Город праха Клэр Кассандра
— Ты его видел?
— Я был в камере, — бесцветным голосом произнес Джейс, — и слышал крики Братьев. Потом Валентин появился перед решеткой, и его сопровождало… нечто. Понятия не имею, что это за тварь. Похожа на сгусток дыма с горящими глазами. Демон, конечно, но я таких никогда не видел. Валентин сказал…
Джейс умолк, и Алек схватил его за плечо:
— Что сказал?
Магнус кашлянул, Алек залился краской и отпрянул от Джейса. Саймон ухмыльнулся, сделав вид, будто рассматривает свой стакан. К кофе он не притронулся.
— Что ему нужен Мэллертах. Он перебил Братьев, чтобы получить Меч душ.
— Алек, а почему в Институте никого не оказалось, когда Братья звали на помощь? — спросил вдруг Магнус.
Алек явно не ожидал от него этого вопроса.
— В Центральном парке нашли мертвую фею. Очень юную. Из ее тела кто-то выкачал всю кровь.
— Инквизитор наверняка считает, что это тоже сделал я, — мрачно сказал Джейс. — Отпрыск Валентина продолжает держать город в щупальцах террора.
Магнус подошел к окну и приоткрыл портьеру. Лучи заходящего солнца осветили его орлиный профиль.
— Кровь… — произнес маг почти себе под нос. — Позапрошлой ночью я видел во сне город с костяными башнями. По его улицам рекой лилась кровь.
Саймон поднял глаза на Джейса:
— И часто он бормочет что-то про реки кровищи, стоя у окна?
— Нет, — отозвался Джейс. — Иногда он бормочет, сидя на диване.
Алек бросил на обоих острый взгляд и спросил:
— В чем дело, Магнус?
— Я видел во сне реки крови, — повторил Магнус, глядя в окно на темный силуэт города на фоне золотисто-лилового неба. — На этой неделе произошло сразу несколько убийств среди нежити. В жилом доме в районе порта Саут-стрит нашли мертвого мага с перерезанными горлом и запястьями. Кому-то понадобилась его кровь. У бара «Охотничья луна» убили оборотня — ему тоже перерезали глотку.
— Очень похоже на вампиров, — произнес Саймон, неожиданно побледнев.
— Не думаю, — сказал Джейс. — По крайней мере, Рафаэль утверждает, что Дети тьмы к этому не причастны.
— Ну конечно, с чего ему лгать, — пробормотал Саймон.
— Вероятно, сейчас он говорит правду. — Задернув портьеру, Магнус вернулся к столу, неся тяжелую книгу в зеленом бархатном переплете. Клэри могла поклясться, что секунду назад никакой книги у него в руках не было. — Оба раза на месте преступления нашли явные следы присутствия демона. Все это дело рук одного убийцы, и вампиры тут ни при чем. Это Валентин.
Клэри с опаской посмотрела на Джейса. Его губы сжались в тонкую ниточку, однако он лишь спросил:
— Откуда такие выводы?
— Инквизитор считает, что убийство феи — отвлекающий маневр, — быстро сказала Клэри. — Чтобы пробраться в Город молчания, не опасаясь Конклава.
— Есть масса простых способов устроить диверсию, — отмахнулся Джейс, — не навлекая на себя гнев волшебного народца. Он не стал бы убивать фею, не будь у него на то веской причины.
— Причина была, — сказал Магнус. — От феи ему требовалось то же, что и от мага с оборотнем.
— Что? — спросил Алек.
— Кровь. — Магнус открыл книгу и стал листать страницы, исписанные пылающими буквами. — Ага, вот! — провозгласил он наконец, ткнув в пергамент острым ногтем.
Алек склонился над книгой, но маг предупредил:
— Ты не прочтешь, это написано на языке демонов.
— Я узнаю рисунок, — сказал Алек. — Это Мэллертах. Я встречал его и в других книгах.
На пергаменте был изображен меч — тот самый, который пропал из Города молчания.
— Здесь описывается ритуал дьявольского обращения, — произнес маг. — Вот что задумал Валентин.
— Какой ритуал? — переспросила Клэри.
— У каждого магического предмета есть принадлежность, — объяснил Магнус. — Родство с той или иной силой. Принадлежность Меча душ ангельская, это тоже клинок серафимов, вроде тех, что носят Сумеречные охотники, только гораздо более мощный, ведь он черпает силу у самого Ангела, не просто из звука ангельского имени. Валентин хочет изменить принадлежность Меча, сделать его демоническим.
