Мальчик, который плавал с пираньями Алмонд Дэвид

Стен пожимает плечами. Задание вроде бы лёгкое.

– Закрой глаза, Стен, и начинай, – велит Панчо.

Стен закрывает глаза.

– Видишь? Видишь их плавники? Чешую? Зубы? Чувствуешь, они задевают тебя плавниками и хвостами? Ты представил это, Стен?

– Вроде да, – замявшись, отвечает Стен.

– Превосходно. Теперь посмотри им в глаза. Будь спокоен и уверен в себе.

Воображать Стену легко. Он видит рыб. Ощущает прохладу воды. Видит зубы. Чувствует касания хвостов и плавников. Это даже приятно, как во сне, когда он плавал с золотыми рыбками.

– Они тебя ещё не укусили? – спрашивает Пирелли.

– Что? – Стен никак не может вернуться к реальности.

– Или уже укусили? В воде есть кровь?

Стен вздыхает. Ну разумеется, никто его не кусал!

– Нет, – отвечает он.

– Превосходно! Можешь открыть глаза.

Стен открывает глаза.

– Это успех! – восклицает Панчо. – Грандиозный успех!

– Но это совсем легко, – отзывается Стен.

– Легко. Но только для тебя. Потому что ты – Стенли Эрунд. Для большинства людей внутренняя пиранья смертельна. Как настоящая. Их ужасает сама мысль о том, что рядом, в одной с ними воде, плавает пиранья. На-ка, выпей ещё черногаза.

Стен потягивает вкусный напиток. Смотрит на аквариум. Полдюжины пираний сбились в стайку и зависли возле самой стенки. Они пристально глядят на него, Стена.

Привет, мои сотоварищи, молча здоровается он с рыбами. Привет, слышится ему ответ в тишине.

Глава тридцать шестая

– Мистер Пирелли, – нерешительно начинает Стен.

– Что?

– Учёба наша… как-то не очень… организована…

– Ты прав, Стен. Совсем плохо организована. Понимаешь, у меня никогда прежде не было учеников. А чтобы стать Стенли Эрундом, на самом деле нужна не учёба. Нужна вера в себя. Нужна мечта. Нужно видеть об этом сны! Когда ты сегодня ляжешь спать в автоприцепе у Достоевски, попробуй снова представить, что плаваешь с пираньями. И представь своё детство на реке Ориноко. Сможешь, Стен?

– Конечно! Мистер Пирелли, а Педро Пельдито вас так же обучал?

– Не совсем, – отвечает Панчо.

– А как?

– Он кинул меня в воду.

– Что? – Стен не поверил своим ушам.

– Да. Он сказал, что уверен, что это моя судьба, что я буду следующим Педро Пельдито, а убедиться в моём призвании можно только одним надёжным способом. Схватил меня в охапку, поднялся по лестнице и бросил к пираньям.

– И что произошло?

– Ничего. Я несколько секунд барахтался, рыбы радостно плескались вокруг. Педро наблюдал. Потом он выудил меня из воды, сказал, что не ошибся, что я тот самый парень, будущий укротитель пираний, выдал плавки и прочее обмундирование – и всё. Я начал работать.

Стен стоит призадумавшись, покусывая губу.

– Так было в прежние времена, Стен, – говорит Пирелли. – Другой мир. Другая жизнь.

Стен закрывает глаза. И представляет, как мальчика, точно такого же, как он сам, бросают к пираньям. Давным-давно, в прежние времена.

– Почему они вас не съели? – спрашивает он. – И почему теперь не трогают?

Пирелли улыбается.

– Загадка, верно? – говорит он. – Это и есть самая главная загадка. Они меня не трогают, потому что знают: я создан не для того, чтобы быть съеденным. Они не едят меня, потому что я – Панчо Пирелли.

– И они не съедят меня, потому что я – Стенли Эрунд.

– Вот именно!

Стен смотрит на рассекающих воду пираний. Потом оглядывается. Питер-Рассмеши хмуро рассматривает рыб в аквариуме. Человек-кабан жуёт отбивную. Женщина из дома с привидениями снова вытащила изо рта клыки и машет ими Стену. Ещё дальше он видит Ниташу и Достоевски – они пробираются к нему, Стену, мимо шатров и киосков.

