Игра в большинстве Стил Даниэла
Он улыбался Фионе и выглядел спокойно и непринужденно.
– То, чем вы занимаетесь, и должно быть очень интересно. Я проходила стажировку в газете, когда училась в колледже, но обнаружила, что не могу написать ничего стоящего даже ради спасения собственной жизни. Только деловые отчеты. Я получила С-минус за творческое сочинение, и это была самая низкая оценка из тех, что я когда-либо получала.
– А я получил D по журналистике, поэтому решил зарабатывать себе на жизнь именно этим. И у меня вроде бы получается. А у вас, вероятно, и так слишком много талантов, – сказал он, и оба рассмеялись.
К ним подошла официантка, чтобы принять заказ. Лоуган заказал чизбургер со всеми приправами, а Фиона – простой бургер и картошку фри. Он заказал «хайнекен», а она – диетическую колу.
– Итак, как вы развлекаетесь в выходные, Фиона? – спросил он с интересом.
– Работаю, – ответила она, и они снова рассмеялись. – К несчастью, это правда: беру работу на дом, иначе ничего не буду успевать. В офисе меня постоянно отрывают от работы, плюс еще совещания, и у меня не хватает времени доделать все запланированное. Общаюсь с детьми, когда они бывают дома, что теперь случается нечасто, так что заполняю и это время работой.
Лоуган смотрел ей в глаза, и когда она говорила о детях, заметил в них грусть и понял, как ей их не хватает. И вряд ли в жизни Фионы есть мужчина, иначе она не приняла бы его приглашение на ужин и не заполняла бы выходные дни работой. Это была жизнь женщины, которой больше нечем заняться. Он прекрасно знал все эти симптомы и тоже много работал в выходные дни. И у него не было детей, с которыми он проводил бы каникулы, только друзья, но и этого вполне достаточно.
– Как вы ухитрились вырастить детей и сделать такую карьеру?
Множество женщин, которых он знал, не смогли совмещать семью и работу, и все заканчивалось тем, что дети становились невротиками и ненавидели их. Или, наоборот, женщины жалели о том, что вообще завели детей. А со слов Фионы он понял, что у нее прекрасные отношения с детьми, они очень близки и она получает огромное удовольствие от общения с ними.
– Я настоящий фокусник, – уверенно заявила она. – Отвечаю на звонки, когда вожу Элис на балет, и ухитряюсь смотреть все футбольные матчи, в которых играет Марк, конечно, по смартфону. И работаю по ночам, когда все спят. Сама я сплю очень мало.
– Маргарет Тэтчер спала всего три часа в сутки, – сообщил он. – И управляла страной. Я думаю, что те, кто не нуждается в длительном сне, добиваются значительно большего, чем мы. Они управляют миром, пока мы восемь часов храпим. Я валюсь с ног, если не посплю семь часов, поэтому никогда не стану никем иным, кроме как скромным репортером, в то время как вы управляете одной из крупнейших корпораций в стране.
– Да, – сказала она, просто отмахнувшись от комплимента. – Но много чего я делать не умею, да и не люблю. Я не занимаюсь спортом, за исключением тенниса, да и то из-под палки сестра заставляет. Она сама потрясающе играет. Кроме того, я отвратительно готовлю, как говорят мои дети. Сын готовит лучше. А по мнению моего бывшего мужа, я была ужасной женой на протяжении семнадцати лет. Так что, полагаю, невозможно делать все хорошо. Зато его вторая жена сама делает украшения на Рождество, великолепно готовит, не работает и все время посвящает ему, потому что детей у нее нет.
Фиона выглядела счастливой и умиротворенной.
– Непременно позвоню вашей преемнице, когда мне понадобится украсить дерево на Рождество, но не уверен, что умение изготавливать сувениры делает женщину хорошей женой. На ком он женился, на Марте Стюарт?
Фиона рассмеялась, но тут же посерьезнела.
– Нет, просто на женщине, которая ненавидит мир бизнеса, так же как и он. Я думаю, они прекрасно ладят, чего нельзя было сказать о нас. Пытаясь быть хорошей женой и матерью и стараясь выкладываться полностью, в какой бы компании ни работала, я слишком изматывалась. Это была очень напряженная жизнь.
А еще постоянные скандалы и несчастливые годы. Но этого она ему не сказала.
– Мне кажется, ваш брак заключался не на небесах. Так же, как и у меня. В молодости мы делаем порой странный выбор, а кое-кто и уже будучи взрослым. Десять лет назад у меня были по-своему свободные отношения, что поначалу вполне устраивало, пока не выяснилось, что они свободнее, чем я рассчитывал. Я обнаружил, что она спит по меньшей мере с тремя моими друзьями, причем не из-за распущенности, а по убеждению. Она считала, что моногамия неестественна. А я все еще питал некоторые иллюзии на этот счет, что, по-видимому, делало меня ограниченным. Она все еще живет с моим лучшим другом. У них двое детей, но они не женаты. Похоже, жизнь у них сложилась. У нас у всех есть свои собственные идиотские идеи о том, какими должны быть отношения. Весь фокус в том, чтобы найти кого-то со схожими идеями или хотя бы совместимыми. Мне этого никогда не удавалось. И, как вы, я слишком много работаю. Моя последняя девушка сказала, что я трудоголик, и была права. Помимо этого, я слишком много путешествую в поисках интересного материала. Я прожил в Южной Африке полгода, когда работал над серией статей о Нельсоне Манделе, и жалею, что не задержался там дольше. Мне там нравилось. И я путешествую в поисках историй, когда у меня есть возможность. Это делает жизнь захватывающей.
– Я путешествую только по делам, – с огорчением сказала Фиона. – Дети предлагают съездить с ними в какую-нибудь экзотическую страну, но у меня никогда нет на это времени, или это слишком далеко, или я просто устаю. Давно обещаю свозить их в Японию, но все никак не получается. Может быть, когда-нибудь потом… – Но по ее виду было понятно, что это случится не скоро. – У сестры с этим проще. Это лето она проводит в Тоскане, у друзей.
– Но с ваших слов я понял, что она не руководит крупной корпорацией и у нее нет детей. В этом вся разница. Я не знаю, как вы ухитряетесь делать все то, что делаете. И готов поспорить, что вы не были ужасной женой, независимо от того что говорит ваш бывший муж. Я верю в вас больше.
Лоуган уже понял, что Фиона перфекционистка во всем, что делала, и прилагает для этого максимум усилий, иначе не занимала бы такую должность и не имела бы таких прекрасных детей.
– Спасибо за доверие. Но, возможно, он был прав. Он все еще зол на меня, даже теперь, когда женат на «Марте Стюарт».
У Фионы было подозрение, что это прозвище прилипнет к жене Дэвида надолго.
– Это делает его довольно жалким. После скольких лет он все еще лелеет обиду на вас?
– После шести.
– А как идут дела у вас? Был ли в вашей жизни кто-нибудь с тех пор?
Он вел себя как репортер даже во время ужина и хотел знать о ней все, как и она о нем, и был очень откровенен. Он не казался человеком, который хотел бы что-то спросить и хорошо знал как самого себя, так и свое отношение к окружающим.
– Нет, – честно ответила Фиона. – Сначала было много свиданий вслепую, которые устраивали мои друзья, чтобы поддержать меня, после того как мы с Дэвидом расстались. И эти свидания были ужасными. Большинство мужчин убегали сразу, как только узнавали, что я руковожу компанией, а стало быть, стерва. А тех, что не боялись меня: либо глухих, либо немых, либо слепых, либо все вместе, либо бывших уголовников, – боялась я. А если серьезно, у меня действительно нет времени. Жизнь, которую я веду, меня устраивает.
