Атолл «Морская звезда» Насибов Александр

— Жду пятнадцать минут! — Данлоп взглянул на часы и уселся на стул. — У меня комфортабельный автомобиль. Я прикажу шоферу включить отопление. Ехать не очень далеко. Словом, с больной ничего не случится.

— Нет, это непостижимо! — Лавров взволнованно заходил по комнате, улучил секунду и выглянул в окно: вдруг люди, за которыми послан Мартин, уже приближаются к дому? Но улица была пустынная. — Позвольте узнать, зачем такая спешка? И вообще, на каком основании увозят больную?

— Можно подумать, вы не знаете, кто я такой, — усмехнулся Данлоп.

— Как же! Именно вы и уговорили меня взяться за лечение русской ученой. От вас было получено и разрешение — пользовать ее у меня на дому. Стойте!.. — Лавров схватился за лоб, напряженно размышляя. — Стойте, господин полицейский, я и забыл, что выдал вам расписку, когда получал больную…

— Расписка будет возвращена. Она в надежном месте — у меня в сейфе.

— В сейфе?! — вскрикнула Гибсон. — Значит, не здесь, не с вами?..

— В самом деле, где моя расписка? — Лавров понял Джоан с полуслова. Появилась возможность оттянуть время. — Я не отдам больную, пока не получу назад столь важный для меня документ!

— Расписка сейчас будет, — Данлоп снял трубку телефона.

— А телефон не работает! — Лавров уже не скрывал злорадства. Он даже всплеснул руками от удовольствия: — Представьте себе: только привезли русскую больную, как немедленно испортился телефон. Вот ведь какое совпадение!

— Значит, отказываетесь выдать женщину? — в голосе Данлопа прозвучала угроза.

— Отказываюсь, — сказал Лавров. Он подошел к окну, вновь оглядел улицу. — Без расписки решительно отказываюсь.

Данлоп тоже приблизился к окну. Его заинтересовало, что это высматривает на улице профессор? Нет, за окном все было в порядке. Он заметил на углу прислонившегося к афишной тумбе человека и наметанным глазом определил в нем одного из агентов наблюдения за домом.

— Ладно, — сказал Данлоп, — я отправляюсь за распиской. Вернусь через тридцать — сорок минут. За это время экономка должна одеть и подготовить больную.

Он направился к выходу. Лавров поспешил отпереть дверь.

— Я скоро вернусь. — Данлоп взялся за ручку двери: — Проследите, чтобы больная была готова. Надеюсь, понимаете, что это в ваших интересах?

— Простите, мне не совсем ясно…

— Не ясно? Но вы перемещенное лицо, не так ли?

— Я давно получил здесь все права гражданина. Уж вы-то осведомлены об этом!

— Пусть так. Но вы были перемещенным лицом. Этого штриха вашей биографии мы не забываем.

4

Трое мужчин торопливо шли по людной в этот час улице. Из лабиринта проходных дворов они выбрались на оживленную магистраль, и Мартин прибавил шагу: впереди уже видна была цель, к которой он стремился, — элегантное здание с алым флагом на шпиле крыши.

— Минуту… — вдруг простонал Медик. — Я должен чуточку передохнуть…

— Стойте! — Джозеф Болл схватил Мартина за плечи. — Стойте, ему плохо!

— Но мы опаздываем!

— Не годится бросать человека в беде. Он бы вас не оставил! — Болл скорбно поджал губы.

Медик стоял, привалившись к афишной тумбе, широко открытым ртом хватал воздух. Мартин поднес к глазам руку с часами. Секундная стрелка мчалась по кругу, казалось бы, с непостижимой скоростью. Еще полчаса, и в посольстве прекратится прием посетителей?

— Пустите меня! Я побегу, а вы догоняйте, если хотите. Пустите же!..

Болл вдвое удлинил путь до посольства, заставив Мартина поплутать по проходным дворам. Теперь Медик инсценировал сердечный приступ. Это требовалось, чтобы Лотар Лашке успел добраться до цели и подготовить очередной этап комбинации.

В конце концов Мартину удалось вырваться из рук Болла, и он устремился вперед. Болл и Медик помчались следом.

— Не спешите, — кричал Болл, — держитесь солиднее? Что о вас подумают русские?

Аргумент подействовал. Рассудив, что его выставят, если он ворвется в здание посольства, поводя боками, как загнанная лошадь, Мартин перешел с бега на шаг.

Вот и цель. Здание посольства располагалось в парке и фасадом выходило к ограждавшей парк узорчатой чугунной решетке. Массивные ворота были отперты — только что в них въехал легковой автомобиль. Рядом с воротами находилась калитка. Возле нее прохаживался полицейский.