– Есть и другой секрет, – добавляет Панчо.

– Какой? – спрашивает Стен.

– Этот секрет ведом только тем, кто плавает с пираньями.

– Таким, как я?

– Да.

– Расскажете?

Панчо оглядывается по сторонам.

– Ты не проговоришься? – спрашивает он шёпотом.

– Могила, – клянётся Стен.

– Ну, слушай. Все знают, что пираньи людей до последней косточки обгладывают, так?

– Так.

– Это сказки. Брехня.

– Значит, они так не делают? – уточняет Стен.

– Делают. Но нечасто. В общем, день на день не приходится. Каждый раз, когда я ныряю, в душе лёгкая тревога: вдруг мне как раз сегодня конец?

Стен размышляет.

– Выходит, зря вы ведёте все эти разговоры про призвание, про особенного Стенли Эрунда, про мальчика-легенду? Всё это ерунда?

– Что значит «ерунда»?! – кричит Панчо. – Ты Эрунд, а не Ерунд. Ты – артист! Ты должен быть героем и привлечь толпы поклонников. Рыбы не дуры, они это поймут. С виду они, может, и глуповаты, но они всегда чуют, когда рядом настоящий артист.

Стен и Панчо снова смотрят на пираний. Рыбы тоже смотрят, не сводят с них глаз.

– Мистер Пирелли… – произносит Стен.

– Что?

– Может, меня тоже надо в воду бросить? Как вас бросил Педро Пельдито?

– Смотри, какие у них зубы, Стен, – говорит Пирелли.

– Вижу, – кивает Стен.

– А бутерброд помнишь? А курицу? А вдруг сегодня мой черёд? Вопрос не пустой.

– Я всё помню. И башмак помню. Но чувствую, что всё получится как надо. Наверно, единственный способ обучить меня плавать с пираньями – бросить в воду. Педро вас правильно учил. – Стен смотрит на зевак. – Будем считать, что это моя премьера. И я не испугаюсь, но притворюсь, будто испугался.

Панчо Пирелли сияет.

– Да ты прирождённый артист, Стен. Ты шоумен.

Стен тоже сияет. И улыбается учителю. К собственному удивлению, он действительно чувствует себя настоящим артистом. Интересно, что сказали бы на это Анни и Эрни?

– Ну, теперь все прояснилось окончательно, – заключает Панчо. – Это знак!

– Какой знак?

– Знак, который показывает, что ты – преемник Панчо Пирелли. Тебя не нужно ничему обучать. Только истинный укротитель пираний способен сказать: «Бросьте меня в воду!» Ну что, Стен? Готов?

Стен сосредоточен. Спокоен.

– Готов, – отвечает он.

– Стен, ты же знаешь, я не подвергну тебя опасности.

– Знаю, мистер Пирелли.

Панчо поворачивается к толпе зевак.

– Друзья! – провозглашает он. – Наступил исторический момент! Перед вами – великий, удивительный Стенли Эрунд, мальчик с особым призванием. И как раз сегодня он встретится со своей судьбой! Подходите ближе! Сейчас он нырнёт в аквариум с пираньями. Он заглянет в лицо смерти! Посмотрите, как Стенли танцует с пираньями!

Наблюдатели подтягиваются ближе к аквариуму.

– Но он же совсем маленький мальчик! – возмущается кто-то.

– Я тоже когда-то был маленьким мальчиком! – отвечает Панчо. – Так со всеми бывает!

– Я никогда не была мальчиком! – басит женщина с клыками.

– А я был маленьким кабанчиком! – хихикает человек-кабан.

Не обращая больше внимания на зрителей, Панчо берёт Стена за руку и ведёт к аквариуму.

– Ты вполне уверен? – тихонько спрашивает он.

– Да, мистер Пирелли. Уверен, – отвечает Стен, но сам при этом делает вид, что ему страшно и что он пытается вырваться из рук Пирелли.