– И что это за жизнь? – с интересом спросил Лоуган.
Он хотел знать, как вышло, что такая потрясающая женщина, какой он считал Фиону, растрачивает себя впустую, если рядом с ней нет мужчины. А ее бывшего мужа он счел просто неудачником.
– Я живу спокойно, хотя и не праздно, всегда нахожу себе занятие. И такой порядок вещей мне нравится, – сказала она. – Никто не может обвинить меня в том, что я сделала что-то неправильно, или возненавидеть за успехи в карьере, не скажет, какая я плохая. Не думаю, что можно совмещать отношения или замужество с такой должностью, как у меня. Я пыталась, но не получилось. Ни один мужчина – или редко какой – не способен терпеть женщину, добившуюся больших успехов, чем он. А еще хуже, если она зарабатывает больше. Мой бывший муж упрекал меня в этом семнадцать лет. И у меня нет желания повторять этот опыт. Это было ужасно, хотя я изо всех сил старалась притворяться, что все не так плохо. Зачем мне снова наступать на те же грабли?
– Не все мужчины так глупы, как ваш бывший муж, – сказал Лоуган напрямик, – и не все обладают таким хрупким эго. Уверенный в себе мужчина будет, напротив, уважать вас за успехи в карьере, а не корить. И если вступите в новые отношения, то что вы потеряете?
Этот вопрос прозвучал теоретически, но Фионе хотелось верить, что он сейчас не имел в виду себя. Она не желала связывать себя ни с ним, ни с кем-либо другим. Ее действительно устраивала жизнь, которую она вела, несмотря на настойчивые уговоры Джиллиан начать ходить на свидания.
– Если снова свяжу свою жизнь с мужчиной, то могу потерять свое сердце, здравый смысл и время. А мне нравится, что я управляю всеми тремя. И еще самоуважение. Я чувствовала себя ужасно, когда брак распался, и не хочу снова пережить это. Мне потребовалось шесть лет, чтобы обрести внутреннее достоинство, и не хочу расставаться с ним ни ради кого. Зачем мне это нужно? Я думаю, что для женщин моего социального статуса отношения с мужчинами просто невозможны. Мужчина, успешный в бизнесе, это личность. А что касается женщин, все обстоит иначе. На нас смотрят с подозрением, и к тому же это не сексуально – быть генеральным директором компании. С нами обращаются как с мужчиной в юбке.
– Из вас получился неважный мужчина, – улыбнулся Лоуган, кивнув на длинные белокурые локоны, с которыми она казалась значительно моложе, чем когда забирала их в пучок. – На мой взгляд, вы все еще выглядите как девочка.
Однако он также каждый день имел дело с людьми, подобными ей, брал интервью у сотен успешных и влиятельных женщин, но его не обманывали их внешние атрибуты и не производили на него отрицательного впечатления. Что его интересовало, так это сам человек – мужчина ли, женщина ли, – а не табличка на двери офиса или то, насколько важными персонами они себя считали. И ему нравилась Фиона своей человечностью, что значило для него очень много. Он был уверен, что она станет хорошим другом, если у них появится возможность проводить время вместе, и думал, что она сама обворовывает себя, отказываясь от большего.
– Я действительно не согласен с вами, Фиона. Так же как вы думали, что можно совместить семью и карьеру, я уверен, что можно иметь и близкого друга, и блестящую карьеру. Я еще не нашел подходящей кандидатуры, да и, по правде сказать, не искал, но знаю, что такая женщина существует. И вы не перестали быть женщиной в тот день, когда сели в кресло генерального директора. Я не думаю, что вам пришлось делать такой выбор.
– У меня нет времени искать подходящего мужчину, – честно призналась Фиона, – и я действительно в этом не нуждаюсь. Мне не нужна вся та головная боль, которая с этим связана. В сорок девять лет я чувствую себя слишком старой.
– Ерунда. Что, если вам на роду написано жить до девяноста лет? Неужели вы действительно хотите оставшиеся сорок провести в одиночестве? Мне это кажется ужасным.
Но те семнадцать, что прожиты в браке с Дэвидом, казались ей еще ужаснее, и она не хотела рисковать еще раз. Она никогда в жизни не была так счастлива, как за последние шесть лет.
– Может быть, некоторые просто не приспособлены жить парами, и, возможно, я одна из них.
– Вы просто сильно обожглись. Если захотите, найдется достойный мужчина в один прекрасный день.
– Я не захочу, – твердо сказала Фиона. – Поверьте мне, никто не выстраивается в очередь на свидание с генеральным директором. Это издержки профессии. Мужчины в моем положении, похоже, развлекаются вовсю, пока женщины только и делают, что работают.
Так и было в реальной жизни – она знала из опыта.
– Звучит как неправильное разделение труда и привилегий. Кроме того, мужчины могут получать все удовольствия от жизни, но посмотрите, в какие передряги они попадают. Проститутки, порнозвезды, шантаж, публичные извинения – им всегда приходится целовать чью-нибудь задницу из-за неприятностей, в которые они влипают. Мне это не кажется таким уж веселым.
Фиона рассмеялась:
– Да, мне тоже. Как Маршалл Вестон два месяца назад. Он выкрутился из этой истории очень быстро. Такое не часто случается, чтобы женщина взяла свои обвинения назад в тот же день и закончила эту историю. Он легко отделался.
– Не уверен, что легко, – возразил Лоуган. – Кто знает, на что им пришлось пойти, чтобы снять его с крючка? Я знаю, что было подписано соглашение, но условия хранятся в тайне. Они, должно быть, заплатили ей целое состояние.
– Он проделал хорошую работу для МОИА, – справедливости ради заметила Фиона, надеясь переменить тему. – Он прекрасный генеральный директор.
– И кажется безупречным малым. Я брал интервью и у него.
Но этот «безупречный малый» ему не понравился. Маршалл казался каким-то скользким, и Лоуган не мог понять, каков он на самом деле, а таких субъектов он ненавидел. Это было все равно что пытаться взглядом проникнуть сквозь кирпичную стену. По сравнению с ним Фиона казалась открытой, честной и совершенно прозрачной, и в ней была человечность, которая так ему нравилась. Она нравилась ему настолько же, насколько Лоуган восхищался ею прежде, и, возможно, даже больше, по мере того как он узнавал ее. Он действительно мог представить себе, что они станут друзьями, если она когда-нибудь позволит такому произойти, в чем он еще пока не был уверен. Она усиленно охраняла свою личную жизнь и дорожила своим временем, которого у нее было очень мало.
– Я познакомился с женой Маршалла, когда брал у него интервью в его доме в Россе, – сказал Лоуган. – Она одна из тех жен высокопоставленных служащих, которые все делают правильно, никогда не навязывают свое общество, и никогда не знаешь, какие они на самом деле. Когда я встретил ее, она напоминала идеального робота, созданного исключительно для мужа, чтобы удовлетворть все его желания. Подобные женщины пугают меня. Я всегда представляю, что в один прекрасный день они совершенно свихнутся и начнут стрелять в прохожих с церковной башни или сделают еще что-нибудь после долгих лет, когда с ними обращались как с машинами, а не как с живыми людьми.
Поразмыслив над этим, Фиона вынуждена была признать, что Лиз Вестон выглядела немного напряженной, когда стояла рядом с Маршаллом во время пресс-конференции.