— То есть сделать из законопослушного добра законопослушное зло, — ввернул Саймон, весьма довольный собой.
— Это он про игру «Подземелья и драконы», не обращайте внимания, — пояснила Клэри.
— Пока Мэллертах — меч Ангела, Валентину от него мало пользы. Но если в мече окажется демоническая сила той же мощи, Мэллертах будет для него бесценен. Валентин получит настоящую власть над демонами, а не ограниченную защиту, которую дает ему Чаша. Он сможет призвать любого демона и заставить его служить себе.
— Он намерен собрать армию демонов? — сказал Алек.
— Ваш Валентин просто жить не может без армий, — заметил Саймон.
— Пожалуй, он даже сумеет разрушить Идрис, — закончил Магнус.
— Зачем ему вести демонов на Идрис? — спросил Саймон. — Там же все, как один, Сумеречные охотники — те, кто убивает демонов? Они уничтожат эту армию, вот и все. Разве не так?
— Демоны являются в наш мир из других измерений, — сказал Джейс. — И мы понятия не имеем, сколько их там. Возможно, несметные легионы. Пока печати их сдерживают, но никто не знает, что будет, если она навалятся все разом.
Легионы… Клэри вспомнила ужасающего высшего демона Аваддона и попыталась представить сразу сотни таких. Или даже тысячи. Внезапно она почувствовала себя совершенно беззащитной.
— Не понимаю, какая связь между этим ритуалом и убийствами нежити, — сказал Алек.
— «Чтобы провести ритуал обращения, должно четырежды раскалить меч докрасна и четырежды охладить в крови нежити. Прольет свою кровь дитя Лилит, дитя луны, дитя ночи и дитя фей, и четырежды будет закален Меч», — прочел Магнус.
— Господи, — прошептала Клэри, — значит, будут еще убийства? Ему нужно еще одно дитя…
— Вернее, два, — уточнил Магнус, захлопнув пыльную книгу. — Кровь оборотня Валентину добыть не удалось: его спугнули. Как бы то ни было, он на полпути к обращению Меча. Возможно, наполовину завершенный ритуал уже дает ему какую-то силу. Возможно, он уже собирает демонов.
— Если так, случаи проникновения демонов в наш мир участились бы, — возразил Джейс. — А Инквизитор сказала, что в последнее время все тихо и спокойно.
— Если Валентин собрал всех демонов под своим крылом, стоит ли удивляться, что в нашем мире стало тихо — до поры до времени, — резонно заметил маг.
Все ошеломленно переглянулись. Такая мысль никому не приходила в голову.
Напряженную тишину вдруг взорвал звонок мобильника, и Клэри вздрогнула от неожиданности, пролив на руку горячий кофе.
— Это мама, — сказал Алек, взглянув на экран.
Он отошел с телефоном к окну, стараясь говорить как можно тише. Саймон взял Клэри за руку и нежно поцеловал алеющий на запястье след от ожога:
— Теперь не болит?
Клэри изумленно уставилась на него. Раньше Саймон никогда так не делал. Хотя раньше-то она не считалась его девушкой… Клэри осторожно отняла руку, подняла глаза на Джейса и встретила его пристальный взгляд.
— Ты Сумеречный охотник и должна справляться с любыми травмами. Держи, — холодно сказал он, достал стило и запустил его по столешнице в ее сторону.
— Пустяки, не надо. — Клэри толкнула стило обратно.
— Клэри! — рявкнул Джейс, прихлопнув ладонью катящийся жезл. Получилось несколько громче, чем инцидент того заслуживал.
— Она сказала, что ей не нужна эта штуковина, — злорадно сказал Саймон. — Ха-ха.
— Ха-ха? — переспросил Джейс. — Это что, вершина примитивного остроумия?
— Что тут происходит? — Алек вернулся к столу и теперь смотрел на них с непониманием.
— Какая-то мыльная опера, — сообщил Магнус. — Причем третьеразрядная.
Алек отбросил с глаз непослушную прядь:
— Рассказал маме про ритуал…
— Дай-ка угадаю, — нахмурился Джейс. — Она тебе не поверила и обвинила во всем меня.
