб в его саду. Вот разве что здесь они были чуть более ухоженными.

А вот Мэггс то и дело восхищенно всплескивала руками.

— О, посмотрите на эти крошечные белые цветочки, — сказала она, наклонившись, чтобы разглядеть цветы получше. — Вы не знаете, как они называются, миссис Сент-Джон?

Мачеха Годрика, шедшая позади, подошла к невестке.

— Может, это разновидность крокуса?

— Да, но они на стебельках. — Мэггс выпрямилась и сдвинула брови, рассматривая цветок, казавшийся Годрику вполне обыденным. — Никогда не видела крокуса на стебле.

— И с зелеными точками, — добавила Сара.

— Что? — Бабушка Элвина приложила ладонь к уху.

— Зелеными. Точками, — громко и отчетливо повторила Сара.

— Не вижу никаких зеленых точек, — провозгласила бабушка Элвина.

— Да вот же они, — вступила в разговор Джейн, в то время как Шарлотта пробормотала, что тоже не видит ничего зеленого.

Леди принялись спорить о том, есть ли на цветках зеленые точки и бывают ли крокусы на стеблях, а Годрик стоял и наслаждался происходящим.

— Никогда не видела ее такой счастливой, — шепнула ему на ухо миссис Сент-Джон. Годрик повернулся и обнаружил, что, пока он наблюдал за сестрами и женой, мачеха наблюдала за ним. — И тебя.

Годрик отвел взгляд.

— Годрик, — произнесла миссис Сент-Джон, беря пасынка за локоть и отходя вместе с ним в сторону. — Ты ведь счастлив, не так ли?

— А разве есть хоть один человек, который может сказать о себе, что он действительно счастлив? — с усмешкой спросил Годрик.

— Думаю, да, — ответила миссис Сент-Джон, и на ее круглом лице отразилась печаль. — Я была очень счастлива с твоим отцом.

— И сделали счастливым его, — пробормотал Годрик.

Миссис Сент-Джон кивнула, как если бы это не было для нее новостью.

— Я жалею лишь о том, что наш брак с твоим отцом сделал несчастным тебя.

Годрик почувствовал, как его лицо залила краска стыда за все то, что он сделал мачехе. Он втянул носом воздух и оторвал взгляд от странного поникшего дерева.

— Я был несчастен еще до того, как вы вышли замуж за отца. А ваш переезд в наш дом лишь дал волю моему гневу. Простите. Я обращался с вами очень дурно.

— Ты был совсем ребенком, Годрик, — мягко возразила миссис Сент-Джон. — Я давным-давно простила тебя за это. И теперь хочу, чтобы ты сам себя простил. Нам с твоими сестрами очень тебя не хватает.

Годрик судорожно сглотнул и наконец посмотрел на приемную мать. В ее глазах читалось беспокойство за него. И любовь. Но Годрик этого не понимал. Она должна была его ненавидеть, ведь он столько лет обращался с ней жестоко и непочтительно. Но раз уж она смогла оставить прошлое позади, так и он может попытаться сделать это. Ради нее. Годрик накрыл мягкую теплую руку миссис Сент-Джон своей и легонько пожал, надеясь, что она поймет, что он хотел ей сказать.

— О, Годрик. — На глазах миссис Сент-Джон заблестели слезы. Но Годрик полагал, что это были слезы радости. — Как хорошо, что ты вернулся.

Годрик поцеловал мачеху в щеку и тихо произнес:

— Спасибо, что дождались.

А вскоре к нему подошла вся семья, по-прежнему спорящая о происхождении загадочных белых цветков. Джейн и Шарлотта держались за руки, несмотря на жаркий спор. Позади них бабушка Элвина что-то громогласно рассказывала Саре, слушавшей внимательно, но с улыбкой на устах. А замыкала шествие его дорогая жена. Мэггс подняла глаза, и Годрик увидел, что ее щеки пылают румянцем от ветра и возбуждения. Она улыбнулась, и в душе Годрика словно вдруг прорвалась плотина, согрев его и наполнив радостью.

Он мысленно отметил, что стоит привозить Мэггс сюда хотя бы раз в неделю, пока она живет в Лондоне, ибо здесь она чувствовала себя точно рыба в воде. Кроме того, и ему самому это место пришлось по душе.