В течение своей карьеры Фиона встречала многих подобных женщин, и у нее не было ничего общего с ними. Их жизнь была сродни службе, предназначенной для того, чтобы угадывать каждое желание мужа, и их единственное чувство измерялось успехами мужа. Фионе казалось, что они живут опосредованно, вместо того чтобы иметь собственную индивидуальность и достижения. Ей этого было бы мало. Казалось, все, что имели эти женщины, – это их брак и символы общественного статуса. У Фионы при мысли об этом по телу побежали мурашки. Она очень старалась сделать Дэвида счастливым, но никогда не хотела отказаться от себя самой или от своей мечты. И получала за это выволочки – вот почему ей больше не хотелось выходить замуж. И ей не нужен был муж, чья работа заключалась бы только в том, чтобы петь ей дифирамбы, хотя ей нечасто случалось встречать таких за свою жизнь. Эта роль почти всегда отводилась женщинам. Столько успешных женщин, которых она знала, оставались одни, как и она сама. Такова их природа, за которую они готовы были платить. Фиона привыкла сама нести свое бремя и бороться в одиночку; и не представляла себе другой жизни.
– Вы любите бейсбол? – спросил Лоуган, меняя тему, по мере того как они расправлялись с бургерами.
Он не планировал обсуждать отношения между мужчинами и женщинами: это вышло случайно, – но Фиона поддержала разговор, к его немалому удивлению.
– Да, люблю. И футбол, хотя никогда не посещаю игры.
– Давайте угадаю, – поддразнил он ее. – Нет времени и не с кем пойти. Ну что ж, если вы окажетесь сговорчивой, по крайней мере это можно исправить. Я фанатик бейсбола, и у меня есть билеты на весь сезон. Хотите как-нибудь сходить со мной?
Ей нравилась идея подружиться с ним, к тому же она знала, что сестра одобрила бы ее, поэтому с улыбкой сказала:
– Звучит заманчиво.
– Отлично. Теперь я не дам вам отказаться. Как насчет следующей субботы? Это будет домашняя игра.
Она кивнула, и Лоуган принялся рассказывать, кто будет играть, и забросал статистическими данными, чтобы окончательно поразить.
На Фиону это произвело впечатление.
– Да вы действительно фанатик.
– Я любил бейсбол с детства и мечтал играть профессионально, когда подрос, но мне не повезло. Зато болельщик я страстный.
Он был счастлив, что придумал повод увидеться с ней через неделю. И это вовсе не свидание, а просто бейсбол, так что оба остались довольны.
Этим вечером они разговаривали дольше, чем планировали. Сначала перешли к политике, потом к любимым книгам. Фиона сказала, что очень переживает из-за того, что у нее остается так мало времени на чтение современной литературы. Лоуган же проявил исключительную начитанность. Большую часть времени Фиона посвящала изучению специальной литературы, что вполне можно понять. Его удивило, как она ухитрялась читать так много, причем публицистику, и лишь изредка какой-нибудь роман, когда бывала в отпуске. Она всегда старалась не отставать от того, что происходило в деловых кругах.
Было уже больше девяти часов, когда они наконец вышли из бара. Фиона поблагодарила Лоугана за ужин, а он предложил заехать за ней перед бейсбольным матчем, но она сказала, что приедет сама из Портола-Валли и они встретятся в городе, чтобы не терять время, сначала добираясь до ее дома, а потом обратно. Он сказал, что позвонит. Она пожелала ему удачной недели, и они сели в машины и разъехались. Фиона была довольна, что согласилась поужинать с ним. В ее положении все, что ни делалось, должно иметь свое назначение и цель. В ее жизни не было места случайным знакомствам или незапланированным событиям, кроме тех случаев, когда она проводила время с детьми. Тогда они все делали спонтанно и получали от этого огромное удовольствие. Было очень приятно поужинать с Лоуганом, и бар в Пало-Альто оказался вполне приличным, так что они оба сумели расслабиться.
По дороге в город, сидя за рулем своей машины, Лоуган думал то же самое и о ней. Трудно себе представить, что кто-то может чувствовать исходящую от нее угрозу. Хотя, без сомнения, такие есть – например, этот идиот, ее бывший муж. И в одном Лоуган был абсолютно уверен – Фиона Карсон очень красивая женщина и заслуживает достойного мужчину. Его очень порадовало, что она согласилась еще раз встретиться с ним. А лучше всего было то, что ни он, ни она на протяжении вечера не упомянули ПНТ. Лоуган сдержал слово.
Глава 15
Когда Маршалл приехал на следующей неделе в Лос-Анджелес, дела там обстояли не так уж плохо. Эшли успокоилась, хотя он понятия не имел почему. Она не говорила, что ходила к психотерапевту, чтобы обсудить свою тревогу по поводу их отношений, и последовала совету Бонни, что и помогло ей до некоторой степени снять стресс. Ситуация не изменилась, но вместе с психотерапевтом она поставила перед собой определенные цели. Они условились, что, если Маршалл не предпримет мер для разрешения ситуации до конца года, Эшли попытается надавить на него. Если бы он об этом знал, то был бы ошеломлен.
Эшли, поставив перед собой цель, немного расслабилась и не жаловалась так много. Маршалл чувствовал себя так, словно вернулся домой к прежней Эшли, той, которая бросалась к нему в объятия, стоило войти в дом. Уже через десять минут они были в кровати, и Маршалл ощутил себя на небесах от счастья. Девочки были в дневном лагере, и он даже ухитрился сбежать из офиса во время обеда и приехать в Малибу, чтобы провести еще час с ней в постели, прежде чем вернется на работу. Все было как раньше.
– Я чувствую себя так, словно снова обрел тебя, Эш, – сказал он проникновенным голосом после того, как они занимались сексом во вторую ночь его пребывания в городе. – В какой-то момент мне показалось, что я теряю тебя.
Он гораздо больше рисковал потерять ее сейчас, но не знал этого. Эшли пыталась изменить ситуацию и не позволять ему держать себя на привязи еще восемь лет. Как объяснил ей психотерапевт, существующий порядок вещей был очень удобен для него и опасен для нее. Она отдала ему восемь лет своей жизни и родила близняшек, которые стали самой большой радостью для нее. Но их отношениям не хватало уверенности или доказательства, что он когда-либо расстанется с Лиз. Особенно если то, что он сейчас говорит, правда и Лиз находится на грани нервного срыва. Эшли подозревала, что частично состояние Лиз можно объяснить страхом оказаться одной в пустом гнезде в следующем году, но не хотела спрашивать об этом. Она не любила задавать Маршаллу вопросы о его жене и никогда не хотела испытывать к ней сочувствие, потому что не чувствовала себя виноватой в том, что было между ней и Маршаллом. Это его проблема – разобраться с Лиз. Все, чего хотела Эшли, – нормальной, настоящей жизни с ним и их малышками, а пока такая жизнь была у Лиз.
Маршалл был так счастлив с Эшли на этой неделе и так благодарен ей, что она не затрагивала болезненных проблем и не давила на него, что остался в Лос-Анджелесе еще на один день и вылетел в Сан-Франциско только в субботу утром. До Тахо он добрался лишь ближе к вечеру, и ему пришлось дорого за это заплатить. Линдсей попала в аварию на водном мотоцикле, но не пострадала, зато буквально разбила его в лепешку, и Лиз, конечно, во всем обвинила мужа, и в том, что вообще купил его. За прошедшие два с лишним месяца во всем, что случалось, был виноват Маршалл, и он уже устал от этого. В субботу ночью они с Лиз опять поссорились из-за водного мотоцикла и лодки. И она хотела, чтобы он проводил больше времени в Тахо с ней и детьми в следующем месяце, как все другие мужья. В конце концов, она захотела знать, почему он остался в Лос-Анджелесе на лишнюю ночь. Теперь она подозревала его во всем, так же как и Эшли. Меган Виллерз окзала огромное влияние на его жизнь, гораздо большее, чем когда они были любовниками.
