Приключение ваганта Гладкий Виталий

Жиль поступил на факультет искусств, вопреки надеждам отца, что его беспутный сын когда-нибудь наденет судейскую мантию; во всех отношениях для рода де Вержи это было бы превосходно. Другие факультеты он отмел сразу, без колебаний: на медицинском нужно было превратиться в книжного червя, потому что там требовались глубокие познания, теологию Жиль считал пустой болтовней, а судейских крючкотворов-мздоимцев он и на дух не переносил. Юный Жильбер де Вержи жаждал полной свободы, а Париж был как раз тем местом, где она произрастала.

Вспомнив, как его посвящали в студенты, Жиль невольно хохотнул. Гаскойн, который успел придремать, дернулся во сне и тихо тявкнул, но глаз так и не открыл. Пес был под стать своему хозяину — хитрец, лежебока и мелкий воришка. Гийо практически не кормил его, но Гаскойн, который днями где-то пропадал, всегда выглядел сытым. Как он добывал себе пропитание, можно было только догадываться. Но ходить вместе с Гийо и Жилем на рынок пес категорически отказывался. Наверное, из-за своей чрезмерной популярности среди рыночных торговцев…

Посвящение происходило в виде судебного заседания. Во главе суда стоял аббат из старшекурсников, обычно самый уважаемый среди студиозов шалопай, или магистр, который еще не избавился от школярских привычек. На этот раз им оказался некий Франсуа де Монкорбье, всего лишь год назад получивший степень магистра искусств. Новичков вместе с Жилем было пятеро. Их заставили обнажить головы и поклониться «высокому суду». После этого каждый получил сильный удар палкой по спине, и трое новичков не прошли это испытание, потому что вскрикнули от боли. А Жиль даже не дернулся, лишь весело рассмеялся, словно боль доставила ему удовольствие.

Толпа школяров одобрительно загудела, а Жиль мысленно поблагодарил Гийо, который рассказал ему про этот обычай. Затем он «очистился» от своего настоящего имени. При общем одобрении его прозвали Силексом[35]. Правда, этот ритуал должен был иметь место только спустя год после поступления в Сорбонну, да уж больно понравился собравшимся улыбчивый малый, которому все было нипочем.

А затем Жиль должен был выступить с неким заявлением, которое его новые товарищи должны были оспорить. Если ему удастся победить в споре, двое уже прошедших посвящение новичков принесут воду, чтобы очистить водой нового кандидата.

— Ваша милость, господин судья, позвольте мне взять лютню, — с деланой покорностью обратился Жиль к Франсуа де Монкорбье.

— Ого! — удивился тот. — Да мы, оказывается, еще и в музыке кое-что смыслим?

— Немного, — скромно ответил Жиль.

— Но как можно что-либо спорное заявить музыкой? Ведь музыка — дело вкуса. Кому нравятся рыцарские баллады, кому слащавые рондо, а кому перчик подавай, да так, чтобы кровь в жилах заиграла.

— Все верно, ваша милость. Не я хочу кое-что сказать не музыкой, а песней. Чуточку терпения, и вам все станет понятно, — сказал Жиль, улыбаясь во весь рот. — Попробуйте оспорить то, о чем говорится в песне.

Лютню нашли быстро. Жиль ударил по струнам и звонко запел:

  • Эпикур вещает зычно:
  • «Брюху сыту быть прилично!
  • Брюхо, будь моим кумиром,
  • Жертва брюху — пышным пиром,
  • Храмом брюху — будь поварня,
  • В ней же дух святой угарней…»

Он пел, а его слушатели хохотали. Новичок оказался еще тем жохом. В доску свой! А Жиль наяривал:

  • Кто утробу чтит примерно,
  • Тот Венере служит верно!
  • Брюху бремя не наскучит,
  • Хоть порой его и пучит;
  • Жизнь блаженна, жизнь досужна
  • Тех, кто с сытым брюхом дружны.
  • Брюхо кличет: «Прочь сомненье,
  • Мне единому почтенье!
  • Чтобы в неге и покое,
  • Сыто вдвое, пьяно втрое,
  • Я меж блюдом и бокалом,
  • Отдыхая, почивало!»

Закончив петь, Жиль поклонился всем и сказал:

— Есть у кого-нибудь возражения по поводу мысли, заложенной в тексте песни? Кто-то хочет поспорить со мной?

— Нет возражений! — дружно взревели всегда голодные студиозы. — Ты победил! Омыть его водой — и на осла!

Это была заключительная часть ритуала посвящения в студенты Сорбонны. Жиля облили водой, мокрого усадили на осла и долго возили по городу, устраивая разные штуки…

Он повернулся на другой бок и взглянул на окно. На дворе уже начало темнеть. Сегодня Жиль намеревался посетить библиотеку, да как-то не сложилось. Учеба давалась ему легко, многое из того, что читал профессор, он уже знал, поэтому в книги заглядывал редко, тем более что память у него была великолепной.