Годрик дождался, пока все пройдут вперед, и предложил жене левую руку. Мэггс посмотрела на нее с опаской, словно боялась повредить ее снова.

— Возьми Годрика под руку с этой стороны, — произнесла миссис Сент-Джон, и они с Мэггс обменялись этими особыми женскими взглядами, которые, казалось, хранили в себе все новости и сплетни мира. — Мне хочется прогуляться с Сарой.

Мэггс взяла мужа под правую руку, с которой уже сняли повязку, и посмотрела на него, когда миссис Сент-Джон прошла мимо, чтобы догнать остальных.

— Я так рада, что ты поговорил с матерью.

Мэггс лучезарно улыбнулась, и Годрик вот уже в который раз задумался над тем, как женщины узнают подобные вещи, не обменявшись друг с другом ни единым словечком.

Но он не стал продолжать размышлять над этим. А просто улыбнулся жене, ибо день действительно выдался чудесным.

Они медленно шли по дорожке, в то время как остальные удалялись все дальше и дальше.

Но в каждом саду есть своя змея.

Они как раз приблизились к пересечению двух дорожек, заслоненному стволами деревьев, начавших покрываться мелкими зелеными листочками. Годрик видел, что к ним приближается другая пара, но лишь оказавшись совсем близко, он понял, что это граф и графиня Кершо.

Глава 19

Вера зевнула.

«Так хочется спать. Не могли бы мы отдохнуть немного?

Арлекин с готовностью спрыгнул с огромного черного коня и снял с него Веру. Она легла в пыль Долины Сумасшествия, укрылась плащом Арлекина, но все равно не могла согреться.

Она протянула руку и обратилась к Арлекину: «Не хочешь прилечь рядом со мной?»

Арлекин опустился на землю рядом с Верой и прижался к ней большим телом. Погружаясь в сон, она услышала, как он пробормотал: «Я не спал человеческим сном целую вечность»…

«Легенда об Арлекине»

Мэггс застыла на месте. Лорд Кершо смеялся над чем-то. Он запрокинул голову, подставив лицо солнцу, и прищурил от смеха глаза. Зрелище это было подобно соли, посыпанной на свежую рану. Роджер тоже когда-то смеялся так же легко и раскованно. Так же наслаждался солнцем.

— Как вы смеете? — тихо произнесла Мэггс. Она просто не могла молчать, ибо ей казалось, что молчание в такой момент ее убьет. — Как вы смеете?

— Мэггс, — предостерегающе произнес Годрик. Все его тело напряглось, натянулось, точно струна. Он был готов принять бой, однако голос его звучал тихо и печально.

Мэггс не могла смотреть на него. Только не сейчас. Она видела лишь разом умерший смех лорда Кершо, его прищуренные глаза и прожигающий насквозь взгляд.

— Вы убили его, — произнесла Мэггс, ничуть не жалея о своем порыве. — Вы убили Роджера Фрейзер-Бернсби. Он был вашим другом, а вы его убили.

Если бы он начал все отрицать, вспыхнул и разразился ругательствами, попятился, обозвал ее сумасшедшей — словом, повел бы себя так, как и любой другой человек в сложившейся ситуации, Мэггс еще засомневалась бы в его виновности. Извинилась бы, сославшись на слишком большое количество выпитого шампанского.

Но лорд Кершо этого не сделал.

Он подался вперед, и его пухлые губы изогнулись в слащавой улыбке:

— Докажите.

И тут Мэггс окончательно лишилась рассудка. Она и так знала, что этот человек повинен в смерти Роджера, но после его слов ее захлестнуло такое чувство горя, словно в кровь вдруг попал смертоносный яд. Мэггс бросилась на графа, отчаянно желая расцарапать его самодовольное лицо, и лишь сильные руки Годрика спасли ее от бесчестья. Он подхватил ее и понес прочь, не обращая внимания на рыдания и отчаянные попытки вырваться. Мэггс обступили члены семьи. Она видела широко раскрытые глаза Сары и написанный на лице миссис Сент-Джон ужас. Она должна была чувствовать себя пристыженной, но ощущала лишь бесконечное горе.

Весь путь до дома она просидела, уткнувшись лицом в плечо мужа, вдыхая его такой родной аромат и думая о том, что приобрела гораздо больше, нежели потеряла.