– Я остался, чтобы поужинать с несколькими коллегами из офиса, – невинно заявил он. – Это не преступление, Лиз. И я приехал сразу же, как только смог.
– Почему ты не можешь взять месяц отпуска, как все остальные? – расплакалась она.
Она пыталась заставить его чувствовать себя виноватым за все, но на этот раз у нее это не получилось. Ночь, которую он провел с Эшли, стоила даже слез Лиз. Маршалл очень в этом нуждался. Он чувствовал, что наконец они с Эшли вернулись к былым отношениям, чего он не мог сказать о Лиз. Он любил ее, она была преданной женой, но в последнее время превратилась в женщину, которую он с трудом узнавал, которая обвиняла его во всем, что бы ни произошло. Он подумал, что, возможно, это связано с возрастом, а Эшли все еще была в расцвете лет, выглядела и вела себя как подросток. Когда между ними царила полная гармония, он тоже чувствовал себя подростком. И прошлой ночью они трижды занимались любовью, старались наверстать упущенное за прошедшие два месяца.
Лиз снова напомнила ему, что мужья всех ее подруг в июле ездят на работу из Тахо, а затем берут месяц отпуска в августе. Она хотела, чтобы и он поступал так же.
– Лиз, они не управляют второй по величине корпорацией в стране. Кто они? Врачи? Адвокаты? Банкиры? Ты знаешь, что это совсем другое дело. И почему ты подняла этот вопрос именно сейчас? Я никогда не проводил целый месяц на озере. Почему бы тебе не поехать со мной в Лондон в сентябре? Я проведу там три дня.
Он пытался бросить ей кость, но это не сработало. Она отлично знала, каковы эти деловые поездки.
– Ты целыми днями будешь сидеть на совещаниях, а по вечерам пропадать на деловых ужинах. И я не буду видеть тебя. Это совсем не то же самое, что провести весь отпуск здесь. Кроме того, у тебя никогда не будет нормальных отношений с Линдсей, если ты не приложишь усилий и не станешь проводить больше времени с ней. Она постоянно злится.
У них уже был неудачный пример со старшим сыном, который отказывался прилагать усилия и общаться с отцом, а просто старался держаться подальше. Лиз чувствовала, что в этом отчасти виноват сам Маршалл, потому что его любимчиком был Джон, с которым он проводил больше времени, поскольку они отлично ладили, и игнорировал проблемы с Томом. Лиз не хотела, чтобы такое случилось еще и с дочерью. Джон обожал отца и прощал ему все, даже то, что он проводил с ними мало времени, но Линдсей совершенно другая. Лиз настаивала, что она нуждается в его обществе, что Маршалл расценивал как предлог: это Лиз в нем нуждалась. Кроме того, он знал, что Эшли сойдет с ума, если он не появится в Лос-Анджелесе целый месяц, а проведет его с Лиз. Это была очень деликатная ситуация, туго натянутый канат, по которому он скользил восемь лет, и до сих пор, с его точки зрения, все шло удачно. И кто знает, что может случиться через год, когда Линдсей окончит школу? Несмотря на обещания, которые давал Эшли, сам он не был уверен, что поступит именно так. Все будет зависеть от того, как сложится его двойная жизнь.
Маршалл заснул этой ночью раньше, чем Лиз, и, рано проснувшись, отправился к озеру, чтобы поплавать в освежающе холодной воде. Потом он позавтракал с Лиз и Линдсей. Джон и Элис опять отсутствовали – навещали друзей, – и к обеду Маршалл сказал, что ему пора уезжать. Предстояла трудная неделя, и ему придется лететь в Лос-Анджелес на день раньше, так что у него остается мало времени закончить дела в офисе в Пало-Альто. Он не пытался извиниться, и Лиз была холодна, когда он уезжал. Линдсей и вовсе не удостоила вниманием тот факт, что отец уезжает, и даже не вышла попрощаться.
Когда он уехал, Линдсей высказала злобное замечание:
– Он, вероятно, опять завел себе любовницу.
Лиз почувствовала себя так, словно ей дали пощечину, и у нее перехватило дыхание. От нее потребовалось все ее самообладание, чтобы не ударить дочь.
– Иди в свою комнату, – произнесла она сквозь зубы, и на глазах у нее выступили слезы, – и больше никогда не смей говорить мне подобные вещи! Что делает твой отец, касается только его и меня. Он честный человек и хороший муж. И я настаиваю, чтобы ты уважала его, пока живешь под нашей крышей.
Линдсей видела, что мать вышла из себя из-за ее слов и с трудом сдерживает слезы, поэтому молча направилась в свою комнату, где несколько часов болтала с друзьями по телефону и смотрела фильмы на своем компьютере. Со свойственной ей бравадой кому-то Линдсей жаловалась, что лето пока тянется скучно. Хорошо хоть подружка брата приехала погостить – и с ней прикольно проводить время. Еще она добавила, что мать все время в дерьмовом настроении, а отец появляется нечасто, что, как она заявила, ее не колышет, но на самом деле это было неправдой. Казалось, что это тянется вечно, с того момента как отца обвинили в сексуальных домогательствах. Их семья разваливается. И она завидовала своему старшему брату Тому, который почти никогда не бывал дома. Сама она не могла дождаться, когда тоже вырвется отсюда.
Летом офисная жизнь всегда замирала. Приехав в свой офис в понедельник утром, Маршалл обнаружил на столе обычные отчеты и всего несколько новых, в том числе сообщение от Конни Фейнберг. Он не разговаривал с ней с того инцидента и считал разумным временно залечь на дно, хотя был ей очень за все благодарен. Маршалл позвонил ей, как только увидел сообщение, и Конни сняла трубку немедленно. Он спросил, как у нее дела, и она ответила, что провела июль в Санта-Барбаре с детьми, а теперь вернулась на работу.
– Я хотела бы повидаться с вами сегодня днем, если у вас есть время, – сказала она между делом, и ее голос прозвучал приятно и добродушно.
Маршаллу она нравилась, и они прекрасно ладили.
– Что-нибудь особенное? – спросил он, предполагая, что это обычная дружеская встреча, но предпочитая уточнить заранее.
Дела у них шли хорошо, и благодаря некоторым его важным решениям, принятым за последний квартал, цены их акций значительно выросли. Именно за это совет директоров любил его и полностью поддерживал.
– Я просто хотела кое-что обсудить с вами.
Она поздравила его с ростом акций и сказала, что подъедет к полудню. Он не увидел в этом ничего угрожающего – просто дежурный визит председателя совета директоров, поэтому занялся привычными делами, начав с писем и звонков, что были в расписании. Он только успел закончить дела на сегодня, когда его ассистентка сказала, что миссис Фейнберг уже приехала.
Конни вошла в офис, одетая в повседневный летний костюм. Это была пожилая женщина атлетического склада, с проницательными голубыми глазами и аккуратно подстриженными седыми волосами. И, несмотря на то что внешне она походила на спортивную бабулю, Конни обладала блестящей деловой хваткой.