— Нет. Она намерена доложить об этом Конклаву, но боится, что ее не станут слушать. Похоже, Инквизитор полностью взяла бразды правления в свои руки. И судя по тону, мама там сейчас рвет и мечет. — Телефон в его руке снова зазвонил. — Изабель. Я на минутку. — С этими словами он снова удалился к окну.
— Думаю, ты прав насчет оборотня у «Охотничьей луны», — сказал Джейс магу. — Парень, который его нашел, видел, как кто-то убегал по переулку.
— Очевидно, Валентину помешали закончить начатое, — кивнул Магнус. — Теперь он попытается убить еще одного юного оборотня.
— Надо скорее сообщить Люку, — решила Клэри, поднимаясь со стула, но ее остановил возглас Алека:
— Подожди!
На лице у него было очень странное выражение.
— Что тебе сказала Изабель? — спросил Джейс.
— Что нас желает видеть королева Летнего двора, — неуверенно проговорил Алек. — И назначает нам сегодня аудиенцию.
— Ну да! — не поверил Магнус. — А Мадонна хочет нанять меня в подтанцовку.
— Какая еще мадонна? — спросил Алек.
— Какая еще королева? — спросила Клэри.
— Королева фейри, — ответил ей Магнус. — Ну, местная королева. Местных фейри.
Джейс устало опустил лоб на руки:
— Скажи Изабель, что мы никуда не идем.
— Но она считает, что это отличная идея!
— Значит, скажи ей «нет» более доходчиво. Ее «отличные идеи» имеют свойство заканчиваться форменной катастрофой. Ты помнишь, как она предложила срезать путь по заброшенным туннелям метро? И как мы нарвались там на гигантских крыс?
— Не надо, — вставил Саймон. — Я бы предложил не поднимать тему крыс.
— Изабель знакома с одним из придворных. Он передал ей, что королева желает нас видеть. Изабель слышала мой разговор с мамой и считает, что мы сумеем заручиться поддержкой фейри, если расскажем королеве про ритуал обращения Меча. Может, они даже вступят в союз с Конклавом против Валентина.
— А идти в этот Летний двор опасно? — спросила Клэри.
— Разумеется, опасно! — воскликнул Джейс, как будто в жизни не слышал более глупого вопроса.
— Я ничего не знаю про фейри и двор, — сказала Клэри, испепелив его взглядом. — С вампирами и оборотнями все понятно: про них есть куча книг и фильмов. А феи — это что-то такое из детских сказок. Когда мне было восемь, мама нарядила меня феей в День Всех Святых. И сделала мне шляпку в виде лютика.
— Да, помню, — ответил Саймон, откинувшись на спинку стула. — Я тогда был трансформером. Десептиконом.
— Давайте не отвлекаться, — попросил Магнус.
— Ну вот что, — решительно начал Алек, — Изабель считает, и я с ней совершенно согласен, что нельзя пренебрегать приглашением королевы фейри. Если удастся привлечь фейри на свою сторону, Конклав нас точно послушает!
Джейс невесело усмехнулся:
— Волшебный народец никогда не помогает людям.
— Охотники не совсем люди, — заметила Клэри.
— Для фейри — никакой разницы.
— Вряд ли они хуже вампиров, — негромко сказал Саймон. — А с вампирами вы неплохо справились.
Джейс посмотрел на него, как на плесень, выросшую под раковиной.
— Неплохо справились? — переспросил он. — Ты хочешь сказать, унесли ноги живыми?
— Ну…
— Фейри, — зловеще продолжал Джейс, — это отпрыски ангелов и демонов. От ангелов они взяли красоту, а от демонов — коварство. Если переступишь границы владений вампиров, тебя просто убьют, но если явишься к фейри, они будут более изобретательны. Например, заставят тебя танцевать, пока ноги не превратятся в стертые пеньки и ты не упадешь замертво. Или заманят тебя в озеро и утащат на глубину — и будут держать, пока вода не разорвет легкие. Или бросят тебе в глаза горсть своей волшебной пыли, и ты сам вырвешь…
— Джейс! — прикрикнула на него Клэри. — Замолчи!
— Кроме того, вампира или оборотня можно одурачить, — продолжал Джейс. — А фейри живут сотни лет и коварны, как змеи. Они не способны лгать, зато очень любят искусно сервированную правду. Они всегда знают, чего ты хочешь больше всего на свете, и могут подарить тебе желаемое, но с таким бедами в довесок, что ты проклянешь тот день, когда дал мечтам волю… — Он вздохнул. — Фейри не будут помогать людям. Любая их помощь так или иначе закончится ударом в спину.