– Это – насилие! Твои твари съедят ребёнка!

Толпа надвигается.

– Быстрее, Стен! – шепчет Пирелли и, пристроив Стена на плече, начинает подниматься по лестнице.

Стен слышит голоса:

– Кто-нибудь! Остановите его!

– Я не могу на это смотреть!

– Безумие!

– Пирелли – преступник!

– Это убийство!

– СТОЙТЕ! – кричит Стен. – ПОСТАВЬТЕ МЕНЯ, МИСТЕР ПИРЕЛЛИ!

Панчо ставит Стена на ступеньку перед собой. Остаток лестницы Стен одолевает самостоятельно. И вот он стоит там, наверху, один.

– Всё в порядке, друзья мои! – заявляет он. – Никто меня не съест! Я – Стенли Эрунд!

– НЕТ! – кричит Ниташа.

– Эй, без глупостей, парень! – кричит женщина с клыками.

– ОДУМАЙСЯ, СТЕН! – кричит Достоевски. – ТЫ ЖЕ ТОЛЬКО НАЧАЛ УЧИТЬСЯ!!!

Стен поднимает руку, дожидается, чтобы все умолкли. Он чувствует себя гордым и сильным. Надевает лазоревые очки.

– Я не погибну! – произносит он. И смотрит в аквариум. А оттуда на него пялятся пираньи. Они его стерегут? Они голодные?

– НЕЕЕЕЕЕТ! – истошно вопит Достоевски.

Стен набирает побольше воздуха. Встаёт на самый край.

– Прощайте, друзья! – кричит он.

Достоевски отталкивает Пирелли, взлетает по лестнице, пытается схватить Стена. Слишком поздно. Стен делает шаг вперёд и – скрывается под водой.

Глава тридцать седьмая

Возможно, именно на этом этапе повествования нам стоило бы прерваться и перенестись в другое место. Например, подняться в небо и, облетев ярмарку, пуститься вспять по дороге – проверить, где же застряли Анни и Эрни. А ещё можно посмотреть вниз – прямо под нами грохочет ДУРЕН-фургон с грубыми охламонами внутри. Можно даже податься в Сибирь, поискать там балерин, а заодно и миссис Достоевски – вдруг всё-таки получится вернуть несчастной Ниташе её маму? Разумеется, можно вовсе бросить этот рассказ и приняться за другой… Но нет. Похоже, ещё не время. И похоже, именно сейчас нам стоит сосредоточиться на нашем герое, на Стенли Эрунде. Ты согласен?

Отлично. Так вот же он, в аквариуме! Он только что нырнул в эту бездну, навстречу гибели…

Нырнув вниз головой, Стен устремляется на дно. Вода бурлит: мальчик колотит руками и ногами, пираньи мечутся вокруг. Вот Стен добрался до дна и плывёт обратно вверх. Сейчас он совсем не похож на артиста. Да и рыбы немало растеряны. Стен поднимается на поверхность – глотнуть воздуха. И тут Достоевски хватает его за волосы и вытаскивает из воды.

– СТЕН! – вопит он. – ТЫ КУДА? ТЕБЕ ЖЕ ЕЩЁ УЧИТЬСЯ И УЧИТЬСЯ!

– Я И УЧУСЬ! – кричит Стен. – ОТПУСТИТЕ! БРОСЬТЕ МЕНЯ ОБРАТНО В ВОДУ!

Разумеется, Достоевски его в воду не бросит. Он стаскивает Стена по лестнице на землю. К ним подходит Панчо Пирелли.

– Что ты лыбишься, Пирелли? – возмущается Достоевски. – Малец чуть жизни не лишился!

– Я улыбаюсь, – отвечает Панчо, – потому что вы идеально сыграли свою роль, господин Достоевски. Так удачно подгадали! Вы вполне могли бы выступать с нами. Хотите?

– Выступать с вами? – вопит Достоевски. – Это безумие, Пирелли. Ещё вчера малец и ведать не ведал о пираньях, а сегодня ты бросаешь его им на съеденье!