Войдя в офис, она закрыла за собой дверь и села напротив Маршалла, и тот сделал комплимент по поводу ее красивого загара. Несколько минут они непринужденно беседовали о своих семьях и разных посторонних предметах. Потом она посмотрела ему в глаза с серьезным выражением, которое дало ему понять, что встреча будет не такой приятной, как он думал.
– Я здесь неофициально, Маршалл, чтобы обсудить кое-что с вами в частной беседе. Я уже переговорила об этом с советом директоров, и мы хотим решить этот вопрос до того, как он станет проблемой. Как вы поступите – это ваше личное дело, но мы не хотим, чтобы история эта стала достоянием общественности или в нее оказалось втянутым агентство. Мы предпочли бы остаться в стороне. Поэтому, что вы сочтете нужным предпринять, решать вам. Нам сообщили несколько сотрудников офиса в Лос-Анджелесе, что в течение нескольких лет вы вовлечены в отношения с женщиной и что это весьма серьезно. Нам сказали также, что это ваша вторая семья и даже есть дети. По-видимому, одна из секретарш офиса в курсе происходящего, и она говорит, что эта женщина, ваша… э… любовница… вторая жена, как бы вы ее ни называли, в свое время была нашей сотрудницей. Я понимаю, что такие вещи случаются, и это не первый случай в деловых кругах, когда мужчина вашего положения заводит вторую семью. Но эта ситуация может иметь серьезные негативные последствия как для нас, так и для вас. Я не знаю, в курсе ли происходящего ваша жена, но если она ничего не знает и правда выйдет наружу, вы окажетесь в очень неприятном положении, а она, возможно, не станет молчать. А что более вероятно, другая женщина, мать ваших внебрачных детей, устанет терпеть такую ситуацию, может вызвать чудовищный скандал, который представит не только вас в дурном свете, но и косвенно нас всех. Вы знаете, как ханжески люди реагируют на подобные вещи, когда дело касается морали. Мы живем в очень пуританской стране, хотя я лично смотрю на вещи более реалистично. Но дело не в моей морали, или вашей, или в том, как я смотрю на это. Все это может вызвать огромный публичный скандал, в результате которого вы будете выглядеть предосудительно в глазах публики и акционеров, и ваша репутация будет окончательно загублена. Я понимаю, что эта ситуация очень болезненна для вас. Но совет директоров требует, чтобы вы привели свои дела в порядок как можно быстрее, прежде чем это просочится в прессу или одна из ваших женщин решит устроить публичный скандал. Вы очень ценны для нас, Маршалл, и мы не можем допустить, чтобы вы были уязвимы в вопросе, который грозит превратиться в нешуточный скандал. Ради карьеры вам придется сделать нелегкий выбор. Если МОИА все еще является для вас приоритетом, вам придется привести в порядок свою личную жизнь в соответствии со стандартами, которые ожидают от нашего генерального директора. Я говорила с нашими адвокатами об этом, и мы не можем заставить вас развестись или жениться на другой женщине. Но я вынуждена сказать вам, что если то положение, в котором вы находитесь, станет общественным достоянием, нам придется принять меры. Это не тот имидж, которому должен соответствовать наш генеральный директор. Люди, которых мы любим, очень часто для нас важнее всего – так и должно быть, – но это может поставить под угрозу вашу карьеру. И я решила, что будет только справедливо предупредить вас об этом, сказать, что мы в курсе происходящего, и дать вам шанс исправить ситуацию как можно скорее. И если вы действительно дорожите своей работой, у вас нет выбора.
Она смотрела на него с серьезным выражением лица, и даже если бы ударила обухом по голове, этот удар не был бы таким оглушительным и не заставил бы его задохнуться сильнее. Ему потребовалось больше минуты, чтобы восстановить самообладание после всего сказанного. Он не стал спорить и выяснять, как они обо всем узнали, – это уже не имело значения. За прошедшие годы некоторые его коллеги могли видеть его вместе с Эшли в разных местах или с дочерьми, и, очевидно, его жизнь ни для кого не была секретом. И Конни ясно дала понять, что, если он не примет решение как можно быстрее, это будет стоить ему карьеры, чего он не мог допустить. Но при мысли о том, чтобы расстаться, он едва не разрыдался. К тому же не представлял, кого выбрать. Безусловно, так дальше продолжаться не может, тем более после предупреждения Конни.
Она видела, как он раздавлен, и быстро поднялась со стула.
– Я предоставляю делать выбор вам, Маршалл. Пожалуйста, держите меня в курсе относительно своих намерений. Никто не будет шокирован или огорчен, если вы решите развестись, ну а если вы надумаете порвать с другой женщиной, то надеюсь, сделаете это тактично, чтобы ситуация не вышла из-под контроля.
Он сидел на часовой бомбе, так же как и они. И меньше всего им хотелось, чтобы генеральный директор оказался замешанным в подобном деле. Это была традиционная корпорация с серьезной респектабельной репутацией, а сам он имел имидж порядочного семьянина. И исправление создавшегося положения, не разрушая этого имиджа, потребует большой ловкости. Люди должны чувствовать, что ему можно доверять, а не думать о том, что он подлый, бесчестный обманщик, имеющий две семьи в двух разных городах. Конни оставалось лишь надеяться, что его любовница окажется порядочной и не станет устраивать скандал. Если особа, обвинившая его в сексуальных домогательствах, была примером того типа женщин, которых он предпочитал, то это вызовет серьезные проблемы. Конни была этим озабочена, так же как и весь совет директоров, и уж точно ему не завидовала. Он был, очевидно, очень привязан к обеим женщинам, но если хочет сохранить свою должность генерального директора МОИА, ему придется сделать выбор.
– Мне очень жаль, Маршалл, – тихо сказала Конни и вышла из офиса.
Маршалл долго сидел за своим столом, совершенно ошеломленный, не имея представления, что теперь делать.
Просидев часа два за закрытыми дверями, Маршалл покинул офис, никому ничего не объяснив, лишь предупредив секретаршу, что плохо себя чувствует. Она никак не связала визит председателя совета директоров с его уходом: Конни не впервые заходила просто повидаться и дружески поболтать. На этот раз все было иначе, но знал об этом только Маршалл. Вся его карьера висела на волоске, даже куда более тонком, чем во время обвинения в сексуальных домогательствах, а вероятно, еще и из-за них. Может быть, он исчерпал доверие совета директоров. Но какой бы ни была причина, Конни неоднозначно заявила, что они не потерпят, чтобы у него была жена и семья в округе Марин и тайная любовница с двумя детьми в Малибу. Это сходило ему с рук в течение долгих лет, но теперь все кончено, настало время расплаты.
