День рождения мертвецов Макбрайд Стюарт
Я похлопал его по плечу:
— Эй, проснись, брат.
Он подпрыгнул:
— О господи… Так и помереть можно…
— Ты настучал на меня Дики.
— Ах, это… да на самом деле нет… — Штука, которую Сабир держал в руках, оказалась белым айпэдом в красной обложке. Он прижимал его к животу. — Мы ведь не заключали с тобой договор о неразглашении, не так ли? Дики просто спросил, чем я занимался, я и ответил. — Ухмылка растянула и без того широкое лицо. — Привет, док, вы сейчас получше выглядите, чем сегодня утром.
Она слабо махнула ему рукой.
— Уважаемые покупатели, торговый центр закрывается через пять минут. Просим вас завершить покупки и пройти к выходу. Будем рады видеть вас снова.
Доктор Макдональд посмотрела сквозь витринное стекло внутрь магазина. Тощий парнишка в обтягивающих штанах из денима и с петушиным гребнем на голове собирал в стопку разбросанные толстовки.
— Подождите меня, мне нужно на секунду заскочить внутрь и кое-что взять… — Она нырнула внутрь.
— Так что ты накопал на Стивена Уоллеса?
Сабир показал пальцем на шарик над дверью:
— У них скрытая камера установлена, вон там. Большинство камер наблюдения висят открыто, там, где их можно увидеть, а эту они специально замаскировали, мерзавцы. Когда эти придурки, магазинные воришки, что-то тырят, они думают, что вот это место, где нет освещения, самое безопасное. И не понимают, идиоты, что здесь их снимают.
Метрах в трех от входа в магазин стоял большой вазон прямоугольной формы, сквозь бежевые камешки пробивалась буйная тропическая растительность. Что-то в нем было знакомое… Я обернулся, хмуро взглянул на магазин, в котором скрылась доктор Макдональд, и подошел к вазону.
— Так вот где она была, Меган Тейлор, на съемке с камеры наружного наблюдения.
— Камера за тобой. — Сабир показал куда-то мне за плечо.
Я обернулся — и вот она, пожалуйста, словно блестящее черное яйцо, приваренное к потолку.
— Так что если следить за группой детишек, и в особенности за кем-нибудь одним из них, да еще если ты хочешь, чтобы тебя никто не заметил, то ты станешь в одно из этих неосвещенных мест, так ведь?
— Если ты найдешь Стивена Уоллеса на этих пленках, Сабир, я тебя поцелую, черт бы тебя побрал. Хоть ты и выглядишь как чумазая неваляшка.
— Да пошел ты… — Сабир провел рукой по экрану айпэда — Стивен Уоллес, также известный как Великолепный Стив. Думаю, вы мне скажете, как он придумал свое прозвище. Родился в Олдкасле, учился в Гленалмонд-колледж, в пансионе. Исключен из Эдинбургского университета после двух лет обучения на юридическом. Делал программу на радиостанции Эдинбургской Королевской больницы, потом работал на местном радио. Эта информация имеется на его веб-сайте. Также в новостях: был женат, один ребенок, девочка, но она погибла в автокатастрофе — пьяный водитель врезался в семейный «воксол». Развелся. После смерти старухи матери переехал в Олдкасл — она оставила ему дом на Макдермид-авеню.
— Судимости?
— Ничего серьезного. Пару раз задерживали за превышение скорости, так, мелочовка. Права сейчас чистые. Пару лет назад подавал заявление в полицию — его преследовала какая-то девица. Больше ничего на него нет.
Сабир неуклюже повернулся и, слегка наклонив айпэд, чтобы мне было удобно видеть, показал мне экран. На нем появилось зернистое черно-белое изображение с камеры наружного наблюдения, пошла картинка, возникла Меган Тейлор, сидевшая на вазоне, который стоял перед нами.
— Ты пробил ее с помощью своей интернет-магии?
— «Фейсбук», «Твиттер» и «Хотмейл». Полный отстой, если сказать но правде: стоны но поводу школы, сюсюканье про мальчишеские группы, размышления на тему, сколько лет должно исполниться, чтобы попасть на шоу «Следующая звезда Британии»… И ничего вроде: «Я завтра встречаюсь с этим скользким придурком с радио, он привяжет меня к стулу и будет фотографировать». Прогоню ее через программу с опознаванием паттерна — может быть, что-нибудь совпадет с профилями других жертв.