Мартин приблизился к калитке и уже открыл было рот, чтобы обратиться к полисмену, но Болл тронул его за плечо.

— Глядите, — прошептал он, — вот человек, который вам нужен.

Болл показывал на мужчину, появившегося из дверей посольского особняка. Это был Лотар Лашке.

Он подъехал сюда полчаса назад, поставил машину в отдалении и стал наблюдать за обстановкой. Первый вывод, который был сделан, заключался в том, что охрана не препятствует посетителям — те входят в здание свободно. Затем внимание Лашке привлекли люди в форменных кителях и фуражках — моряки с зашедшего в этот порт советского судна. Они гурьбой вышли из особняка, и один нес толстую пачку газет. Лашке среагировал мгновенно — тронул моряка за плечо, кивком головы показал на газеты. Моряк хотел было пройти мимо, но в глазах незнакомца была такая горячая просьба! И он вытащил из пачки несколько газет.

“Из эмигрантов, — подумал моряк, передавая Дашке экземпляры “Правды” и “Морского флота”. — Видно, мытарствует здесь, бедолага…”

Моряки ушли, и Лашке стал прохаживаться вдоль ограды посольского парка. Теперь, когда были добыты советские газеты, план дальнейших действий окончательно сложился. Только бы не помешала какая-нибудь случайность!..

Мартина и его спутников Лашке увидел, когда те пересекали ближайший перекресток. Он тотчас вошел в калитку и поднялся на крыльцо особняка.

Впереди, за широкими дверьми с зеркальными стеклами, был просторный холл.

Работавший там дежурный сотрудник посмотрел на появившегося в двери посетителя. А тот, хлопнув себя по лбу, вдруг поспешил назад, — как предположил сотрудник, что-то забыл в автомобиле…

И вот Лашке появился на крыльце. Спускается по лестнице — этакий неторопливый, степенный человек, выходящий из своего дома. Возле калитки задержался, заговорил с привратником, что-то показал ему в газете.

Мартин жадно вслушивался в речь Лотара Лашке. Несомненно, это была русская речь, и человек держал в руках русские газеты. Ко всему, он, Мартин, собственными глазами видел, что мужчина вышел из особняка русского посольства.

Но он все еще медлил.

А Лашке уже закончил диалог с привратником и направился к автомобильной стоянке.

— Чего же вы! — прошипел Медик и толкнул Мартина в бок.

— Сейчас уедет, — сказал Джозеф Болл, — и тогда надо будет объясняться со сторожем у ворот, ждать, чтобы он позвонил начальнику охраны, а тот, в свою очередь, — дежурному дипломату. Вон сколько времени уйдет попусту. А русский профессор и женщина, быть может, уже в критическом положении…

— Господин! — Мартин шагнул к человеку с газетой.

— Это вы мне? — Лашке сделал вид, будто хочет открыть дверцу большого черного лимузина с красным флажком на крыле. — Слушаю вас!

— Ведь вы сотрудник русского посольства?..

— Ну-ну, что у вас? — Лашке играл настороженность, недоверие к незнакомому человеку. — Чего вы хотите? Служебные разговоры я веду там, — он указал на здание посольства. — Идите к дежурному дипломату, изложите свое дело…

— Наш друг имеет важное поручение! — Джозеф Болл выступил вперед, подобострастно поклонился “дипломату”. — Настолько важное, что оно не терпит отлагательства. — Он подтолкнул Мартина: — Говорите же, у господина нету времени ждать!

— Покажите записку! — крикнул Медик.

— Какая еще записка? — недовольно протянул Лашке. — Я тороплюсь, у меня нет времени…

Он не договорил, Мартин передал ему записку Лаврова. Лашке прочитал. Некоторое время медлил, будто раздумывал.

— Дело серьезное, — наконец сказал он. — Я должен вернуться, чтобы доложить…

— Стойте! — Медик обнял Мартина, подтолкнул его вперед. — В доме, откуда прибежал этот человек, все сидят как на иголках! Нельзя терять ни минуты времени. Где ваш автомобиль?

— Вот он, — Лашке указал на черный лимузин.

— Вы все сошли с ума! — крикнул Джозеф Болл. — Машина украшена красным флажком!.. А дом профессора обложен полицией — она сразу догадается, помешает… Как же быть? Нет ли у вас другой машины, попроще?

— Есть, — сказал Лашке. Он глядел на партнеров благодарными глазами — тот и другой отлично вели свои партии, умело подыгрывая и импровизируя. — За углом стоит мой автомобиль без флажка.

Они уже садились в машину, когда заметили оживление, возникшее у фасада посольского особняка. Туда подкатили несколько автомобилей. Из них выпрыгнули репортеры с фотоаппаратами, устремились к калитке.