— А не сходить ли в таверну? — подумал он вслух. — Что-то скучновато стало…

— Отличная мысль, мессир! — Гийо, который спал и даже слегка похрапывал во сне, подхватился на ноги бодрый и свежий, словно молодой огурчик. — Должен вам сказать, что те таверны, которые вы посещаете, не идут ни в какое сравнение с «Посохом пилигрима». Там все гораздо дешевле и вкуснее. И народ собирается попроще.

— Где находится эта таверна?

— Неподалеку от Моста Менял. Около пристани, которую держит Хромой Рожар. Поговаривают, что и «Посох пилигрима» принадлежит ему, но точно никто не знает. Там заправляет Берто Лотарингец. Хитер, как бес, и себе на уме. Но дело у него поставлено на широкую ногу. Народу в таверне всегда полно. Так что, мы идем?

— Идем!

— Только я бы посоветовал вам взять лютню, — осторожно сказал Гийо.

В последнее время Жиль редко обращался к музыке за неимением свободного времени, хотя стихи продолжал сочинять, даже на лекциях. И когда Гийо, будучи в хорошем подпитии, просил его «сбацать» что-нибудь веселенькое, новоиспеченный школяр реагировал на него как бык на красную тряпку.

— Ты думаешь?.. — оживился Жиль.

— Уверен, мессир! — просиял Пройдоха. — Я же говорил, что народ там простой, непритязательный. Да и школяров там хватает. Они туда ходят из-за дешевизны. Несколько ваших песенок, и мы будем сыты и пьяны. А если найдем общий язык с Берто Лотарингцем, то все будет в лучшем виде.

Сборы не заняли много времени, и вскоре двое искателей ночных приключений и пес Гаскойн отправились на набережную Сены. Сумерки сгустились, и неистребимая вонь, преследовавшая любого парижанина днем и ночью, стала более приятной, растворившись в запахах дыма и жаркого, исходивших из многочисленных таверн. Несмотря на позднее время, на улицах было достаточно светло, хотя уличные фонари во Франции еще не вошли в обиход, как в Англии. По королевскому указу горожане обязаны были держать светильники у окон, выходивших на улицу, и примерно до полуночи этот указ исполнялся неукоснительно. Факелами освещались только центральные улицы и вход в таверну.

После полуночи город погружался в абсолютную темень. Наступало время воров и разбойников, с которыми никак не могла сладить городская стража. Поэтому ходить по ночным улицам Парижа могли только отчаянные смельчаки. Или студиозы, у которых не было и гроша за душой. Поймав школяра, грабители обычно отпускали его без долгих разговоров. А если среди них находился человек, у которого душа еще не совсем сгнила, то бедному студиозу могли отсыпать и несколько мелких монет.

Глава 12. Кафа

Низменность неподалеку от озер, где добывали соль и за которыми начиналась собственно Таврика-Газария[36] (или Кырым, как именовали этот благодатный полуостров татары; русичи называли его Крым), была настоящим несчастьем для купеческих караванов. Воздух, наполненный миазмами, вызывал у людей жарким летом удушье, а скотину одолевала какая-то неизвестная хворь. По сторонам битого шляха довольно часто встречались могильные холмики и скелеты павших коней и волов. Эту гнилую местность все старались проехать как можно быстрее, а понимающие толк в медицине генуэзцы добавляли в воду для питья горькое лекарство от лихорадки. Кроме того, они смазывали ноздри животных дурно пахнущей мазью.

Караван генуэзского купца Гвидо Фабриано, который вел торговлю с Киевом и держал путь в Кафу, с некоторого отдаления напоминал длинную гусеницу, которая судорожно пытается уползти от опасности. В повозки были запряжены не медлительные волы, а кони рыжей масти, своей мощной статью напоминавшие боевых рыцарских коней, только ростом пониже. Это были очень редкие для этих мест арденнские лошади, с древних времен пользующиеся заслуженной славой самых выносливых тяжеловозов. Генуэзцы-колонисты разводили их в Солдайе[37], но лишь для своих нужд. На сторону арденнских лошадей они не продавали.

И только одну из повозок тянули две лохматые лошадки татарского типа, которых в Диком поле было не счесть. Эти коньки верой и правдой служили в крестьянских хозяйствах в качестве тягловых, а когда требовали обстоятельства, их седлали, и они превращались в верховых. Они были не так быстры, как те, на которых ездили степные разбойники-крымчаки, но что касается выносливости, в степи им не было равных.

Повозка, в отличие от фур генуэзцев, была небольшой. И груза на ней было гораздо меньше. В качестве кучера выступал Андрейко Нечай, а на мешках с пожитками дремал Ивашко Немирич. К каравану Гвидо Фабриано они присоединились по высокой протекции самого киевского князя Олелько Владимировича. Обычно чужаков генуэзцы брали с собой очень неохотно. Для них русичи, как и татары, были если и не ворами, то разбойниками точно, с которыми ухо нужно держать востро.