– Он плавает с пираньями! – Панчо улыбается. – Он уникальный мальчик! Вы же знаете, он вырос на берегах Ориноко!

– Ничего подобного! Он вырос в соседнем городе, в Рыбацком переулке.

– Тссс, – шипит Панчо, а потом возвышает голос, чтобы зрители его услышали: – Стенли Эрунд вырос на берегах Ориноко, в тропических лесах. Его воспитали мудрецы, старейшины южноамериканских племён.

– Какие глупости! – говорит Ниташа, подходя ближе.

Стен смеётся, подмигивает Ниташе:

– Это чистая правда! Всё так и было. Я – мальчик-легенда, и моё детство – часть легенды. И я могу плавать с пираньями.

– Но сперва надо учиться, тренироваться, – говорит Достоевски. – Ты вчера пластмассовых уток мыл, а сегодня хочешь с этими чудищами плавать?! Смертельный номер!

– Хорошо, – говорит Панчо. – У нас будут тренировки. А потом будет шоу. И это шоу войдёт в историю. Как думаешь, Стен, к вечеру подготовимся?

– К сегодняшнему?! – Достоевски потрясён.

– Да, – говорит Стен. – Шоу сегодня вечером.

Он обнимает Достоевски и Ниташу.

– Я буду готов! Я уже готов. Все будет в порядке.

– Достоевски, он уникальный мальчик! – говорит Панчо. – Вы же с этим не станете спорить?

– Не стану, – соглашается Достоевски и судорожно сглатывает.

– Пожалуйста, мистер Достоевски, – просит Стен. – Не надо спорить!

– Хорошо, – одними губами произносит Достоевски. – Пускай. Сегодня вечером. Но сначала – тренировка!

Панчо широко улыбается, затем поворачивается к взволнованным наблюдателям.

– Дамы и господа, вы были свидетелями репетиции, – объявляет он. – Но премьера уже назначена! Зовите друзей! Расскажите всем и каждому! Сегодня вечером – первое публичное выступление Стенли Эрунда. Сегодня вечером родится звезда! Или… – Он расширяет глаза. – Или звезда погаснет. Потому что её сожрут!

Глава тридцать восьмая

Ну что ж, теперь у нас и вправду есть время проверить, что происходит на дороге. Давай-ка покинем ярмарку, читатель, поднимемся в небо и посмотрим вниз. Та-а-ак! А по дороге-то катит ДУРЕН-фургон! А на боку-то у него ДУРЕН-реклама. А внутри-то у него Кларенс П., Дуг, Альф, Фред и Тед! Они как раз приближаются к светофору. Ой, смотрите-ка, на перекрёстке знакомый нам полицейский! Фургон останавливается на красный свет, полицейский подходит и вглядывается через ветровое стекло.

– Эй, барни, ждоб нигдо не бигнул! – предупреждает Кларенс П. Клапп. – К нам брижёл оффзер, бри изболнении.

Полицейский читает надпись на боку фургона. Подходит к водительской дверце. Кларенс П. опускает окошко.

– Бриведздвую, оффзер! – говорит он. – Рад, что вы боредесь зо злом в эдом городе.

– Как вас зовут? – спрашивает полицейский. – И какова цель вашего посещения?

– Мое имя Гларенз Б. Глабб, эсгвайр, и моя, даг згазадь, цель – обнаруживадь любую здранноздь и незообразноздь. И уздранядь её.

– За этим и приехали? – уточняет полицейский.

– Именно, – отвечает Кларенс П. – Позгольку я, оффзер, ДУРЕН-дознавадель.

– Вы? Дурень?

– Да, оффзер. Я – дознавадель бервой гильдии, з земью наградными звёздами, двумя наживгами и звидедельздвом, бодбизанным велигим ДУРЕН-лидером, вождём нажего Дебардаменда. Дебардаменда убразднения рыбовония, ерундизма и незообразноздей. Я раззледую здраннозди, дурозди и невняднозди, годорым не должно быдь мезда в нажей жизни. Я их нагожу и изгореняю!

– Под корень, значит?