Когда экипаж остановился возле Сент-Хауса, Годрик спрыгнул на землю, а потом заботливо помог спуститься Мэггс. Она попыталась что-то возразить, но Годрик лишь крепче обнял ее за плечи, ведя к дому.

Мэггс слышала, как миссис Крамб спросила что-то, когда они проходили мимо нее, и обрадовалась, когда Сара остановилась, чтобы все объяснить. Годрик же не попытался остановиться. Он поднялся по лестнице, продолжая обнимать жену за плечи правой рукой, и только когда они поднялись на второй этаж, она вспомнила о его запястье.

Мэггс с беспокойством посмотрела на мужа.

— Господи, Годрик, я, должно быть, причинила тебе боль там, в саду…

— Нет, — пробормотал в ответ Годрик, проводя жену в свою спальню. — Ничего страшного.

— Прости, — прошептала Мэггс. — Я не хотела.

Горячая краска залила ее грудь, расползлась по шее и добралась до лица. Слезы обожгли глаза Мэггс, и она разрыдалась. Только вот эти слезы не принесли ей облегчения. Ей не обрести покоя до тех пор, пока Кершо ходит по земле.

Должно быть, она сказала что-то, пока рыдала, или же Годрик понял ее чувства.

Он обнял жену, осторожно вынул из ее волос шпильки, и только когда она задышала ровнее и спокойнее, до нее дошли его слова.

— Он никуда от нас не денется, Мэгги. Я ему не позволю. Клянусь, что накажу его. Клянусь тебе, Мэгги. Клянусь!

Эти слова немного смягчили боль в сердце Мэггс. Она положила щеку на плечо мужа и позволила ему делать все, что он считал нужным. А Годрик снял с нее платье и расшнуровал корсет. А когда она осталась в одной сорочке, положил ее на кровать, а сам подошел к туалетному столику. Мэггс услышала плеск воды, а потом Годрик вернулся со смоченным в холодной воде полотенцем и приложил его к ее опухшим щекам.

Это было словно благословение, словно безоговорочное прощение, и Мэггс, не подумав, прошептала:

— Я любила его.

— Знаю, — пробормотал в ответ Годрик. — Знаю.

Мэггс закрыла глаза и приложила руки к своему плоскому животу. Еще не было ни одного признака существования в нем ребенка, но она верила, что он есть.

— Я не могу начать жизнь с чистого листа, пока он не отомщен, — прошептала Мэггс. — Не могу родить этого ребенка, не могу покинуть Лондон.

Мэггс открыла глаза и увидела, как расширились зрачки Годрика и как его взгляд сосредоточился на ее прикрывающих живот руках. Медленно его взгляд перекочевал на лицо жены, но она не смогла его понять.

Не так Мэггс хотела сообщить Годрику о ребенке, но она просто не могла собраться с мыслями.

— Я не могу сейчас покинуть Лондон, — произнесла она снова.

— Не можешь, — согласился Годрик. — Только не сейчас.

Годрик встал, направился к туалетному столику, а Мэггс прикрыла глаза и погрузилась в полудрему.

Она почувствовала, как просела кровать, когда муж вернулся. Теперь прохладное полотенце легло на ее лоб, и она заурчала от удовольствия.

— А теперь поспи, — произнес Годрик, и Мэггс поняла, что он собирается уйти.

Она тут же открыла глаза.

— Останься со мной.

Годрик отвел взгляд и поджал губы.

— У меня есть дело.

«Какое дело?» — подумала Мэггс, а вслух произнесла:

— Пожалуйста.

Годрик ничего не ответил. Он просто скинул с ног туфли, снял сюртук и парик, а потом лег рядом с Мэггс и крепко прижал к себе.

Сквозь дрему Мэггс прислушивалась к его мерному дыханию. Он не стал бранить ее за выходку в саду. Любой другой мужчина на его месте испытал бы стыд и уж точно не одобрил бы такое поведение. Но Годрик обращался с ней нежно. Даже когда она пыталась вырваться из его рук. Нет, она не заслуживала такого терпеливого и доброго мужа. Мэггс перевернулась на бок и теперь смотрела на профиль лежащего рядом Годрика. Его глаза были закрыты, но она знала, что он не спит. О чем он думал? Что собирался делать? Возможно, сейчас это не имело значения. Годрик согласился, что ей не нужно покидать Лондон прямо сейчас, и Мэггс была благодарна ему за это. Она хотела остаться в городе ради Роджера, но еще больше она хотела остаться ради Годрика.