Вот и еще несколько лимузинов затормозили у входа в посольский парк и высадили людей с портативными кинокамерами.

— Минуту, — сказал Лашке, вылезая из машины, — кажется, я забыл запереть свой кабинет. Обождите, только передам ключ швейцару, чтобы он сделал это за меня.

И поспешил к калитке.

— В чем дело? — спросил он у привратника. — Почему столько репортеров? Что собираются снимать эти люди?

Привратник не забыл симпатичного посетителя с газетами и сообщил ему, что начинается пресс-конференция. Но это было все, что удалось узнать Лашке.

Он заторопился к своему автомобилю — понимал, что пресс-конференция вполне может иметь отношение к делу Анны Брызгаловой. Скорее! Как бы не опоздать!..

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ПЕРВАЯ ГЛАВА

Телефон зазвонил поздно вечером: Александра Сизова только что вернулась домой и готовилась перед сном принять душ. И вот — этот звонок. Она сняла трубку и в следующий миг вскочила с кресла.

— Какими судьбами? — закричала она, перейдя на испанский. — Приезжай ко мне, Марио! Ничего, что уже ночь, брось все и мчись сюда!

В кухне она поставила на газ воду для кофе, стала накрывать на стол.

Стоит напомнить читателю, что в канун Февральской революции гимназистка Саша Сизова[9] проникла в каторжную тюрьму, чтобы организовать побег большевику, носящему конспиративную кличку Кузьмич. В году восемнадцатом она же с риском для жизни спасла много ценностей молодому Советскому государству. Спустя полгода бандиты схватили разведчицу Сизову, вывели на расстрел. Пуля шла точно в сердце, но ударила в маленький браунинг, который Саша прятала на груди. Спас ей жизнь — вывез из бандитского логова и вылечил — испанец Энрико Гарсия, ставший затем мужем и боевым товарищем Саши. Позже, в годы второй мировой войны, они выполнили в Германии труднейшее задание советской разведки. При этом двое из маленькой группы Сизовой — Энрико и тот самый большевик Кузьмич — погибли… Она прожила жизнь, полную нелегких испытаний. Но все это было за спиной, как бы в архиве. Потому что года вышли и она уже оставила службу. Хорошая пенсия позволяла не думать о хлебе насущном. Дочь тоже твердо стояла на ногах — окончила медицинский вуз и ординатуру. В перспективе была спокойная жизнь, и безделье пока что не тяготило.

В дверь позвонили. Она отперла и оказалась в объятиях смуглого горбоносого мужчины с пышной седой шевелюрой.

— Сандра! — кричал он, целуя ее в обе щеки. — Сандра, ты все такая же молодая и красивая, самая красивая из всех женщин!

Она глядела на гостя и чувствовала, что может заплакать. Марио и его старший брат Энрико внешне мало были похожи, но все равно у них было много общего: темперамент, характер, образ мышления, взгляды на жизнь. А своего покойного мужа Александра Сизова боготворила. Нелишне прибавить, что младший Гарсия полной мерой хлебнул невзгод, но все переносил стойко, в самых критических обстоятельствах голову держал высоко, словом, и в этом был точь-в-точь как Энрико.

— Ну-ка, взгляни.

Марио протянул хозяйке книгу. На ее глянцевой обложке был изображен истощенный человек в полосатой лагерной робе.

Автором книги был он, Марио Гарсия. Сизова знала: он давно занимается литературной деятельностью, с тех пор, как был освобожден из нацистского лагеря. Но было известно и то, что рукописи Марио с резкой антифашистской направленностью не вызывали восторга у издателей его страны. И вот ему наконец повезло.

Сизова ласково провела ладонью по обложке книги.

— Марио, — сказала она, — неужели та самая повесть?

Он счастливо зажмурился.

Свою работу Марио задумал в сорок пятом году, когда вернулся из плена — не в Испанию, нет! — там и сейчас хозяйничал кровавый карлик Франциско Франко, и таким, как Марио, не нашлось бы на родине крыши над головой. Марио обосновался в столице соседнего с Испанией государства, выписал к себе мать, здесь же и похоронил ее спустя четыре года и остался один на всем белом свете, потому что в войну потерял не только единственного брата, но и свою жену, тоже сражавшуюся против фашистов и погибшую в женском нацистском лагере Равенсбрюк. Была, разумеется, Александра — Сандра, как он ее называл, жена и верная подруга Энрико, но после войны они редко виделись — больше разговаривали по международному телефону.

И вот Марио вдруг появился в Москве, да еще и привез свою книгу! Сизова знала, о чем она. Главный герой — сам он, Марио, шаг за шагом описывающий все то, что пережил в страшных концлагерях Гиммлера.