— Уважаемые покупатели, сообщаем вам, что наги торговый центр закрылся. Просим пройти к выходу.
Из магазина выскочила доктор Макдональд, держа в руках два больших бумажных пакета с веревочными ручками:
— Мы уже начали?
Сабир протянул палец к кнопке «Плей»:
— Вы как раз вовремя, док. — Ткнул пальцем в айпэд. На краю квадратного вазона сидели Меган и ее толстенькая подружка. Вокруг них вились четверо мальчишек, смеясь и подначивая друг друга.
Доктор Макдональд взглянула на экран из-за массивного плеча Сабира:
— Классический паттерн спаривания: самцы выпендриваются перед самками, красуются и хвастаются… на самом деле они не очень интересуются Меган, они интересуются ее подругой, той, которая с титьками, она очень развита для тринадцатилетней девочки.
Сабир стал показывать пальцем:
— Эго Брианна, она самая-самая лучшая подруга Меган. А это Джошуа, Брэндон, Тайлер и Кристофер.
Брианна встала и расправила свою мини-юбку — звука на пленке не было, но ее губы шевелились. Что-то спрашивает? Меган презрительно скривила верхнюю губу. Каким бы ни был ответ, но Брианна так и осталась стоять с раскрытым ртом, а все остальные засмеялись. Затем она задрала нос и потопала прочь на своих уж-слишком-высоких каблуках, оставив Меган с мальчиками.
Доктор Макдональд поставила сумки на пол и обняла себя рукой:
— Брианна — моя лучшая подруга, но я так ее ненавижу. Нет, вы только посмотрите на нее — она же просто жирная корова, а нравится она всем потому, что у нее есть грудь. Придурки. Крутятся вокруг нее, а должны уделять внимание мне.
Меган затянулась сигаретой.
— Почему они не видят, что я более опытная и взрослая, чем она? Чем все они? Они ведь просто мальчишки, дети, но… — Нахмурилась. — Посмотрите, как она ерзает. — Доктор Макдональд прищурилась. — Но у меня есть одна тайна… Я просто умираю, как хочу всем о ней рассказать, но я обещала…
В кадре появился охранник. Он тыкал пальцем и орал.
— Заткнись, старый маленький придурок в сраной униформе. Ты ведь даже не настоящий полицейский, не так ли? Что за лузер. Не то что я — я стану кем-то очень необычным…
Пластиковый стакан с колой вылетел из руки и, перевернувшись в воздухе, взорвался на мраморном полу.
— Пошел отсюда, дедуля, да и место это полное дерьмо…
Меган побежала, и Сабир неуклюже похромал вслед за ней, встал на эскалатор и съехал на первый этаж. Доктор Макдональд бежала вслед за ним, не отрывая глаз от экрана, где картинка перепрыгнула на изображение с другой камеры.
— Мне еще есть что посмотреть и где себя показать…
Я схватил сумки и пошел за ними.
На экране Меган, снятая с дальнего расстояния, бежала и смеялась. Пронеслась мимо толстой женщины, с трудом ставившей на двигающийся вниз эскалатор коляску с ребенком.
— Пошла прочь, старая кошелка! На хрен. И твое вопящее отродье тоже на хрен. Это дерьмо не для меня — я стану знаменитой.
Мы спустились на первый этаж, Сабир снова нажал на паузу, и мы оказались в том самом месте, где Меган соскочила с эскалатора. Новая камера, с другого угла. Вот она бежит к выходу, и конский хвост развевается за ней, как знамя. Оббежала еще один квадратный вазон с растениями. И — бам! — врезалась в какого-то старика, его покупки разлетелись в разные стороны. Что-то вроде бутылки вина взорвалось на полу в черно-белом варианте.
— И ты тоже пошел на хрен.
Сделав пируэт, она выскочила из входных дверей торгового центра, на лице широкая животная ухмылка.
— И вы все пошли на хрен!