— То есть ты считаешь, что нам не хватит ума распознать подвох? — спросил Саймон.
— Не знаю, тебе же хватило ума позволить превратить себя в крысу, — отрезал Джейс.
— Вообще-то, твое мнение особой роли не играет, — заявил Саймон, смерив его неприязненным взглядом. — Потому что ты-то уж точно никуда отсюда не выйдешь.
Джейс вскочил, отшвырнув стул:
— Клэри не пойдет с вами в Летний двор без меня, и это не обсуждается!
Клэри раскрыла рот от изумления. Джейс стиснул зубы, его лицо побагровело от ярости, на шее вздулись жилы. При этом на нее он даже не посмотрел.
— Я вполне смогу позаботиться о Клэри, — сказал Алек с обидой в голосе, то ли из-за того, что Джейс усомнился в его надежности, то ли из-за чего-то еще.
— Нет, — ответил Джейс, пристально глядя ему в глаза. — Не сможешь.
Алек сглотнул и сказал, как будто извиняясь:
— Мы пойдем. Мы получили приглашение в Летний двор, и пренебрегать им было бы крайне опрометчиво. К тому же Изабель наверняка сообщила, что мы придем.
— Я тебе не позволю, Алек, — произнес Джейс очень нехорошим голосом. — Даже если придется применить силу.
— Звучит многообещающе, — вмешался верховный маг, взмахнув шелковыми рукавами. — Жаль, не придется полюбоваться. Ведь есть другое решение.
— Какое еще решение?! Конклав запретил мне покидать твой дом, и тут уж никак не выкрутишься!
— Не стоит недооценивать мой талант выкручиваться, — посоветовал маг с широкой улыбкой, — потому что он непревзойден. В договоре, подписанном Инквизитором, присутствовал один параграф, который она по каким-то загадочным причинам оставила без внимания. Согласно этому параграфу, я вправе отпустить тебя на короткое время, если твое место займет другой нефилим.
— И где мы сейчас возьмем другого… — Алек осекся и закончил обреченно: — Понятно… Я.
Джейс вскинул брови:
— Что, сядешь тут вместо меня? Значит, в Летний двор ты уже не рвешься?
— Думаю, от тебя там будет больше пользы, — сказал Алек, залившись румянцем. — Ты сын Валентина. Королева наверняка хочет видеть именно тебя. К тому же ты обаятельный.
Джейс глянул на него волком.
— Ну то есть ты умеешь быть обаятельным, — поправился Алек. — Когда хочешь. А фейри поддаются на обаяние.
— Оставайся — не пожалеешь, — сказал ему Магнус. — У меня есть диск с «Островом Гиллигана». Весь первый сезон!
— Вот это уж точно предложение, от которого нельзя отказаться, — съязвил Джейс, по-прежнему избегая взгляда Клэри.
— Изабель будет ждать в парке у Черепашьего пруда, — сказал Алек. — Она знает, как войти в Летний двор.
— И вот еще что… — добавил Магнус, воздев украшенный перстнем палец, — постарайся выбраться из Летнего двора живым, Охотник. Не то меня ждет малоприятная беседа с Инквизитором.
И тут Джейс вдруг улыбнулся так, что у Клэри екнуло сердце, — как будто сверкнул клинок, выхваченный из ножен.
— Подозреваю, из этого приключения и правда есть шанс не вернуться живым.
Черепаший пруд был окаймлен густым кружевом зеленого мха. Покой водной глади нарушала лишь легкая рябь в кильватере неспешно плывущих уток, да кое-где разбегались круги от плеснувшего хвоста серебристой рыбешки. Изабель сидела в маленькой деревянной беседке над водой и задумчиво смотрела на горизонт. Ее можно было принять за сказочную принцессу, заточенную в башне и ожидающую, когда прискачет вызволять ее из плена рыцарь на белом коне…
Вот только Изабель не стала бы ждать милостей от каких-то там рыцарей. Она бы выхватила свой хлыст и ножи, изрубила похитителей в капусту и беспечно пошла к свободе по их бренным останкам, при этом ухитрившись не испортить прическу. Поэтому Клэри никак не могла заставить себя испытывать к Изабель хоть какую-то симпатию.
— Привет, Иззи, — сказал Джейс, подойдя к беседке.