…Покончив с ужином, они устроились на угловом диване, под торшером, зажгли сигареты. Марио молча сделал несколько глубоких затяжек. Молчала и Сизова. Странно: ни за ужином, ни теперь гость не спросил о Луизе. А ведь он нежно любил племянницу, в каждом телефонном разговоре интересовался ее делами. Более того, год назад Луиза гостила у него все лето. Вернулась домой полная впечатлений: ведь впервые побывала за рубежом. Восторженно говорила о дяде — тот души в ней не чаял, таскал по музеям, возил по стране.

И вот теперь Марио второй час у них в доме и ни разу не спросил о Луизе…

— Сандра, — вдруг сказал гость, — что тебе известно о судьбе советского грузового теплохода “Капитан Рогов”?

— То же, что и всем, — Сизова рассеянно пожала плечами. — Где-то у берегов Латинской Америки наш сухогруз пропал. Поиски были безрезультатны.

— Некоторые считают, что это судно могло стать жертвой не стихии, а злого умысла.

— И ты в их числе?

— Да.

— Располагаешь данными, которых не было в прессе? Откуда они? Кому еще известны?

— Советским властям. Если точнее, сперва стали известны им, а потом уже мне.

— Ты говоришь загадками.

— Никаких загадок. Вероятно, ты была занята иными делами, и трагедия с “Капитаном Роговым” обошла тебя стороной… Но все мы весьма встревожены. Антифашисты моей страны убеждены, что к исчезновению “Рогова” причастны силы реакции. С нашей точки зрения, это очень большая опасность. Если, конечно, считать неофашистами не только примитивных громил, но главным образом тех, кто стоит у них за спиной. Поверь, это весьма серьезно. Фашизм непрерывно совершенствует свою организацию. Не удивлюсь, если выяснится, что существует всемирный фашистский клан.

— Вроде мирового масонства?

— Думаю, грань между масонами и фашистами весьма условна, если она вообще существует. Скорее всего, это птицы из одного гнезда… И вот мы пришли к выводу: силе должна быть противопоставлена сила. Поэтому мы тоже организуемся — списываемся с теми, кто дрался против нацизма в годы войны, насиделся в их тюрьмах и лагерях. — Марио потянулся к своему портфелю, отщелкнул замки: — Сейчас ты увидишь нечто любопытное.

— Погоди! — вдруг сказала Сизова. — Собираясь сюда, ты уже знал, что я оставила службу?

— Знал, — Марио стал доставать бумаги из портфеля.

— Значит, приехал с определенной целью?

— Именно так.

Зазвонил телефон. Луиза сообщала, что задерживается у подруги, там и заночует.

“Странно, — подумала Сизова, кладя трубку, — Марио слышал этот мой разговор, но и теперь не спросил о Луизе”.

Она вернулась к журнальному столику, на котором гость раскладывал бумаги.

— Гляди, Сандра! — Марио ткнул пальцем в фотографию умершего человека, выловленного экипажем “Капитана Рогова”.

Затем на стол легла копия сообщения, которое капитан Мисун отправил в свое пароходство. Строчки радиограммы, где говорилось о том, что советским судном заинтересовались подозрительные личности и что вторично появилась летающая лодка, были подчеркнуты красным карандашом.

— Почему донесение капитана судна в свое пароходство отпечатано на ротапринте? — спросила Сизова. — И как вообще у тебя оказались эти документы?

— Вспомни, как иной раз ведется поиск исчезнувшего человека: полиция во все концы рассылает соответствующие фотографии и бумаги — вдруг кто-то поможет расследованию… Вот и морские власти твоей страны к поискам “Рогова” решили подключить иностранные судовые компании — разослали им копии донесений капитана Мисуна. А я — специалист по международному морскому праву, у себя в стране консультирую два страховых общества. Тебе кажется странным, что я получил доступ к этим бумагам?..

Сизова чувствовала: гость сказал не все, вот-вот выложит что-то еще, быть может весьма важное. Так и оказалось. Марио извлек из портфеля новую фотографию — снимок части руки человека с татуировкой на сгибе локтя. Отчетливо были видны цифры — две двойки и две семерки — лагерный номер утопленника.

Марио засучил левый рукав своей сорочки. На руке у него тоже синели цифры. Обе татуировки были очень похожи по написанию.

— Неужели сидели в одном и том же лагере? — воскликнула Сизова.

— Да, в Освенциме. Но я ничего не знал об этом человеке.

Марио рассказал, как удалось выяснить личность лагерника. Копии снимка руки с татуировкой он разослал в десятки антифашистских организаций. И вот из ГДР и Польши сообщили: указанный лагерный номер принадлежал французскому химику и нейрохирургу Эжену Бартье, который с 1940 года был в филиале Освенцима — Биркенау, где функционировал биологический центр нацистского ученого Вольфрама Зиверса.