Сгорбленный старик со шваброй и ведром в удивлении остановился и уставился на доктора Макдональд, крутившуюся на одном месте и показывавшую торговому центру оба средних пальца.
— Я буду очень необычной!
— Еще немного хрустящих водорослей? — Я протянул пластиковый контейнер, и доктор Макдональд вывалила себе на тарелку приличную порцию хрустящих зеленых полосок.
Внутри дом на Флетчер-роуд был просто громадный. В столовой вполне могла разместиться футбольная команда, поэтому мы устроились в гостиной, разложив пакеты с китайской едой из «Синего Вока» на Кип-стрит на большом деревянном кофейном столе. В камине трещал настоящий огонь, отбрасывая на потолок мерцающие тени.
Доктор Макдональд сидела, скрестив ноги, на полу и отправляла в рот палочками громадные порции жареного риса. Говорила с набитым ртом:
— Вы точно не хотите сюда спуститься? Так будет гораздо аутентичней.
— В моем возрасте? Я потом распрямиться не смогу.
Говядина с чили была хороша — хрустящая и острая.
Доктор Макдональд на мгновение уставилась в свой рис.
— Это не ваша вина.
— Что?
— Ну, в смысле, она очень счастлива, что вы — ее отец. — Все еще не поднимая глаз.
Я положил вилку на стол:
— Доктор Мак…
— Мой отец ушел, когда мне было четырнадцать месяцев. — Глубокий вздох. — Я бы убила, чтобы иметь такого отца, как вы.
Я невольно улыбнулся:
— Даже несмотря на мою «непреодолимую жестокость»?
— У моей матери была целая куча любовников с тех нор, как он ушел, большинства из них я не помню, но последние двое были просто ужасны. Один сломал ей руки и нос. Другой уложил в больницу на две недели. — Доктор Макдональд взяла банку с «Айрн-Брю» и провела пальцами по сине-оранжевому металлу. — Все изменилось после этого. Ей нужен был кто-то, чтобы защищать ее, а моего отца рядом не было. Ладно, не важно. — Темно-каштановые завитки упали ей на глаза.
— Да, мой папаша тоже был еще тот засранец — Я отправил в рот кусочек говядины. — Клянусь, мне очень не хотелось походить на него. Я хотел быть хорошим отцом для Кети и Ребекки…
Да, и это отлично сработало, ничего не скажешь.
И говядина внезапно перестала быть такой вкусной.
Я поставил тарелку на стол, взял куртку и достал из кармана большой бумажный пакет. Положил его перед доктором Макдональд на кофейный столик.
Она сунула в рот очередную порцию риса:
— Еще креветочные крекеры?
— Откройте.
Пожала плечами. Заглянула внутрь и вытащила плюшевую птичку:
— Это?
— Для вас.
— Правда? Он очаровательный! — Счастливая улыбка. Сжала его в руках. — Я назову его… Уилберфорс, правда, он похож на Уилберфорса, как вы считаете? А мне кажется, что он очень похож на Уилберфорса.[89] Спасибо. — Сунула тупика[90] в просвет между скрещенными ногами, улыбнувшись его оранжево-черному клюву. — Хочешь немного рису, Уилберфорс?
О’кей, вообще-то это был подарок для Кети, но после сегодняшнего она его не заслужила, черт возьми. К тому же, приятно было видеть доктора Макдональд такой счастливой — она улыбалась и пыталась понарошку накормить Уилберфорса жареным рисом, как будто ей было шесть лет.
Я еще раз набил рот острой говядиной — вкус был уже не так уж и плох.
— Ну так что — Стивен Уоллес?
— Какой была Кети ребенком?
— Кети? Счастливой, очень красивой и радостной. Каждый вечер мы, выключив свет, сидели в ее комнате и читали братьев Гримм. Диснеевские версии она ненавидела — говорила, что оттуда выбросили самые хорошие куски. Другие дети рисовали человечков из палочек и кружочков, а она рисовала отрубленные головы. — Губы опять раздвинула улыбка. — Я называл ее «Папочкин Монстрик». Очень была непохожа на свою сестру, даже если бы очень попыталась.