Годрик.

Его прямой нос был невероятно изящен. Глупо так думать о мужском носе, но он действительно был именно таким — с тонкими, четко очерченными ноздрями и узкой переносицей. Губы мужа тоже казались Мэггс очень красивыми. Они были чуть светлее, чем окружавшая их кожа, и казались невероятно мягкими. Мэггс подняла руку и прикоснулась к ним пальцами. Легонько провела по их контуру.

Губы Годрика приоткрылись.

— Мэггс.

Голос мужа тоже всегда ее завораживал. Такой хриплый и низкий, словно он целый день зло кричал на кого-то.

Только вот Годрик не был злым. Уж с ней точно.

Годрик тоже перекатился на бок и теперь лежал с женой лицом к лицу.

— Ты должна поспать, моя Мэгги.

— Но я не хочу.

Годрик обеспокоенно смотрел на жену. Он не говорил ни слова и ждал, расскажет ли она о своих желаниях. Она очень печалилась из-за готовности этого сильного замечательного человека сделать для нее все, что угодно. А еще она испытывала неловкость.

Мэггс прикоснулась к губам мужа своими и прошептала:

— Займись со мной любовью.

И Годрик повиновался. Ведь так он поступал в ответ на любую ее просьбу.

Он погрузил длинные изящные пальцы в волосы жены и прижал к себе ее голову, заставляя почувствовать себя желанной. Его язык осторожно проник в ее рот, скользнул по кромке зубов и пробрался дальше. Мэггс поймала язык мужа и прижала ладонь к его груди, чтобы ощущать исходящее от него тепло и ритмичное биение сердца. Годрик приоткрыл рот, скользнул губами по щеке Мэггс и запечатлел нежный поцелуй на виске.

— Годрик, — прошептала Мэггс, и ее голос сорвался.

Он собирался сделать что-то, и эти намерения имели какое-то отношение к лорду Кершо. Мэггс чувствовала это и хотела заставить Годрика выдать свои тайны.

Но потом он рывком поднял подол ее сорочки, и она забыла обо всем на свете. Годрик снова поцеловал жену в губы, а потом отстранился, чтобы она могла видеть, как он закидывает себе на бедро ее ногу. Его рука скользнула меж их тел и коснулась входа в лоно.

Веки Мэггс опустились, и она обхватила Годрика за шею, чтобы притянуть и слиться в поцелуе. Пальцы мужа ласкали ее нежно и терпеливо, и Мэггс приподняла бедра, чтобы стать ближе, прося о большем, но Годрик убрал руку. Мэггс протестующе застонала, но услышала в ответ его хриплый шепот и почувствовала прикосновение горячей плоти к внутренней поверхности бедра.

Она открыла глаза и посмотрела на Годрика.

— Подвинься ближе, — прошептал он, и Мэггс повиновалась.

Годрик двигался медленно, дюйм за дюймом отвоевывая место для себя, а Мэггс не отводила взгляда от его лица. Его брови сошлись на переносице, а кончики губ опустились. Серые глаза Годрика напоминали два заполненных печалью колодца, и Мэггс приподнялась, чтобы снова его поцеловать.

И вот он заполнил теплое лоно Мэггс собой. Он двигался нежно, но вместе с тем решительно, и Мэггс, обняв его ногами за талию, раскачивалась вместе с ним.

Годрик тихо охнул. Мэггс слегка прикусила его нижнюю губу и лениво открыла глаза, погруженная в блаженную негу.

В глазах Годрика стояли слезы.

Мэггс отстранилась, замерев от ужаса. Но Годрик заморгал, приподнял ее ноги выше и прижал палец к месту единения их тел. Мэггс снова забыла обо всем на свете, желая, чтобы эти восхитительные мгновения длились вечно.

Годрик накрыл губы жены в поцелуе, который показался почти варварским по сравнению с нежным покачиванием его бедер. Зародившееся в низу живота Мэггс сладостное ощущение начало расти, и вот уже из ее горла вырывались тихие, похожие на всхлипы звуки. Звуки, которые она не могла контролировать.