— Доктор Зиверс экспериментировал на людях, — сказал в заключение Марио. — Работа проходила в обстановке строгой секретности. Блоки Зиверса были наглухо изолированы от остальной территории лагеря. Предполагалось, что Эжен Бартье там и погиб, в Освенциме.

— А десятилетия спустя тело этого человека вдруг вылавливают в океане на другом конце планеты? — Сизова подержала в пальцах фотографию ученого, осторожно положила ее на стол.

— В этом вся штука, — вздохнул Марио. — Только нашли утопленника, как немедленно прилетает гидросамолет. Люди с самолета останавливают советское транспортное судно, силой забирают тело Бартье, чтобы тут же отправить его на дно моря… А затем исчезает и сам “Капитан Рогов”. — Испанец раскрыл карту тихоокеанского побережья Латинской Америки, начертил на ней кружок. — Атолл “Морская звезда”, о котором упоминал лоцман Хавкинс, находится где-то здесь. По справкам, частный остров. Вспомни процитированные капитаном Мисуном слова лоцмана: “Такой же самолет прилетает с этого острова”.

— Я не совсем поняла… “Тот самый самолет”?

— В документе говорится: “Такой же”.

— М-да… Значит, ты склонен считать, что на этом острове находился и Эжен Бартье?

— Другого не придумаешь. — Марио взял руку Сизовой, сжал в своих ладонях: — Что там мог делать маститый ученый, на этом проклятом острове? Почему своим исчезновением переполошил его обитателей? Смотри, разыскивали его по всему океану, пошли даже на то, чтобы задержать большое грузовое судно… Сандра, вдруг атолл “Морская звезда” — это некое обиталище нацистов? Что, если там держат в плену бывших лагерников из числа ученых?

Сизова молча перебирала фотографии погибшего. Задержала взгляд на снимке его исполосованной спины.

— Могут спросить, почему нацисты забрались так далеко? — продолжал Марио. — Ведь они неплохо чувствуют себя и в западной части Германии, да и не только там. Отвечу: все же не столь уверенно, как им бы хотелось. И здесь напрашивается аналогия. После первой мировой войны, когда еще в силе был Версальский договор, свои первые подводные лодки и танки немцы строили на заводах и стапелях стран Скандинавии, в Испании и Португалии. Почему бы неонацистам не перенять этот опыт? Вот и приобретается островок, расположенный вдали от оживленных морских дорог… Сандра, они ведут там какие-то тайные исследования!..

— Возникает мысль, — вдруг сказала Сизова, — мысль о том, что этот Эжен Бартье понимал, что, скорее всего, погибнет. Понимал это и все же совершил побег. Зачем же он шел на верную смерть? Быть может, стремился передать на волю какую-то информацию, весьма важную?..

— Настолько важную, что нацисты погубили большое грузовое судно — только бы не оставить следов!

— Не следует сгущать краски. “Капитан Рогов” мог затонуть во время шторма.

— Судно исчезло между пятым и девятым апреля. Я навел справку в международном метеорологическом агентстве. Всю первую декаду апреля ветер в том регионе Тихого океана был три балла, море — два балла.

Некоторое время Сизова молчала.

— Пей, — она поставила перед Марио полную чашку кофе. — Пей, угощайся и выкладывай, зачем приехал ко мне. Озабочен судьбой советского сухогруза?

— Его ищут, кому это положено. Но вряд ли найдут. У нас с тобой речь будет о другом. Ты услышишь еще об одном происшествии.

— Оно тоже произошло за океаном?

— В городе, где я живу. Еще до исчезновения “Рогова”… Итак, к нам приезжают москвичи — муж и жена. Это ученые, доктора наук. Она еще и профессор…

— Анна Брызгалова?

— Я так и думал, что ты знакома с этой странной историей.

— Помню даже, с чего все началось: супруг этой особы заявил в прессе, что они отказываются от возвращения на родину, в свой родной дом.

— Все правильно. — Марио положил на стол папку: — Здесь подборка газетных публикаций: на все лады раздувается сенсация, вызванная заявлением этого человека… Кстати, Брызгаловы исчезли после того, как провели ночь в гостиничном номере.

— Вспоминаю, что тогда же я подумала: эта женщина, которая не делала публичных заявлений, вдобавок оставила в гостинице весь свой багаж, могла не знать о намерениях супруга. И вскоре подтвердилось, что ее спровоцировали. Вот только как звали нашего дипломата, раскрывшего грязную затею тамошних спецслужб?..

— Сергей Чугунов.