— Она на самом деле очень сожалеет о сегодняшнем. Ей было очень… непросто с тех пор, как убежала Ребекка.
— Как-то раз мы пошли на пляж. Мишель была прекрасна. Мы сидели в дюнах, ели сосиски и сэндвичи с яйцом. Ребекка сидела, уткнувшись в книгу, а у Кети были воздушный змей с черепом и костями и повязка на глазу. Она носилась туда-сюда по пляжу и издавала пиратские вопли: «Свистать всех наверх!» и «Сто тысяч чертей!» И смеялась.
— Кети думает, что это она виновата в том, что Ребекка сбежала: накануне вечером они здорово повздорили. И если бы Ребекка не убежала, вы бы не развелись с Мишель — так что, как думает Кети, в этом тоже есть ее вина. — Рука доктора Макдональд на моем колене была очень теплой. — Она не хотела подводить вас.
— Это была не ее вина. Да и вообще ничья. — Я посмотрел на маленькие мясные завитки на своей тарелке. — Иногда дерьмовые вещи случаются сами по себе.
— И целая куча минеральной воды в холодильнике.
Квартира Роны была безупречна, в ней, по всей видимости, регулярно убирали, пылесосили и вытирали пыль — прямо как в женском журнале. Она открыла дверь свободной комнаты. На двуспальной кровати, аккуратно сложенная, лежала стопка моей одежды.
— Не успела купить будильник, но я всегда могу вам покричать, когда завтрак будет готов.
Я взял из стопки рубашку. Выглажена идеально.
— Ты еще и погладила для меня?
— Простите, шеф, еще не закончила. Завтра принесу оставшуюся одежду. — Кашлянула. — Вы… хотите чашку чая или чего-нибудь?
— А Хитрюга Дейв и говорит: «Получишь за это порцию сливок». — Рона запрокинула голову и засмеялась — такой гортанный булькающий звук. — Получишь порцию сливок… Просто супер.
Гостиная была столь же безупречна, как и весь остальной дом. Чистейший, цвета овсянки, ковер, белый кожаный диван с таким же креслом, две книжные полки из ИКЕА и кофейный столик кубиком.
Я поставил кружку на поднос. Прикрыл ладонью рот, скрывая зевоту:
— Прости, неделя выдалась тяжелая.
Маленькая морщинка пролегла у нее между бровей.
— Да, пока я не забыла…
Рона встала с дивана и вышла из комнаты. Минуту спустя она вошла обратно и плюхнула на кофейный столик картонную коробку из-под обуви. Она была заполнена полицейскими блокнотами, уложенными аккуратными рядами.
— Я тщательно просмотрела свои заметки. — Рона вытащила один, раскрыла. — Вы хотели узнать, как я проверяла семьи жертв Мальчика-день-рождения?
— Ты на самом деле не должна…
— Вот, смотрите: «Проверены по Государственной компьютерной системе полиции Арнольд и Даниэль Берджес — первого октября». Это было два года назад. Меня попросил это сделать помощник старшего констебля Драммонд. То же самое с родителями Софи Элфинстоун и Эмбер О’Нил. Ленивый засранец сам никогда не пользуется компьютером. Кевин тоже все время стонет по поводу того, что ему приходится забирать его вещи из химчистки. Как будто мы его персональные рабы или что-то вроде этого.
— Да, он задрот в какой-то степени, даже по…
Вот черт. Мой мобильник заорал старомодную мелодию. На экране высветился телефон доктора Макдональд.
Нажал на кнопку:
— Уилберфорс плохо себя ведет?
Ее голос был чем-то вроде писклявого шепота:
— Кто-то пытается проникнуть в дом! Эш, мне страшно! А что, если он заберется?
Вот дерьмо.
— Сейчас буду. — Я встал, взял куртку. Прикрыл рукой микрофон и кивнул Роне: — Звони в участок, скажи, что происходит попытка незаконного проникновения в дом по адресу Флетчер-роуд, восемнадцать. Хозяин дома находится внутри.