Годрик накрыл щеку жены ладонью, вложив большой палец между ее губ. Она лизнула языком теплую подушечку, и Годрик с силой вошел в нее.

Мэггс прильнула к мужу и в то же самое мгновение увидела перед глазами сноп разноцветных искр. Она громко закричала и запрокинула голову, едва не прервав поцелуй, но Годрик последовал за ней, жадно впиваясь в губы.

Было что-то… что она хотела спросить. Но ее руки и ноги онемели. Мэггс не могла пошевелиться. Не могла думать.

Она почувствовала прикосновение мужских губ к своему лбу и услышала три произнесенных шепотом слова. Но она почти засыпала, так что все это вполне могло оказаться сном.

Годрик дождался, пока дыхание Мэггс станет глубоким и размеренным. Но и после этого он ждал еще некоторое время, потому что эта женщина стала его слабостью. Его ахиллесовой пятой. Человеком, проникшим в самую душу, схватившим его сердце и сжимавшим до тех пор, пока оно не начало биться снова.

Мэггс вернула его к жизни.

Поэтому будет справедливо, если он отблагодарит ее, подарив ей смерть врага.

К тому времени, как он наконец пошевелился, за окном уже смеркалось. Но ведь это и была его стихия. Годрик фыркнул, едва не рассмеявшись. Годрик Сент-Джон — Повелитель ночи. Годрик посмотрел на жену, осторожно вставая с постели. Как случилось, что это существо, преисполненное света, любви и жизни, принадлежит ему? Годрик не знал как, но был благодарен за это судьбе.

Очень благодарен.

Он хотел поцеловать Мэггс в последний раз, чтобы запечатлеть в памяти ее красоту и унести с собой в ночь, которая может стать последней в его жизни, но побоялся ее разбудить.

Поэтому он тихо вышел из спальни.

Годрик позвал Моулдера и быстро облачился в костюм Призрака, попутно отвечая на вопросы дворецкого. Он взял с собой и шпагу, и меч, ибо оружие ему сегодня понадобится, а о ранениях не хотелось и думать. После этого Годрик окунулся в свою стихию. Ночь.

На улице было прохладно, хотя повсюду чувствовалось дыхание весны. На темном небе луна соблазнительно выглядывала из-за полупрозрачных туч. Годрик огляделся по сторонам, но никого не заметил. Наверное, и капитан Тревельон ощутил наконец потребность в сне.

Годрик быстро зашагал в сторону наиболее фешенебельного района Лондона, где строили свои дома представители аристократии. В сторону особняка графа Кершо.

Он дал Мэггс слово и не собирался от него отступаться. Если бы у него было время, он бы сначала изучил врага и нащупал его слабые места, чтобы нанести удар наверняка. Но все планы Годрика разрушила сцена в парке. Теперь Кершо представлял собой угрозу для Мэггс. От внимания Годрика не ускользнул полный ненависти взгляд, брошенный графом на его Мэгги. Мэггс не станет молчать, а Кершо не оставлял в живых таких опасных для него людей. Роджер Фрейзер-Бернсби — наглядный тому пример.

Годрик задрожал и остановился на углу улицы, вжавшись в грубую кирпичную стену лавки свечника. При мысли о том, что Кершо изыщет способ причинить боль его Мэгги, глаза Годрика застлала багровая пелена. Он не позволит жить человеку, представляющему угрозу для Мэггс и их ребенка.

Сознание того, что жена носит под сердцем его ребенка, придала Годрику сил и пробудила желание жить дальше. Странным, но на удивление желанным оказалось ощущение того, что он скоро станет отцом. Что в один прекрасный день Мэггс приложит их ребенка — частичку самого Годрика — к восхитительной груди.

Впервые за долгое время Годрику захотелось встретить завтрашний день. Завтрашний и послезавтрашний… и следующий год. Ведь с Мэггс у него может быть жизнь, о которой он так мечтал. Именно поэтому сегодня ночью он выследит графа Кершо и хладнокровно расправится с ним. Тем самым он проклянет свою душу. Но Мэггс того стоит.

Ради своей Мэгги он готов был добровольно отправиться в геенну огненную.