— Смотри, тебе и это известно! — Сизова скосила глаза на собеседника. — Марио, зачем ты привез и показываешь мне эти документы? С какой целью?

— Нацисты убили Энрико. Они замучили в лагере мою жену. Это наш с тобой личный счет нацизму. Но есть еще счета миллионов других людей во всем мире. Я не могу не думать об этом. При моей последней встрече с Чугуновым…

— Погоди! Откуда тебе знаком этот дипломат?

— Мы встретились случайно. Ему около шестидесяти, но он будто юноша — увлекается спортом, страстный подводный охотник. Я тоже любитель понырять с острогой за рыбой. Вот мы и встретились на взморье. Понятия не имели, кто есть кто: в купальных трусах все одинаковы… На берегу он разглядел лагерный номер у меня на руке. С этого все началось. Оказывается, его танковый батальон первым ворвался в Заксенхаузен — нацистский лагерь близ Берлина, спас от смерти несколько тысяч живых скелетов. Да и сам Чугунов побывал в лапах нацистов в первые месяцы войны. Но бежал из плена, уведя с собой около сотни “хефтлингов”. Надо ли удивляться, что у нас нашлись темы для разговоров! Короче, мы обменялись телефонами, стали звонить друг другу. Как-то я пригласил его к себе — у меня здорово получается телятина на углях… Ну, слопали все, что я приготовил, за чашкой кофе стали вспоминать пережитое. Словом, познакомились. А вскоре подоспела и эта история с Брызгаловыми, в газетах замелькало имя моего нового знакомого. И вот что он мне рассказал во время одной из встреч. Посмотри эти бумаги, Сандра, я сделал для себя копии. Конечно, с разрешения Чугунова. Впрочем, тут нет никакого секрета.

Сизова придвинула к себе папку, полистала документы и прочитала запись диалога, который Чугунов вел с Анной и Петром Брызгаловыми из кабинета Шервуда.

— Поделись своими впечатлениями, — попросил Марио.

— Сразу и не ответишь. Пока что лишь ощущение какой-то искусственности, напряженности реплик женщины.

— Браво, Сандра! Чугунова тоже насторожил ровный, без интонаций, словно бы неживой голос Брызгаловой. Смотри, что он пишет. — Марио достал новую бумагу, нашел нужное место: — “Сомнения мои все усиливались, и я решил произвести проверку. “Анна Максимовна, — сказал я в телефон, — на аэродроме вам были преподнесены цветы. Не припомните, какие именно?..” Шервуд принялся протестовать, но я успокоил его, сказав, что тревожусь о здоровье соотечественницы и хочу узнать, помнит ли она, что моя дочь дарила ей букет белых хризантем. И вот через несколько секунд следует ответная реплика Брызгаловой. Все тем же ровным голосом она говорит: “Девочка подарила мне белые хризантемы”.

— В чем заключалась проверка? — спросила Сизова. — Ей преподнесли какие-то другие цветы?

— У Чугунова нет дочери. На аэродроме никто не дарил цветов Анне Брызгаловой. Дочку и цветы он придумал, когда заподозрил, что все происходящее в кабинете Шервуда прослушивается и что Брызгалова говорит под чью-то диктовку.

— Что было дальше? — Сизова чувствовала, что ее все больше и больше начинает захватывать и волновать событие, о котором ей сейчас рассказал Марио.

— Чугунов берег свою “бомбу” до получения от Шервуда официальной записи разговора с Брызгаловой. И представь, тот прислал эту запись! Чугунов сказал мне: Шервуд был абсолютно убежден, что работа сделана чисто и ему не о чем беспокоиться.

— Он неглуп, этот Чугунов. Но вернемся к “бомбе”. Где он ее взорвал?

— На специальной пресс-конференции. Там и рассказал о придуманной им “дочке” с букетом хризантем. И все стало ясно, что женщину похитили, применяют по отношению к ней бесчестные методы, вплоть до воздействия на психику особыми средствами.

— Как же сложилась дальнейшая судьба Брызгаловой?

— В тот час, когда Чугунов вел диалог с журналистами, женщину отбили у прежних стражей и увезли неизвестно куда. Похитили у похитителей…

— И никаких следов?

— Погоди, Сандра. — Марио извлек из портфеля портативный магнитофон: — Сейчас ты услышишь самого Чугунова.

— Не понимаю! — Сизова беспокойно шевельнулась в кресле. — Он знал, что ты едешь сюда, ко мне?

— Потерпи, Сандра. Прежде послушай, что произошло во время пресс-конференции, — и Марио нажал одну из кнопок магнитофона.

Рассказ Сергея Чугунова, записанный на магнитную пленку

Пресс-конференция близилась к завершению, когда появился дежурный сотрудник посольства.