У нее отвалилась челюсть. Она закрыла ее, кивнула:
— Да, шеф. — Схватила домашний телефон, набрала номер: — Мардж, привет. Кто у тебя рядом с Флетчер-роуд? Направь туда патрульную машину, немедленно…
— Доктор Макдональд, пожалуйста, не волнуйтесь. — Я выскочил из квартиры и понесся вниз по лестнице к выходу, перепрыгивая через две ступеньки.
Что мне делать, что мне делать, что мне делать?
Я выскочил в холодную ночь:
— Где-нибудь в доме есть дверь, которую вы можете запереть?
— Кабинет тети Джен?
— Быстро туда. Закройте дверь на ключ. Суньте под дверную ручку стул или что-нибудь, чтобы нельзя было открыть дверь.
Я прыгнул в «рено» — мотор взревел, — и я вдавил в пол педаль газа.
33
Констебль Шейла Колдвелл водила специальной кисточкой по задней двери — щетинки едва касались расцарапанного дерева, оставляя на ней белый порошковый след. Ее униформа тоже была покрыта этим порошком, а также желтый плащ с надписью «Полиция» и черная шляпа с помпоном. Она обернулась и взглянула на меня сквозь пылевую завесу:
— Плохи дела, шеф…
Сенсорный фонарь снова выключился. Я махнул рукой, пересекая луч датчика. Щелк — и мы снова окунулись в слепящее белое сияние. Жаль, что свет не был таким же теплым, как и ярким. Чертовски холодно здесь. Дерево вокруг замка было выщерблено и поцарапано, и поврежденное место сильно контрастировало с синей краской двери.
Я посмотрел на дом. В окне на самом верху ярко горел свет, чье-то лицо выглядывало оттуда через стекло.
Рона шуршала в кустах — одна рука глубоко в кармане, другая сжимает громадный фонарь. За ней, как от паровоза, тянулся пар от дыхания.
— Ушел давно. Скорее всего, перелез через заднюю стену. Земля здорово замерзла — следов не оставил, только ветки сломаны, типа того. — Шмыгнула носом и вытерла рукой верхнюю губу. — Ваш психолог уже пришла в себя?
— Нет еще.
Рона надула щеки и, проведя лучом фонаря по стене, уперлась им в окно кабинета — доктор Макдональд отшатнулась от стекла.
— Ее высочество слегка нервничает, не так ли?
— Чего ты хочешь — кто-то попытался вскрыть отверткой заднюю дверь.
— И первое, что она делает, — звонит по телефону своему рыцарю в сверкающих доспехах. Не девять-девять-девять или что-нибудь разумное в этом роде. — Еще раз шмыгнула носом — А я бы вышла и надрала ему задницу.
Шейла выпрямилась, надела на щетку крышку:
— Простите, шеф. Ничего не нашла. Этот засранец, наверное, в перчатках работал. — Бросила щетку в чемоданчик. — Наверное, какой-нибудь наркоман — профи принес бы лом или гвоздодер. Отверткой своего приятеля по пьяни можно нырнуть, для замков она непригодна.
Рона, сощурившись, взглянула на покрытую белым порошком дверь:
— Ну и дерьма ты здесь развела.
— Укуси меня. Все наши уроды из лаборатории скелеты выкапывают. — Шейла провела рукой по лицу, оставив на нем чистую полоску. — Думаешь, ты бы лучше смогла?
Рона пожала плечами:
— Обезьяна бы лучше сделала.
— Ой, ха-ха. Холодно здесь, я на ногах с семи часов утра, и еще у меня хреновое настроение.
Я вытянул руку:
— Ладно, закончили. Хватит ругаться.
Они хмуро посмотрели друг на друга.
Помоги, Господи!
— Шейла, сделай одолжение, скажи дежурному, чтобы патрульная машина появлялась здесь каждый час, о’кей?
— Да, шеф.
Я оставил ее упаковываться и пошел вслед за Роной к дому, луч карманного фонаря прокладывал нам дорогу в темноте.
Снова шмыганье носом.
— Вам ведь не кажется, что это наркоман, правда?
— Зависит от того, где Великолепный Стив Уоллес был сегодня вечером.
Входная дверь открылась, едва мы подошли к ней. На пороге стояла доктор Макдональд, обнимая себя одной рукой и прижимая ей к груди Уилберфорса, другой рукой теребила волосы.