Годрику понадобилось еще полчаса, чтобы добраться до дома графа Кершо. Изящный и сдержанный, он стоял на широкой площади, окруженный такими же красивыми белоснежными домами. Луна поблекла и жеманно скрылась за тучами. Годрик осторожно подобрался к дому Кершо, стараясь держаться в тени и пытаясь разглядеть внутри хоть какое-то движение.

Он немало удивился, увидев, что входная дверь открылась.

Годрик замер, скрывшись в тени, отбрасываемой лестницей дома, возле которого он стоял. Он наблюдал за тем, как на ступенях возник Кершо. Граф нетерпеливо оглядывался по сторонам, и Годрик почувствовал, как его пальцы сжались в кулаки. Из-за угла выкатился экипаж, и Кершо сел в него.

Годрик нахмурился. Он должен убить Кершо, пока тот не причинил вреда Мэггс — и плевать на последствия.

Годрик решил следовать за экипажем, направляющимся в восточную часть города. Улицы Лондона были достаточно узкими и запруженными людьми даже по ночам, поэтому Годрик, заскрежетав зубами от боли, подтянулся на руках и теперь бежал за экипажем, прыгая с крыши на крышу. И все равно он дважды терял экипаж из виду, и ему приходилось карабкаться по скользящей вниз черепице, ругаясь себе под нос. Интересно, куда направляется Кершо? Может быть, на бал или в театр? Если так, то ждать придется очень долго. С другой стороны, на таких мероприятиях всегда скапливается большое количество экипажей, привозящих или увозящих гостей. В такой сутолоке ничего не стоит незаметно расправиться с Кершо.

Если понадобится, Годрик хладнокровно всадит ему нож в спину. Так что благородной дуэли не будет.

Однако вскоре стало ясно, что экипаж направляется в сторону Сент-Джайлза. Неужели граф решил самолично присмотреть помещение для новой мастерской? Годрик покачал головой. Граф слишком самоуверен или глуп, раз надеется вновь организовать дело в Сент-Джайлзе.

Спустя двадцать минут экипаж остановился возле обшарпанного, покосившегося набок дома. Вывесок не было видно. Однако дверь тускло освещал фонарь. Видимо, Кершо здесь ждали. Годрик пригнулся, спрятался за выступом низкого каменного забора и теперь наблюдал, как из дома вышла какая-то высокая и очень худая женщина. Когда же фонарь осветил ее лицо, Годрик узнал в ней ту, что была в третьей мастерской. Она стояла подбоченившись и что-то говорила сидящему в экипаже Кершо. Затем последовала пауза, после которой женщина всплеснула руками и развернулась, словно разозлившись. В этот момент Кершо спрыгнул на землю и ударил женщину по лицу с такой силой, что та едва не упала наземь. Удержавшись на ногах, она вернулась в дом.

С запяток спрыгнули два лакея и встали по обе стороны от Кершо. Он привез с собой охрану. Для себя или для кого-то еще?

Дверь дома вновь распахнулась, и на пороге возникла все та же высокая женщина. Только на этот раз она держала за руки двух маленьких девочек. Но не для них Кершо привез с собой охрану. Позади надсмотрщицы появился здоровенный громила, крепко сжимая за плечи стоящую перед ним девушку. Она была очень худенькой и с вызовом задирала нос, но ее лицо покрывали синяки. А еще она потеряла свою старую шляпу.

Элф. Эти негодяи схватили ее.

Ждать, пока девочек и Элф посадят в экипаж, было нельзя. Годрик мог потерять его из виду на улицах Лондона. Элф говорила, что похитители девочек непременно убьют ее, если поймают, и Годрик очень удивился тому, что она все еще жива.

Иного выбора не оставалось, и Годрик ринулся в атаку.

Один из охранников стоял спиной к нему, поэтому Годрику хватило единственного удара коротким мечом под ребра, чтобы отправить негодяя к праотцам. И все же руку Годрика обожгла боль.

— Ты!

Годрик поднял голову и увидел побагровевшее от гнева лицо Кершо.

— Убейте его!

Граф не стал ждать, пока его подручные бросятся выполнять приказ. Он выхватил из ножен шпагу и отразил удар набросившегося на него Годрика. Сент-Джон пролетел мимо графа и резко развернулся, чтобы не подставить спину под удар.