— Идите к телефону, — прошептал он мне, — звонят как раз по этому делу.

Через несколько секунд я прижимал к уху телефонную трубку.

— Мое имя Оливер Олсберг, — послышался голос мужчины. — Оно вам ничего не говорит. Но у меня записка для вас. В ней речь о какой-то русской женщине…

— Прочтите записку! — закричал я.

— Это русский язык, сэр. А я не владею им.

— Как же вы узнали про женщину и про то, что записка адресована мне?

— Выслушайте до конца, и вы все поймете. Я возвращался домой с покупками, когда в здании на противоположной стороне улицы послышались крики и шум свалки. Распахнулась дверь, выбежали люди, стали палить друг в друга. Конечно, я кинулся наутек, чтобы не схлопотать случайную пулю. И вот в подворотню, где я затаился за грудой пустых ящиков, приковылял человек. Он истекал кровью. Я выхватил платок, прижал к ране на его груди. “Поздно, — прошептал раненый, — мне уже не помочь”. Из его отрывочных слов я узнал, что в прошлом он военный летчик, а теперь — пенсионер. Он хотел сунуть руку во внутренний карман пиджака, но не смог — уже не оставалось сил. Попросил об этом меня. И вот я достаю из его кармана сложенный вчетверо и порядком измятый листок. Это и была записка. “Я отнял ее у негодяев, — сказал умирающий. — Если вы честный человек, передайте записку по назначению”. — “Кому же?” — спросил я. Тогда-то он и назвал русское посольство…

Надо ли говорить, что я поспешил туда, откуда звонил мой собеседник!

Он оказался на месте. К тому времени человек, передавший ему записку, уже умер, и его увезли в морг.

В записке было лишь несколько фраз. Автор ее, известный ученый и медик, русский по происхождению, уведомлял посольство, что Анна Брызгалова находится у него в доме, что она в опасности и ее следует немедленно забрать.

Нужный мне дом был совсем рядом. Возле подъезда суетился уборщик — посыпал песком лужи крови на тротуаре и мостовой. Тут же стояла консьержка — всхлипывала и что-то бормотала. Я понял, что это свидетельница происшествия. Мне удалось разговорить ее.

Часа полтора назад, рассказала она, с улицы вошел в подъезд жилец верхнего этажа, отставной военный. С ним был спутник — хорошо одетый мужчина средних лет, которого консьержка раньше не встречала. Вызвали лифт. Мартин, таково имя жильца, славный человек — внимательный и вежливый. Однако частенько выпивает, иной раз приглашает к себе приятелей, таких же любителей спиртного, как и он сам. Консьержка решила: вот и сегодня Мартин явился в компании с очередным собутыльником.

Однако она заметила, что лифт остановился на третьем этаже, тогда как квартира Мартина — на шестом. А на третьем живет русский профессор — его квартира занимает весь этаж. Таким образом, Мартин и его спутник направлялись к профессору. Придя к этому выводу, консьержка успокоилась: Мартин и ученый давние приятели, хотя она не может взять в толк, что же связывает столь различных людей…

Вскоре в подъезде появился еще один мужчина. Днем он уже приходил и спрашивал, дома ли профессор. Консьержке этот человек не был знаком, и она заметила, что профессор не принимает больных, если предварительно не условился по телефону. Вместо ответа мужчина сунул ей под нос полицейский жетон, вызвал лифт и тоже поднялся на третий этаж. В тот раз полицейский чин пробыл в квартире Лаврова недолго — минут десять. И вот теперь явился с повторным визитом. Он очень спешил — то и дело нажимал кнопку вызова лифта, хотя светился сигнал, что лифт занят.

Послышались голоса. Консьержка определила, что это на том же третьем этаже. “Спешите, — сказала она полицейскому, когда донесся стук отворяемой двери лифта, — спешите, если хотите застать профессора. Судя по всему, он уезжает”.

Полицейский кинулся вверх по лестнице. Он миновал второй этаж, когда захлопнулась дверь лифта и кабина стала спускаться.

Тут же по ступеням застучали башмаки полицейского. Теперь он торопился вниз.

Между тем лифт спустился, дверца его отворилась. Никогда еще не видела консьержка профессора таким возбужденным. Он буквально вытолкнул из кабины женщину, закутанную в пальто. “Скорее, — кричал он, — скорее в автомобиль!”

Следом за профессором из лифта выскочили двое — Мартин и его гость. Тут их настиг полицейский, что-то закричал, выхватил револьвер и выстрелил вверх.

При звуке выстрела консьержка потеряла сознание, а когда очнулась — увидела, что в вестибюле она одна. Под потолком плавали клубы порохового дыма. Она закашлялась и толкнула входную дверь, чтобы глотнуть свежего воздуха.