– Да, зэр! А эдо – мои бодручные, Дуг, Альф, Фред и Дед. Боздоровайдесь, огламоны.

– Привет, офицер, – бурчат парни.

– Привет-привет, – отвечает полицейский.

– Озмелюзь зброзидь, зэр, – говорит Кларенс П., – ездь ли в важем городе ждо-нибудь необычное, здранное, достойное моего внимания? Гороче, не бобахиваед ли у важего зозеда рыбой?

Полицейский облокачивается на окошко.

– Мы живем в злом мире, верно, мистер Клапп?

– О да, безузловно, – соглашается Кларенс П.

– А это значит, что в этом мире полно всякого непорядка и вечно воняет рыбой, – говорит полицейский. – Какая-нибудь ненормальность для вас всегда найдётся. Всегда есть бродяги, бомжи, всякий сброд, нечисть и даже людишки со злым умыслом. Вы не поверите, но прямо сейчас, всего в одной миле отсюда, на пустыре…

В этот момент, не выдержав, начинают сигналить водители скопившихся сзади автомобилей. Полицейский выходит на дорогу и бросает на них строгий взгляд.

– Ой, простите, начальник! – Всё возмущение разом вянет.

Полицейский записывает что-то в блокнот и возвращается к фургону.

– Таг ждо у ваз на буздыре? – напоминает Кларенс П.

– Рыбой воняет, мистер Клапп. Весь пустырь в шатрах и кибитках, в интригах и преступлениях. И всё провоняло рыбой.

– Это позор! – восклицает Дуг.

– Вопиющий позор! – подхватывает Альф.

– Ужас!!! – вторит им Фред.

– В точку, Фред! – кричит Тед.

Сзади снова гудит автомобиль. Шагнув в сторону от ДУРЕН-фургона, полицейский пристально вглядывается в вереницу машин – её хвост теряется вдали. Начинает темнеть.

– Оффзер, а ходиде, мои огламоны разберудца с эдими гуделгами? Ходиде их изгоренидь? – спрашивает Кларенс П.

– А что? Я не против! – говорит полицейский. Чуть отступив, он выпускает парней из фургона, и они решительно направляются к стоящим позади автомобилям. Полицейский улыбается. – Вы мне по душе, мистер Клапп. Мы с вами люди одной закваски.

– Мы – враги любой небравильнозди, оффзер, – объявляет Кларенс П., – и должны держадца вмезде.

– Да! Только вместе! – соглашается полицейский. Он кивает в сторону пустыря, где шумит ярмарка. – А сейчас рулите во-о-он туда, вот по этой улочке. Там ДУРЕН-дознавателю и его охламонам будет чем поживиться. Там так воняет рыбой, вы даже вообразить не можете.

Парни возвращаются довольно быстро и гордо забираются назад в фургон.

– Мы нашли этого гудёныша, офицер, – сообщает Альф.

– Сегодня больше не гуднёт, – докладывает Дуг.

– Спасибо, орлы, – отвечает полицейский. – А теперь поезжайте. И положите конец всему подряд. Всему, чему сможете.

Сделав шаг назад, он отдаёт честь, а Кларенс П. Клапп направляет фургон по просёлочной дороге к ярмарке.

– Эдод человег боредца зо злом не за чездь, а за зовездь, – говорит Кларенс П. – А деберь, барни, змодрим во взе глаза. ДУРЕН-команда выжла на дело.

Глава тридцать девятая

Как думаешь, читатель, Стен перегнул палку? Зашёл слишком далеко? Может, ему, пока не поздно, бросить всё это – аквариум с пираньями, плащ с золотым шнуром, плавки и очки, а заодно и тринадцатую рыбку с пластмассовыми утками? Бросить и вернуться к обычной жизни? Но какова обычная жизнь Стенли Эрунда? И что бы ты сделал, если бы кто-то подошёл к тебе – вот прямо на улице, откуда ни возьмись, – подошёл лично к тебе и сказал, что ты – уникальный ребёнок? Что ты наделён совершенно особым даром и, если осмелишься им воспользоваться, станешь знаменитым, великим, превратишься из просто себя в необыкновенного себя. В СЕБЯ! И что прикажете делать?