Он не мог позвонить Лиз, чтобы обсудить это, не мог поговорить и с Эшли. Он знал, что как можно быстрее должен выбрать одну из них и упорядочить свою жизнь. Ему делалось дурно при мысли об этом, и как только он вошел в свой дом в Россе в половине пятого и поднялся наверх в ванную, его стошнило. Но лучше от этого он чувствовать себя не стал. Это был еще один кошмар, и он не закончится так просто, как обвинения, выдвинутые против него Меган Виллерз. Сейчас не от кого откупаться и не найдешь компромиссное решение. Если он хочет сохранить обеих женщин, то рано или поздно потеряет работу, и скорее рано, поскольку совет директоров в ужасе от перспективы быть вовлеченным в скандал, который коснется и его, и МОИА. Это сразу же отразится на стоимости акций. Поэтому он должен решить, что будет делать, или придется распрощаться с карьерой. Чего он не мог решить, так это остаться ли с Лиз, с которой он прожил двадцать семь лет и которая всегда была идеальной женой, несмотря на эмоциональные срывы в последнее время. Но он любил ее не так, как Эшли. Глаза его наполнились слезами, когда подумал о том, чтобы расстаться с Эшли, и он решил, что не сможет без нее. Но как поступить тогда с Лиз и с их общими детьми, которые возненавидят его, если он бросит их мать ради хорошенькой девчонки, которая делила с ним постель в Лос-Анджелесе в течение восьми лет и родила ему близнецов? Он не представлял, к кому обратиться и с кем поговорить. Он никогда в жизни так не боялся принять неправильное решение, но в данной ситуации правильного не было. И он знал, что, какое бы решение ни принял, лишится чего-то и кого-то очень важного, в том числе и частицы себя. Каждая из этих женщин владела какой-то частью его, и он чувствовал себя как дикий зверь, который попал в капкан и перегрыз себе лапу, чтобы освободиться.
Уже наступила ночь, а он все сидел в темноте, не в состоянии двинуться с места или прояснить свои мысли. В голове все время крутилось одно и то же – Эшли… Лиз… Лиз… Эшли… Что выбрать: многолетнюю привязанность или страсть? Долг или желание? Молодость или зрелость? Идеальную жену или девушку своей мечты?.. Он любил их обеих слишком долго…
Маршалл сидел так несколько часов, то заливаясь слезами, то не в силах дышать. С нарастающим чувством паники, которая, словно желчь, жгла рот, он внезапно почувствовал резкую боль в груди и покалывание в руке и понял, что у него начался сердечный приступ. И на минуту ему показалось, что легче умереть, чем принять решение. Не успел он подумать об этом, как ему стало невыносимо трудно дышать, сознание ускользало, и, дотянувшись до телефона, он набрал 911. Ему ответили немедленно.
– У меня… сердечный… приступ… – произнес он с трудом. Он не знал, который теперь час, и его это не волновало. Странно: надеялся умереть, но тем не менее позвонил по 911; не Лиз или Эшли, потому что ему этого не хотелось, а хотелось умереть в одиночестве. Вот еще один выбор, который он не смог сделать.
– Какой адрес? – спросила женщина спокойным отчетливым голосом, и он ответил ей. – Вы находитесь рядом с входной дверью?
– Нет… не могу спуститься вниз… дышать не могу, – проговорил он с трудом, хватая ртом воздух. – Очень болит в груди… входная дверь не заперта.
Он почувствовал, что сейчас снова потеряет сознание, но этого не произошло.
– Вы пили?
– Два скотча… но не пьян… я наверху, в спальне.
– Я немедленно направляю к вам помощь. Продолжайте разговаривать со мной. Как вас зовут?
– Маршалл Вестон, – четко произнес он, но это имя ничего для нее не значило.
– Маршалл, вы один?.. Маршалл? – позвала она резко.
Он молчал с минуту, а затем она услышала его стон.
– Меня стошнило.
Это соответствовало симптомам сердечного приступа. Она уже отправила фельдшеров подразделения противопожарной службы, которые с минуты на минуту должны были оказаться у него дома, а потом в трубке послышались голоса и диспетчер поняла, что бригада прибыла.
– Маршалл, фельдшеры приехали? – Она должна была убедиться, чтобы знать наверняка.
– Да, – сказал он и отключил трубку.
Два крепких медика встали на колени рядом с ним. Он лежал на полу спальни в луже собственной рвоты и смотрел на фельдшеров полными страха и отчаяния глазами. Они проверили его жизненно важные показатели. Пульс был частым, но сильным. Один из фельдшеров приложил ухо к стетоскопу и кивнул напарнику. Возможно, они успели приехать до того, как развился настоящий приступ, но у них имелись все средства, чтобы запустить его сердце, если оно остановится на пути в «Марин дженерал».
– Не могу дышать… болит в груди… – бормотал Маршалл, пока фельдшеры укладывали его на каталку и пристегивали ремнями.
– С вами все будет в порядке, потерпите, – заверил его старший фельдшер.
Он был примерно одного возраста с Маршалом и излучал уверенность, отдавая приказ остальным медикам ввезти каталку в машину «Скорой помощи».
– Мы уже позвонили в госпиталь, и вас там ждут.
– … Не могу дышать… – снова еле выдохнул он.
Он чувствовал, что задыхается и сердце бьется, как ему казалось, со скоростью тысяча ударов в минуту.
Фельдшеры разговаривали между собой, пока грузили каталку в машину и закрывали дверь. Не прошло и минуты, как они уже мчались с сиреной и проблесковым маячком. Один из медиков сидел рядом с Маршаллом и следил за показаниями приборов, а сам он с кислородной маской на лице не спускал с него глаз. Почувствовав острую боль, он показал себе на грудь, и когда медик кивком подтвердил, что понял его, Маршалл потерял сознание и погрузился в темноту.
Глава 16
В своей комнате Линдсей красила ногти, смотрела фильм по компьютеру и попутно разговаривала с другом по мобильному телефону, а Лиз спокойно читала в постели, когда в доме раздался телефонный звонок. Посторонним звонить было уже поздно, и Лиз, сняв трубку, решила, что это Маршалл, но вместо него услышала незнакомый голос. Звонила сестра приемного покоя «Марин дженерал» с сообщением, что Маршалл Вестон доставлен на «скорой помощи» с подозрением на инфаркт, и сейчас его обследуют на предмет коронарной блокады. Лиз резко села в постели, как только услышала о случившемся. Они нашли ее имя и все их телефонные номера в его телефоне и позвонили сразу же, как только привезли его.
– Как это случилось? Он в сознании? С ним все в порядке?
Она уже стояла возле кровати, готовая бежать. На ней были джинсы и футболка, сандалии она надела, пока расспрашивала сестру.
– Его только что привезли, сейчас обследуют. По дороге в госпиталь он потерял сознание, но сейчас уже пришел в себя. Вы можете перезвонить через час.
– Спасибо, – сказала Лиз, запыхавшись. – Передайте, что я его люблю.
Это было то самое, чего она боялась в последнее время, и ей пришло в голову, что она предчувствовала беду. Ее преследовали мысли о надвигающейся катастрофе, как будто должно случиться нечто ужасное. Может быть, уже случилось. Но она надеялась, что инфаркт не приговор и Маршалл в надежных руках. Положив трубку, она схватила сумочку и ключи и, заскочив в комнату Линдсей, в панике сообщила:
– Я возвращаюсь в город.
Линдсей посмотрела на нее с удивлением:
– Почему? Что случилось?
Мгновение Лиз колебалась, говорить ли ей. Но ей уже шестнадцать лет, она достаточно взрослая, чтобы знать правду, тем более что он ее отец.
– У папы случился сердечный приступ. Его только что доставили в «Марин дженерал». Я уезжаю немедленно.
Лиз знала, что Линдсей справится одна, а утром придет домработница. Кроме того, она может позвонить соседям, если возникнут проблемы, и остаться у них.
Линдсей мгновенно выскочила из постели, закрыла флакончик с лаком для ногтей и сунула ноги в шлепанцы, стоявшие на полу около кровати.
– Я еду с тобой.
Она вслед за матерью вышла из комнаты, а Лиз тем временем спускалась по лестнице. Она не стала спорить с дочерью и была даже рада, что та захотела поехать.