До его слуха доносился цокот конских копыт. Но он думал лишь о том, что должен убить Кершо. Годрик почувствовал боль в плече, когда толкнул Кершо, и тот упал на землю. Он ударил графа в живот, потом в голову, двигаясь быстро, не давая ему опомниться. Глаза графа расширились, рот открылся, дыхание вырывалось из горла хрипло и прерывисто. Он сделал обманный маневр, а потом что есть силы ударил Годрика по колену. Но тому удалось увернуться, так что удар пришелся вскользь. Однако Кершо ожидал, что противник упадет. Удар шпагой тоже не достиг цели, и она в течение нескольких мгновений не представляла для Годрика угрозы. Он вытащил короткий меч и приставил его к нежной коже Кершо прямо под его правой рукой.

Граф замер, а в его глазах застыл ужас.

В этот самый момент раздался выстрел.

Годрик оглянулся через плечо и поймал на себе взгляд холодных голубых глаз капитана Тревельона. Годрика и его жертву окружали драгуны, которые теперь целились в них из пистолетов.

— Призрак, остановись.

Мэггс проснулась в темноте с криком ужаса. Ее сердце отчаянно колотилось, дыхание с трудом вырывалось из груди, и она сразу поняла: что-то не так. Обрывки ночного кошмара все еще роились в ее сознании: Годрик медленно тонул в яме с черной маслянистой жидкостью, а она стояла рядом и даже не пыталась ему помочь.

Она стояла и смотрела, как рот и ноздри ее мужа заливает отвратительная черная тина, в то время как его глаза стоически глядели на нее.

О Господи. Мэггс села на огромной кровати и в отчаянии огляделась по сторонам, хотя и так уже знала, что его здесь нет. Но где же он? Ей необходимо было найти его, положить ладони ему на грудь и убедиться, что сердце все еще бьется и с ним все в порядке.

Мэггс спрыгнула с кровати, накинула на плечи халат мужа и зажгла свечу от все еще тлеющих в камине углей.

Сначала она заглянула к себе в комнату. Затем направилась в библиотеку. Может, Годрик проснулся ночью и не смог заснуть снова? Может, он сидит сейчас в кресле напротив камина и дремлет, нацепив на голову — такую дорогую ей голову — дурацкий колпак с кисточкой? Мэггс разрыдалась и только теперь поняла, что в панике бежит вниз по лестнице.

Но и в библиотеке Годрика не оказалось.

Мэггс опустилась на корточки у двери и зажала рот ладонью. Его здесь нет. Его здесь нет. Его здесь нет.

Мэггс попыталась заглянуть еще и в кабинет, ведь надежда умирает последней, но увидела то, о чем и так уже знала.

В кабинете царила тишина. Только дверь в потайной шкаф была открыта нараспашку. Костюм Призрака отсутствовал, и Мэггс поняла, что наделала. Она вновь прижала кулак к губам, чтобы заглушить крик ужаса.

Мэггс отказалась от живого человека в пользу мертвого.

Глава 20

Когда Вера открыла глаза на следующее утро, первым, кого она увидела, был Арлекин. Он взял в руки мешок, сделанный из крыльев воронов, вытащил оттуда душу ее возлюбленного и распутал обмотанную вокруг нее паутину. И душа возлюбленного тотчас же воспарила ввысь — свободная и сверкающая. Вера смотрела на нее до тех пор, пока та не скрылась из виду. Затем она посмотрела на Арлекина.

«А теперь мой возлюбленный окажется в раю?»

«Да», — ответил Арлекин.

«А что будет с тобой?»

Но Арлекин молча покачал головой и вскочил на своего черного коня…

«Легенда об Арлекине»

Годрик чувствовал, как вздымается и опускается его грудь в попытке перевести дыхание. Его левая рука пульсировала обжигающей болью, а правая слегка подрагивала с приставленным к сердцу графа мечом. Годрик смотрел на Тревельона, и ему хотелось зашипеть. Хотелось сплюнуть и завыть. Судя по всему, сегодня ночью ему предназначено оказаться схваченным, но если так, Кершо он утянет на дно следом за собой. Что-то промелькнуло в глазах Тревельона, возможно, предчувствие, когда мышцы Годрика напряглись, готовясь пронзить кожу и плоть, сухожилия и кости Кершо.