— Он ушел? — спросила она тихо.
Рона вытащила блокнот:
— Вы кого-нибудь видели?
Кивок, каштановые кудри качнулись.
— Было темно — я не видела его лица, но на нем были толстое пальто и шерстяная вязаная шапка. А что, если он вернется обратно?
— Патрульная машина будет наведываться сюда всю ночь. А сейчас, если вы ничего…
— Эш, пожалуйста, останьтесь, в смысле, здесь много свободных комнат, и я не хочу остаться в одиночестве, если он вернется. Тетя Джен забрала собак с собой, и что, если это был не просто взломщик, что, если это был… кто-то приходил за мной?
Рона расправила плечи:
— Думаешь, что ты какая-то особенная, так, что ли?
— Я только…
— Ты думаешь, что Мальчик-день-рождения за тобой охотится, потому что… — Рона продолжила театрально-трагическим голосом: — Потому что ты единственная, кто может остановить его! — Хрюкнула. — Ты что, серьезно?
— Это не…
— Такое только в фильмах бывает, Принцесса. Серийные убийцы полицейских не преследуют, они их, наоборот, как огня боятся.
Доктор Макдональд сделала шаг назад:
— О… — Прикусила нижнюю губу. Отвела взгляд в сторону.
— Все в порядке, Рона, хватит. Она не виновата в том, что испугана.
— Да ладно вам. Тут но всему видно, что она это подстроила, чтобы привлечь внимание. Сама могла дверь расцарапать, да и описание не самое…
— Я сказал, хватит.
Доктор Макдональд еще сильнее прижала игрушку к груди:
— Пожалуйста, Эш?
— Ей богу, шеф, я ведь что говорю — никакой это не Мальчик…
— Пожалуйста?
Я лежал на кровати на спине, в темноте, в незнакомой комнате, и смотрел на полоску света, двигавшуюся по потолку, — свет фар проезжавшей мимо машины.
Столько времени ничего не было, и вдруг появился этот Стивен Уоллес. Пусть это будет он. Пусть этот ублюдок окажется им.
Я провел пальцами по поверхности маленькой бархатной коробочки, которую дал мне Крошка Майк. Шершавая в одну сторону, гладкая — в другую, и маленькая ложбинка в том месте, где крышка и корпус коробочки соединяются.
Пусть Стивен Уоллес будет той сволочью, которая убила Ребекку.
Четыре года поисков, вранья и ожиданий. Четыре года, когда все рухнуло. Четыре года молитв за возможность схватить ублюдка. Быть рядом, когда он сделает признание, и наблюдать за ним до самого конца его убогой жизни.
Стук в дверь.
— Эш?
Я сунул коробочку под подушку:
— Да?
Дверь открылась. Снаружи стояла доктор Макдональд во фланелевой пижаме, копна кудрей на голове.
— Я хотела… — Кашлянула. — Спасибо, что вы остались.
— Попытайтесь поспать, о’кей?
— Вы великолепный отец. — Закрыла дверь, снова оставив меня в темноте и в одиночестве.
Я схватил его за горло и сжал руки.
Суббота, 19 ноября
34
По дому плыл запах поджаривающегося бекона, я как раз вытаскивал носки из кучи моей одежды на полу. Понюхал их. Сойдет еще на один день. Хотя нужно будет зайти к Роне, забрать чистую одежду. Кожа, все еще влажная после душа, покрылась мурашками.
Надел один носок, и тут зазвонил мобильный телефон: «МИШЕЛЬ».
Закрыл глаза, сделал глубокий вдох. Отличное начало дня. Но все равно ответил, постарался говорить дружелюбно:
— Она опять с тобой…
— Ты, мать твою, опять в какие-то игры играешь, а? Я одна воспитываю твою дочь, и это очень непросто, а ты мне каждые две минуты дерьмо подкладываешь!
Я плюхнулся на край кровати, взял второй носок:
— Доброе утро, как у тебя дела?
— Хватит меня подначивать, Эш Хендерсон, ты прекрасно знаешь, что Кети вышибли из школы. Скажи мне, как я могу заниматься воспитанием, когда ты таким дерьмом занимаешься?