Непростой вопрос, да? Конкретизируем. Что, если в твоей жизни появился аквариум с пираньями? И такой замечательный человек, как Панчо Пирелли, пригласил тебя выступать вместе с ним?

Ты бы осмелился?

Ты бы поборол свои страхи?

Ты прыгнул бы в воду?

Не знаешь? И это правильно. Нельзя знать, что сделаешь, до самого последнего момента… Только когда будешь стоять на краю аквариума, а пираньи будут глазеть на тебя снизу и скалить зубы – тогда и решишь.

А пока остаётся только гадать. И это здорово, правда?

Стен тренируется целый день под руководством Панчо. Учится задерживать дыхание, учится танцевать. Снова и снова общается со своей внутренней пираньей. Воображает свое экзотическое детство на Амазонке и Ориноко – зной, тропические дожди, палящие лучи… А ещё он представляет, как под сенью огромных, точно соборы, деревьев, среди ярких, как солнце, птиц сидят мудрые старейшины и нашёптывают ему, Стену, как жить.

На время он возвращается к автоприцепу, к Достоевски с Ниташей. Они говорят, что это самый великий день его жизни. Они придут на представление, будут ему хлопать, будут за него молиться.

– Я боюсь за тебя, сынок, – признаётся Достоевски. – Но очень тобой горжусь. Помню утро, когда ты в первый раз пришёл на «Утиную охоту»… Кто мог знать, как всё обернётся?

Ниташа улыбается.

– Спасибо тебе, Стен, – говорит она застенчиво. – Благодаря тебе я начинаю верить, что в жизни всё возможно.

Она поднимает глаза на всходящую луну, и Стен знает, что Ниташа думает сейчас о стройной женщине в далёкой Сибири.

Стен опускает руку в садок с рыбками. Он чувствует, как ласкают его плавнички и хвост тринадцатой рыбки, той самой, которую он спас, той самой, которая чудесным образом указала ему путь к самому себе. Потом он встаёт. И идёт через темнеющую ярмарку к Пирелли и аквариуму с пираньями. Люди, мимо которых он идёт, шепчут:

– Это Стенли Эрунд. Да! Тот самый Стенли Эрунд!

Стен машет тем, кто окликает его по имени. Краснеет от людской похвалы. Улыбкой благодарит за поддержку. Его лазоревая накидка хлопает на ветру.

И Стен совсем не замечает, что около «Дикого кабана» стоят пятеро мужчин. Стоят и внимательно за ним наблюдают.

– Хо-хо! – Кларенс П. потирает руки. – Ха-ха! Хи-хи! Хо-хо!

Это, конечно же, он. И его охламоны. Они уже давно бродят по ярмарке и успели насмотреться на столько странностей и непорядка, нанюхаться таких подозрительных запахов, что просто фу-у-у-у! Безобразие! Ужас! Стыдоба! Всё тут надо выкорчевать или извести на корню!

– Хо-хо! Ха-ха! Хи-хи! Хо-хо! – бормочет Кларенс П.

– Что-что, босс? – спрашивает Дуг.

– Эдо надо было бредвидедь! – говорит Кларенс П. – Гаг же я зразу не догадалзя?!

– О чём? – спрашивает Тед.

– О дом, ждо за взем эдим здоид. Нед, лежид! В ознове броизгодящего!

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Схватка была стремительной и беспощадной. Несколько чеченских террористов остались мертвыми на асфал...
Отставной сержант спецназа ГРУ Роман Вершинин обнаружил, что за ним следят. Он уже приготовился было...
Жизнь уже сталкивала их на узкой тропе. Оба служили в Иностранном легионе плечом к плечу. Бербер по ...
Спецслужбы ГРУ разработали уникальный проект. С помощью гипноза и особых психотропных препаратов в с...
Блестящий композитор, восходящая звезда музыкального мира, надежда Европы, гордость чеченского народ...
Подполковник спецназа ГРУ Виктор Евсеев никогда не говорит – «шансов нет». Когда он узнал, что его б...