Изабель вскочила и обернулась к нему, ослепительно улыбаясь.
— Джейс! — воскликнула она и бросилась ему на шею.
Клэри сказала себе, что именно так и должны вести себя сестры — счастливые и любящие. Да, надо улыбаться нежно и смотреть ласково, а не прятать глаза и шарахаться, как дикарка. Глядя на то, как Джейс обнимает Изабель, она попыталась изобразить на лице счастливое и любящее выражение.
— Все нормально? — обеспокоенно спросил Саймон. — Что-то у тебя глаза в кучку…
— Тебе показалось, — кисло ответила Клэри, оставив тщетные попытки.
— Точно? Ты вся скривилась…
На Изабель были длинное черное платье, сапоги и плащ из мягкого бархата цвета зеленого мха.
— Как вам это удалось? — воскликнула она. — Как вы убедили Магнуса отпустить Джейса?
— Мы его обменяли, — объяснила Клэри. — На Алека.
— Как обменяли? Это же не навсегда? — встревоженно спросила Изабель.
— Нет, — успокоил ее Джейс. — На несколько часов. Хотя, если я не вернусь… Тогда он, наверное, оставит Алека себе. Вроде как аренда с правом последующего выкупа.
— Вряд ли маме с папой это понравится, — сказала Изабель.
— То, что вы отдали брата какому-то сомнительному магу, который одевается, как Вилли Вонка, и смахивает на голубого Соника-Супережика? — уточнил Саймон. — В обмен на потенциального преступника? Да, пожалуй, не понравится.
Джейс смерил его задумчивым взглядом и произнес:
— А что ты вообще тут делаешь, примитивный? Кто звал тебя в Летний двор? Там не любят тебе подобных.
Саймон закатил глаза:
— Начинается… Стоит мне сказать что-нибудь не так, и он немедленно прячется за вывеской «Примитивным вход воспрещен». Между прочим, в прошлый раз, когда ты пытался прогнать меня, я вам всем жизнь спас.
— Вотчина фейри — место очень опасное, — вмешалась Изабель. — И твое умение стрелять из лука тут совершенно не поможет.
— Я справлюсь, — отрезал Саймон.
Порыв ветра взметнул с гравия опавшие листья. Саймон зябко поежился и сунул руки в карманы куртки.
— Не надо тебе туда идти, — сказала Клэри, но встретила его твердый и решительный взгляд.
Она вспомнила, как тогда, в доме Люка, он назвал ее своей девушкой с той же твердой решимостью. Саймон всегда знал, чего хочет.
— Надо, — сказал он, дав понять, что разговор окончен.
Джейс хмыкнул:
— Ну тогда не будем терять времени. Не надейся на особое обращение, примитивный.
— Да ты не расстраивайся, — сказал ему Саймон. — Вдруг фейри потребуют человеческую жертву?
Теперь у вас есть хоть одна удовлетворяющая условиям кандидатура.
— Приятно слышать, — радостно улыбнулся Джейс. — Очень удобно иметь под рукой добровольца на расстрел.
— Идем, — поторопила Изабель. — Врата вот-вот откроются.
Солнце уже село, и над горизонтом взошла почти полная луна, похожая на глаз со слегка опущенным веком. Поверхность Черепашьего пруда прочертила белая лунная дорожка. Ветви деревьев трепетали на ветру, и их шум был похож на грохот полых костей.
— Куда идти? — спросила Клэри. — Где врата?
На губах Изабель заиграла заговорщицкая улыбка.
— Сейчас увидишь.
Она направилась прямо к воде, оставляя на мокрой земле глубокие следы. Юбку и плащ ей пришлось подобрать выше колен, и над краем сапог белыми пятнами в темноте сверкали обнаженные ноги в темных сполохах знаков. Клэри порадовалась, что надела джинсы. Позади выругался Саймон, поскользнувшись в грязи. Джейс машинально поймал его за локоть, но Саймон с негодованием отдернул руку:
— Без тебя разберусь.
— Хватит! — Изабель в гневе топнула по воде ногой. — Прекратите, оба! В смысле, все трое! Если не будем держаться вместе, сгинем в Летнем дворе!
— Я же ничего… — начала Клэри.
— Вот именно! — с возмущением воскликнула Изабель и махнула рукой в сторону Саймона с Джейсом. — Молча смотришь на них и ничего не делаешь!