— Нееееет! — послышался хриплый крик Элф. Девочка вырвалась из рук ошеломленного охранника и бросилась к Годрику. — Вы не можете арестовать Призрака. Вы, чертовы драгуны! Этот негодяй воровал маленьких девочек. Если вы только…

Однако ее голос оборвался, когда Кершо воспользовался всеобщим замешательством. Он схватил Элф за волосы, запрокинул ее голову, обнажив слишком тонкую и хрупкую шею, и приставил к ней острие шпаги.

Годрик сделал выпад и воткнул меч в Кершо по самую рукоятку.

Граф захрипел.

Элф тоненько по-женски вскрикнула.

А Годрик повернул лезвие вокруг своей оси, глядя в стекленеющие глаза Кершо, выронившего из рук шпагу. Годрик выдернул меч из бездыханного тела, и оно, точно мешок, повалилось на булыжную мостовую.

— Не стрелять! — закричал Тревельон. — Не стрелять, черт вас побери!

На мгновение все застыли. Тишину нарушал лишь цокот копыт перебиравших ногами лошадей, и плач двух девочек.

Один из охранников бросился наутек. Тревельон кивнул, и один из драгунов бросился в погоню.

— Арестовать их всех! — прорычал капитан, спешиваясь. — Кроме Призрака. Он мой.

Тревельон обнажил шпагу.

Годрик сделал шаг назад. Он вовсе не собирался убивать капитана драгунов. В конце концов, тот всего лишь делал свою работу.

Капитан Тревельон гневно посмотрел на стоящих за спиной Годрика солдат.

— Вы меня не слышали, Стокард? Я сказал: Призрак мой.

Солдаты отошли в сторону, оставив капитана и Годрика наедине. Годрик крепче сжал рукоятку короткого меча. Ночной воздух казался густым и удушливым от пропитавших его запахов крови, лошадиного пота и содержимого сточных канав.

Тревельон медленно двинулся вперед, вынуждая Годрика отступить. Он сделал выпад, но получилось это как-то неуклюже. Возможно, ему нечасто приходилось упражняться со шпагой. Тревельон снова попытался нанести удар, но Годрик с легкостью парировал. Он сдвинул брови, не в силах понять, что происходит. Неужели Тревельон пытается загнать его в угол? Но позади него было открытое место.

Очередной выпад капитана драгунов почти попал в цель, а Годрик по-прежнему отступал, потому что не хотел этого боя.

Противники скрестили шпаги. Они смотрели друг другу в глаза, и по спине Годрика заструился пот. Внезапно Тревельон подался вперед и прошептал:

— Беги отсюда, глупец.

Только сейчас Годрик понял, что они отошли от остальных драгунов достаточно далеко. К перекрестку, откуда разбегались в разные стороны темные переулки.

Тревельон с силой пихнул Годрика в грудь.

Тот развернулся и побежал, ожидая получить пулю в спину или оказаться растоптанным конскими копытами.

Но ничего этого не случилось. Краем глаза Годрик увидел, как Элф с ловкостью обезьяны вскарабкалась по стене дома, в то время как драгуны беспомощно кричали что-то внизу.

Годрик побежал что есть силы. И бежал до тех пор, пока кровь не зашумела у него в ушах, пока не заболели измученные легкие. Бежал, пока впереди не показались очертания Дома призрения несчастных младенцев и сирот, знакомый экипаж на конце улицы и закутанная в плащ фигура.

Годрик остановился и уперся руками в колени, стараясь перевести дыхание, а потом поднял голову, чтобы посмотреть, как поворачивается стоящая на ступенях женщина.

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

Он – единственный выживший после страшной бойни. Он – сталкер, потерявший друзей, объявленный своими...
«Вовлекай!» даст вам стратегии, инструменты и методики, которые помогут полностью преобразить потреб...
Святой равноапостольный император Константин навсегда изменил мир, сделав христианство господствующе...
Книга написана на основе личного реставрационного опыта автора и посвящена особенностям реставрации ...
Данная книга – это рассказ о жизни Матери, выдающейся духовной личности и сподвижницы Шри Ауробиндо....
В четвертый том включены беседы Матери с учениками, записанные в 1929–1931 гг., а также перевод Дхам...