Вот что представилось ее глазам на улице.

Возле подъезда лежал, разбросав руки, тот самый полицейский чин. Он был мертв. Чуть поодаль привалился к стене профессор — двумя руками зажимал рану в боку, из которой текла кровь. К дому спешили какие-то люди. Через улицу бежал полисмен — он свистел и показывал на конец квартала, где виднелись два автомобиля, быстро удалявшиеся, будто один преследовал другой. Несколько секунд спустя они исчезли за поворотом.

В тот же день мне удалось установить госпиталь, куда увезли профессора Лаврова. К раненому меня не пустили. Он был в критическом состоянии. Врачи сказали: пуля повредила важные внутренние органы и нервные узлы. Медики загородили вход в операционную даже представителям власти — я был свидетелем перепалки врачей с полицией.

На меня не обращали внимания, и я мог наблюдать за происходящим. Неподалеку находилась молодая женщина в берете и плаще. Она не спускала глаз с дверей в операционную.

Глубокой ночью из операционной вышел пожилой человек в халате и шапочке. Затворив за собой дверь, поглядел на меня.

— Мне сказали, здесь ждет представитель русского посольства. Это вы? Так вот, профессор Лавров умирает. Ни о какой встрече с ним нельзя и думать.

Увидев, что я остался на месте, врач пожал плечами и направился к женщине в берете.

— Он дважды звал особу по имени Джоан Гибсон. Если это вы, можете пройти к нему.

Женщина побежала в операционную.

Обращаясь к женщине, врач сказал “Джоан Гибсон”. Я вспомнил — это же имя назвала и консьержка: “Богатая госпожа, живет где-то за границей, время от времени приезжает к профессору”.

Гибсон пробыла в операционной недолго. Вышла оттуда сгорбленная, прижимая к глазам платок. За ней появился врач, потом — медицинская сестра. Эта последняя осталась у выхода — отворяла вторую створку двери.

Санитарка прикатила носилки на колесах.

Я вышел на улицу, сел в автомобиль и уже включил двигатель, когда кто-то постучал в боковое стекло. Это была та самая женщина в берете.

— Я должна кое-что передать вам, — сказала она.

Приоткрыв дверь, я движением головы показал, что здесь, на улице, это невозможно. Она повернулась и пошла прочь. В зеркало заднего вида отчетливо просматривалась одинокая маленькая фигурка на пустынной в этот час улице.

Машина тронулась. В тот же миг откуда-то появились двое мужчин — подошли к Гибсон, взяли ее под руки. Из-за угла выскочил автомобиль с уже распахнутой дверцей. Женщину втолкнули в машину и увезли.

Ставя автомобиль в гараж, я обнаружил пакет. Плоский серый пакет лежал на полу кабины, почти под самой педалью сцепления. Гибсон поняла: официально аккредитованный дипломат не мог принимать корреспонденцию на улице, из рук незнакомого ему человека. Вот она и подбросила пакет в машину.

— Это все. — Марио выключил магнитофон, затем вынул из портфеля пачку глянцевых листов: — Это содержимое пакета. Разумеется, копии. Тоже переданы мне Сергеем Чугуновым. Оригиналы он давно отправил по назначению.

Сизова принялась изучать копии документов.

Первый был протоколом полицейского поста универсального магазина самообслуживания, составленным “по случаю попытки кражи кофточки белой ангорский шерсти. Виновница происшествия, схваченная с поличным, — гражданка Советского Союза Анна М. Брызгалова”.

Второй документ представлял собой протокол личного обыска доставленной в полицейский комиссариат Анны Брызгаловой. При обыске обнаружены спрятанные доллары США — три купюры, по десять долларов каждая. По признанию Брызгаловой, эти деньги привезены ею из-за границы.

Третий документ — акт экспертов национального банка. Засвидетельствовано, что предъявленные полицией для проверки три десятидолларовых банкнота являются фальшивыми.

Страницы: «« ... 7891011121314 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«– Иванов, Петров, Сидоров, на выход! – бодро скомандовала Нелли Олеговна и весело блеснула в сторон...
Главный герой, 20-летний студент Алекс Мейк, под влиянием ряда необъяснимых психофизиологических явл...
Герой повести — бывший подводник. Он немолод, уже не женат, едва сводит концы с концами в бизнесе и ...
В своей новой книге Роберт Кийосаки делится с читателями размышлениями о глобальной экономике. Он пр...
Ироничные философские сказки, однозначно, с гораздо большим смыслом, чем кажется на первый взгляд. С...
В книге, посвященной судьбе одного из основателей отечественного джаза, вводится в научный оборот не...