— Как будто я могу заставить их помириться!
— Как будто не можешь! Серьезно, Клэри, если не пустишь в ход свою женскую власть, я не знаю, что с тобой сделаю!.. — Изабель шагнула в воду и вновь обернулась к остальным: — Да, и вот еще что. Ради всего святого, в подземелье не ешьте и не пейте! Ясно?
— Ясно, — мрачно ответил Саймон. — Никто не говорил, что мы идем в подземелье…
Изабель с плеском нырнула в пруд. Плащ развернулся на воде, как огромный лист кувшинки.
— Давайте скорее, пока луна не ушла!
Пока луна не ушла, с ума сойти… Клэри, ежась, шагнула в холодную прозрачную воду. В лунном свете были видны мелкие рыбешки, снующие вокруг щиколоток. Стуча зубами, девушка направилась вперед. Джейс шел за ней со своей обычной ленивой грацией, а следом топал Саймон, ругаясь и поднимая фонтаны брызг. Изабель, по грудь в воде, уже ждала их в самой середине мелкого пруда.
— Стой где стоишь, — велела она, когда Клэри подошла.
Клэри замерла. Перед ней на воде дрожало отражение луны, как огромное серебряное блюдо. Умом она понимала: так не должно быть, отражение не должно оставаться на месте, к нему нельзя приблизиться. Однако пришлось поверить глазам: луна лежала на воде прямо перед носом, будто ее поставили на якорь.
— Джейс, ты первый, — распорядилась Изабель.
Джейс прошел так близко от Клэри, что она почувствовала исходящий от него запах дыма и мокрой кожи. Он улыбнулся, шагнул спиной вперед прямо в отражение — и исчез.
— Так… — с несчастным видом пробормотал Саймон. — Вот теперь мне это совсем не нравится.
Клэри улыбнулась ему ободряюще и сделала шаг. Вода там, где в ней отражалась луна, оказалась совсем ледяной, аж дух перехватило. Клэри почувствовала, что почва уходит у нее из под ног, тщетно попыталась удержать равновесие, словно балансируя на самом верху стремянки, — и ухнула вниз, в темноту.
Кто-то заботливо поймал ее за плечи, не дав упасть.
— Осторожно, — произнес Джейс.
Клэри вымокла до нитки, холодная вода ручейками струилась по спине, волосы облепили лоб. Мокрая одежда была жутко тяжелой.
Они с Джейсом стояли в прорытом под землей туннеле, поросшим тускло светящимся мхом. Тонкие корни деревьев свисали с потолка, как мертвые змеи; в конце коридора из них получилось что-то вроде занавеса. Только теперь Клэри осознала, что они и правда под землей. Было так холодно, что дыхание превращалось в пар.
— Замерзла? — спросил Джейс.
Он тоже насквозь промок, тонкие пряди волос, прилипшие к щекам и лбу, казались совсем бесцветными. С его джинсов и куртки лилась вода, а белая рубашка прилипла к груди и стала почти прозрачной, так что под ней были видны темные вензеля знаков и шрам на плече. Клэри поспешила отвести взгляд. На ресницах висели тяжелые капли, и все вокруг выглядело размытым, как от слез.
— Нет.
— Ты дрожишь…
Он был так близко, что Клэри чувствовала тепло, исходящее от его тела, даже через мокрую одежду…
В этот момент из темноты возник Саймон, с грохотом свалившись на утрамбованную землю. Он упал на колени и теперь лихорадочно озирался:
— Куда я дел очки?…
— Они у меня. — Клэри всегда держала его очки, пока он играл в футбол, иначе они непременно падали у него с носа и тут же гибли под ногами. — Держи.
Саймон протер линзы и водрузил очки на переносицу:
— Спасибо.
Клэри чувствовала, что Джейс наблюдает за ними; его взгляд давил ей на плечи, как тяжелая ноша. Саймон, похоже, заметил это и нахмурился. Изабель появилась последней — изящно, даже не покачнувшись, соскочила на землю. С ее роскошных длинных волос струилась вода, намокший плащ тяжело повис, но Изабель не обращала на это никакого внимания.
— Ух, весело! — с улыбкой сказала она.
— Ну все, — ответил Джейс, — на Рождество получишь от меня словарь.
— Зачем он мне?
— Посмотришь, что значит слово «весело». Сдается мне, ты не правильно его понимаешь.