Они забыли выключить свет, но не обратили на это внимания, так как Лиз не хотела терять время. Спустя две минуты они уже сидели в машине, и Лиз ехала настолько быстро, насколько это было возможно. Она знала, что сможет доехать до Марин за три часа, учитывая отсутствие трафика, а по дороге они могли позвонить в больницу и узнать, как там дела. Лиз не была так напугана с тех пор, как Том упал с лошади в семь лет и получил сильнейшее сотрясение мозга, а с Линдсей в двухлетнем возрасте от высокой температуры случился судорожный припадок. А сердечный приступ мог быть очень серьезным. Она молилась, чтобы с Маршаллом все было в порядке.
Спустя полчаса они уже выехали на шоссе. Лиз молча вела машину. Линдсей видела, в каком состоянии мать, и знала, как она любит мужа. И хотя сама она считала, что временами отец был занудой, тоже его любила.
– С ним все будет в порядке, мам, – попыталась она подбодрить Лиз, и та кивнула, хотя на глазах у нее были слезы.
Она была уверена, что причиной всему явилось обвинение в сексуальных домогательствах. Это было очень тяжелое время для всех них. Она ненавидела эту женщину за ее лживые показания. С тех пор все изменилось. Сама Лиз находилась в состоянии паники из-за того, что может еще произойти, и сейчас чувствовала себя виноватой в том, что изводила Маршалла и все время плакала. В последние три месяца она была очень расстроена, а он был так терпелив с ней. И вот теперь случилась еще одна катастрофа. По крайней мере он не курил и пил очень мало, но зато так много работал, и вся ответственность за управление МОИА лежала на его плечах. Она подумала, что, возможно, теперь ему придется уйти с работы. Ему всего пятьдесят один год, но, возможно, он сможет вернуться к работе после случившегося. Она размышляла, будут ли ему делать ангиопластику, или шунтирование, или поставят стенты, как мужьям некоторых ее подруг. Мысли роились у нее в голове, но шоссе было пустым и они ехали очень быстро. Лиз просто летела.
Через час пути они позвонили в госпиталь. Сестра, ответившая на звонок, сказала, что его положение стабильное и ему делают ангиографию. Лиз подумала было позвонить Тому и Джону, но хотела сначала выяснить подробности.
Лиз припарковалась на стоянке около «Марин дженерал» сразу после полуночи. Они доехали меньше чем за три часа. Лиз выскочила из машины и влетела в приемный покой, Линдсей последовала за ней. В приемном покое сообщили, что Маршалла перевели в блок интенсивной терапии. Это обеспокоило Лиз, и она взглянула на дочь с выражением страха на лице. Они обе старались не расплакаться, когда, держась за руки, вошли в лифт, чтобы подняться на нужный этаж. Лиз подбежала к дежурной сестре и назвала свое имя.
– Он только что вернулся после ангиографии, – сказала сестра с сочувственной улыбкой.
Для Лиз и Линдсей это прозвучало устрашающе, но по крайней мере он жив.
– Как он? – прошептала Лиз, опасаясь услышать страшные новости.
– Он держится молодцом. Наш постоянный врач сейчас с ним. Мы поместили его в отдельную палату. Вы можете навестить его, если хотите.
Лиз обрадовалась, что ей не придется идти мимо всех маленьких палат с пациентами, подключенными к мониторам, и перепуганными родственниками, сидящими возле них. Сейчас она была одной из них. Линдсей последовала за ней к палате, на которую указала сестра, и Лиз осторожно открыла дверь, не представляя, что там обнаружит. Первое, что она увидела, было лицо ее мужа, выглядевшего бледным под слоем загара и слегка мрачным. Он с серьезным видом разговаривал с врачом, молодым темноволосым мужчиной в белом халате, который показался Лиз похожим на подростка. Он улыбался Маршаллу, а тот удивленно смотрел на жену.
– Что ты здесь делаешь?
Он не звонил ей, но смутно припоминал, как ему сообщили, что кто-то позвонил. В палате рядом с его кроватью стоял монитор и тихо подавал сигналы, но диаграмма на экране выглядела ровной, как заметила Лиз, наклоняясь к нему, чтобы поцеловать и взять за руку.
– А ты, наверное, думал, что я сижу в Тахо и жду известий о том, как ты себя чувствуешь?
В ответ он улыбнулся. Он слишком хорошо ее знал.
– Что-то поздно ты приехала, – поддразнил он жену. – Я нахожусь здесь уже три часа.
Она пожала его руку и посмотрела на доктора.
– Как он?
Лиз хотела получить информацию из первоисточника, а не приукрашенную версию от Маршалла, которую тот предпочел бы сообщить ей, чтобы не волновалась.
– С ним будет все в порядке, – заверил доктор, взглянув на Маршалла, который с глуповатым видом лежал на спине, придавленный внизу живота аппаратом для ангиографии.
– У меня не было инфаркта, – сказал Маршалл, опередив доктора, считая, что должен сказать ей хотя бы это.
– Это выглядит как серьезное предупреждение, – нахмурившись, произнесла Лиз, обеспокоенная тем, что он потерял сознание в карете «скорой помощи» по дороге в госпиталь. – Это должно тебя хоть чему-то научить. Пора сбавить темп жизни, – проворчала она, и доктор согласно кивнул. Они как раз обсуждали это, когда она вошла в палату.
– Это даже не было предупреждением, – признал Маршалл. – Они обследовали меня с головы до пят. Очевидно, это была такая мелочь, как обычная паническая атака. Просто я невротик и нахожусь под сильным давлением стресса.
Маршалл выглядел смущенным, в то время как доктор подтвердил Лиз его слова, а Линдсей уселась на единственный стоявший в палате стул. Маршалл только что заметил дочь, улыбнулся ей и поблагодарил за то, что приехала. Линдсей не понимала, что происходит, так же как и Лиз.
– Паническая атака может очень сильно напоминать сердечный приступ, по крайней мере по внешним проявлениям, – объяснил молодой доктор. – Главное отличие состоит в том, что в этом случае сердцу ничто не угрожает. Сердце у мистера Вестона совершенно здоровое, но, похоже, это была реакция на значительное нервное напряжение. Так что вы не так далеки от правды, уверяя, что он должен немного сбавить темп жизни или хотя бы отказаться от излишних стрессов. То, что произошло, может быть очень неприятным. Да и ангиографию делать каждую неделю мало радости.
Эта часть вечерних развлечений была гораздо неприятнее, чем Маршалл мог представить. И он не жаждал снова повторять этот опыт. Они ввели катетер в бедренную артерию, чтобы проверить работу сердца. И во время этой процедуры ему действительно показалось, что у него случится сердечный приступ. Он знал, что иногда такое бывает.
– Так с тобой все в порядке, папа? – спросила Линдсей с обеспокоенным видом.
Они обе выглядели значительно хуже, чем он, несмотря на все, через что ему пришлось пройти.
– Я в порядке, дочь. Спасибо, что приехала вместе с мамой.
– Конечно, – улыбнулась Линдсей с облегчением.
Лиз потребовалось несколько минут, чтобы понять, о чем говорил доктор, и она усомнилась, разбирается ли он в этих вопросах. Но, как сказал Маршалл, ангиография не лжет: он был в полном порядке. Просто невероятно обеспокоен. И он знал почему, но не стал делиться этой информацией с Лиз.
– У меня был тяжелый день в офисе и экстренное заседание совета директоров. – Он не стал говорить о теме заседания, а она не спрашивала. Она никогда не задавала ему вопросов о работе, если только он сам не хотел поделиться с ней. – Это был обычный день, не хуже других, – снова солгал он, потому что день был значительно хуже и перевернул весь его мир, – просто я полагаю, что дошел до ручки.
Лиз почувствовала себя виноватой, вспоминая, как дергала его в последнее время и требовала, чтобы он уделял ей больше внимания. Возможно, это была ее вина. Но его паническая атака встряхнула ее. Им всем необходимо поскорее забыть о той ужасной истории. Это уже в прошлом, и пора двигаться дальше.
– Когда он может поехать домой? – спросила Лиз доктора. Был уже час ночи.
– Сейчас, если захочет. – Потом он повернулся к Маршаллу. – Вам необходимо на всю ночь приложить лед к бедренной артерии. Но вы ничем не рискуете, если хотите спать в своей кровати, а не в нашей. – Он улыбнулся Маршаллу и Лиз. – Только постарайтесь не перенапрягаться. И не реагируйте слишком бурно на всякие мелочи.
«Да, «всякие мелочи», с какой женщиной прожить остаток жизни или остаться с обеими и загубить карьеру», – подумал Маршалл. Никто не знал ни о передряге, в которую он попал, ни о риске лишиться работы. Весь его мир вот-вот рухнет, какое бы решение он ни принял. Он знал это, а они нет. И по мере того как думал об этом, он понимал: поразительно, что у него не случился настоящий сердечный приступ. Он думал, что так оно и есть. И Эшли не знала ничего о том, что случилось. Только Лиз. Он не хотел расстраивать ни одну ни другую, и никто не позвонил Эшли. В его бумагах не было ее имени, только имя жены.
Они оба поблагодарили доктора. Он сказал, что оставит бумаги на столе у дежурного, и вышел из палаты. Маршалл встал с кровати, слегка пошатываясь. Этой ночью ему здорово досталось. Лиз помогла ему одеться, обращаясь с ним как с ребенком. Он очень ценил ее материнские инстинкты, особенно когда был болен. С Эшли он был взрослым, а она – ребенком. С Лиз все наоборот. Она как заботливая жена ухаживала за ним почти тридцать лет. Это многое значило, и она казалась ему надежной и привычной, когда помогла сесть в машину. Линдсей, зевнув, устроилась на заднем сиденье. Лиз вела машину, и все трое испытали облегчение, когда подъехали к дому в Россе. Как только они вошли в дом, Лиз уложила мужа в постель и принялась убирать следы рвоты с пола их спальни. Он пожаловался, что его слегка подташнивает, и она принесла ему чашку чаю, несколько крекеров и упаковку льда для бедренной артерии. И перед тем как лечь спать, Лиз поцеловала дочь и еще раз поблагодарила за то, что поехала с ней. В глубине души Линдсей была хорошей девочкой, просто слишком еще юной и немного избалованной. Лиз теперь полностью контролировала ситуацию. В моменты кризиса она была великолепна.
– Спасибо, Лиз, – сказал Маршалл, глядя на нее с благодарной улыбкой, когда она села на кровать рядом с ним. Он знал, что эта ночь была для нее ужасной. – Ты всегда так заботишься обо мне, особенно когда болен. Но сейчас я даже не болен, просто перенапрягся.
– Ну ты действительно заболеешь, если не сбавишь обороты. В следующий раз это может оказаться настоящий сердечный приступ.
Две ее подруги потеряли мужей, которые были моложе Маршалла: один умер во время утренней пробежки, другой – на теннисном корте. И она не хотела, чтобы с ним случилось то же самое. Доктор предложил им взять с собой домой транквилизаторы, но Маршалл отказался.
– Тебе нужно сбавить темп и расслабиться, – повторила Лиз, и он кивнул.
И глядя на нее, он не представлял, как может оставить ее теперь. Совет директоров потребовал, чтобы он отрезал себе правую руку… или левую… или сердце… или голову… или потерял работу, которая была его движущей жизненной силой, качающей кровь по жилам. Это был ужасный выбор.
– Что-нибудь необычное случилось сегодня в офисе? – спросила Лиз с тревожным видом, и он покачал головой, снова солгав ей и чувствуя себя виноватым. Он не мог сказать ей правду.
– Да все как обычно. Ничего особенного. У нас возникли внутренние проблемы, которые мне пришлось решать. У меня было совещание с Конни Фейнберг по этому поводу.
Лиз кивнула.
– Мне жаль, что я так вела себя в последнее время. Я думаю, меня выбила из колеи вся эта жуткая история. Даже если все было выдумкой, на какое-то время мне показалось, что в ней есть доля правды. И это заставило меня осознать, что несчастье может случиться. – Ее глаза наполнились слезами. – И я не хочу, чтобы что-нибудь когда-нибудь произошло с тобой… или с нами…
Он сел в кровати, обнял ее и пообещал:
– Ничего не случится.
Опять солгал, Как мог он обещать ей это теперь? Но что еще ему было сказать? Что он хочет оставить ее ради женщины на двадцать лет моложе ее? Он не представлял, как даже сообщить ей об этом. И на секунду ему стало жаль, что он не умер этой ночью. Он думал, что умирает. Это был бы самый простой выход. И он знал, что Лиз не заслуживает того, что произойдет, и его дети – тоже. Слезы выступили у него на глазах, когда он смотрел на нее, и Лиз была шокирована. Маршалл никогда не плакал, и это заставило ее понять, как он тоже напуган и уязвим. Она обняла его и прижала к себе, нежно поглаживая по волосам, как ребенка.
Она выключила свет в спальне и пошла раздеваться. Маршалл уже дремал, когда она вернулась, и приоткрыл глаза, чтобы посмотреть, как она ложится в постель. Она была неотъемлемой частью его жизни, и он не мог представить себе, что будет делать без нее или как будет продвигаться по карьерной лестнице.
– Я люблю тебя, Лиз, – сонно прошептал он, когда она прижалась к нему и принялась массировать ему спину.
Он улыбнулся и закрыл глаза, а она лежала рядом и смотрела на него, пока он не заснул.
Когда Маршалл проснулся на следующее утро, Лиз была уже внизу и готовила завтрак. Он некоторое время лежал в постели, размышляя. Ему было интересно, случилась ли прошлая ночь во имя какой-то цели – чтобы показать ему, что нужно делать. Ему было противно поступать так, но сейчас ум его прояснился. Они с Лиз женаты двадцать семь лет. Он не мог бросить ее сейчас. Это нечестно по отношению к ней. И она очень ему нужна. Если он расстанется с Эшли, это почти убьет его, но он знал, что у него нет выбора. Лиз – мать троих его детей и та жена, которая ему нужна для карьеры. Это решение, которое ему придется принять. А Эшли достаточно молода, чтобы идти дальше и построить новую жизнь и даже родить еще детей человеку, который захочет жениться на ней. Все это было очень сложно для него в данный момент. И если он признается в своей связи с Эшли, вспыхнет невероятный скандал. У них две незаконнорожденные дочери, а сама Эшли – доказательство, что он изменял Лиз в течение восьми лет. Он не хотел демонстрировать публично эту сторону своей жизни и нес ответственность перед МОИА как генеральный директор, поэтому не желал быть скандалом века или даже просто скандалом года. Теперь ему это стало совершенно ясно. И он знал, что ему придется лететь в Лос-Анджелес, чтобы объясниться с Эшли. В любом случае он летел туда на следующий день, как обычно.