Пришлось старшему Немиричу, плюнув на шляхетную гордость, кланяться князю в ножки (чего не сделаешь ради родного чада) и разориться на дорогой подарок. Конечно, можно было отправить Ивашку в Крым с обозом какого-нибудь киевского купца — дешевле бы обошлось. Но дешевая рыбка — плохая юшка. С генуэзцами поездка куда как безопаснее. Степные разбойники очень редко нападали на них, потому что у иноземцев всегда была мощная воинская охрана.

Караван Гвидо Фабриано не был исключением. По бокам каравана ехал десяток конников во главе с кондотьером[38] Джакомо Адорно, а в одной из фур расположились знаменитые генуэзские арбалетчики — целая бандерия[39], которой командовал коннетабль Рикардо Сетте.

Где-то примерно посредине пути на караван напали степные разбойники, и Ивашко Немирич горячо поблагодарил Господа, что он надоумил отца попросить Олелько Владимировича поспособствовать безопасному путешествию сына в Кафу. Судя по всему, это были ногайцы. В их жилах текла кровь монголов, половцев и кыпчаков. В память о своих предках ногайцы называли землю между Дунаем и Доном, где кочевала их орда, Дешт-и-Кипчак, или Половецкая степь.

Сначала на караван напали пятеро ногайских лучников. На полном скаку расстреляв все стрелы из колчанов, которые не нанесли генуэзцам никакого вреда, они исчезли в яру. Затем им на смену появились еще с десяток конников, проделавших то же самое. Когда они убрались подальше, из яра вынырнула давешняя пятерка, но уже с полными колчанами. Они значительно сократили дистанцию, и несколько стрел воткнулись в павезы — большие щиты, которыми арбалетчики, рассредоточившись вдоль каравана, прикрывали себя и лошадей.

«Интересно, почему кондотьер не дает команду ответить ногайцам?» — несколько растерянно подумал Андрейко. Ведь кони у генуэзцев были превосходными, а все конники облачены в латы. Своим железным кулаком они могли прихлопнуть полсотни плохо вооруженных ногайцев. Тем не менее генуэзцы продолжали занимать пассивную оборону и даже не стреляли из арбалетов. Похоже, после некоторых раздумий рассудил Андрейко, они брали степных разбойников «на слабо».

Вскоре все стало на свои места. Выжидательную тактику генуэзцев ногайцы приняли за панический страх и напали всем отрядом, небольшой ордой, которая насчитывала не менее сотни конников. Напуган — значит побежден. Эту истину степные разбойники усвоили с молоком матери. Они даже луки оставили в покое и взялись за сабли и копья. Убить врага стрелой — мало чести. А вот схлестнуться с ним один на один и победить, окропив свое оружие кровью, — это уже подвиг, достойный высоких воинских почестей.

Когда конная лава дико орущих ногайцев приблизилась на расстояние выстрела, навстречу степным разбойникам полетели арбалетные болты. Генуэзцы стреляли настолько прицельно, что ни один болт не пропадал зря. Притом делали это посменно — пока один десяток стрелял, второй перезаряжал арбалеты, прикрывая спины щитами. В общем, когда ногайцы доскакали до каравана, почти половина из них уже лежала на земле. А затем в дело вступил конный отряд под командованием коннетабля Рикардо Сетте.

Копья и сабли ногайцев были бесполезны против миланской брони, в которую облачились конники. И мечи генуэзцев практически без сопротивления со стороны врага начали брать кровавую дань. Они работали своими полуторными мечами-бастардами, как косари на сенокосе: замах — и слетела голова ногайца, еще один — и тело степного разбойника разрублено до самого седла. Схватка длилась совсем недолго. Потеряв с десяток своих воинов, мурза ногайцев гортанно крикнул, и орда умчалась в степь, нимало не обращая внимания на раненых сородичей.

Только на ночном привале Андрейко наконец узнал, почему кондотьер Джакомо Адорно не спешил ввязаться в схватку с ногайцами, хотя его стрелки вполне могли бы достать вражеских конников с самого начала. Это рассказал Ивашке Немиричу сам Гвидо Фабриано, который относился к нему с преувеличенным уважением, ведь за юношу ходатайствовал сам киевский князь, от которого зависело благополучие купца.

Оказалось, что Джакомо Адорно участвовал в злосчастном походе генуэзского рыцаря капитана Карло Ломеллино на столицу крымских татар Солхат[40] в 1434 году. Там случилась примерно такая же история, только и генуэзцев, и татар было значительно больше. Войско Карло Ломеллино насчитывало около восьми тысяч человек. Из-за самоуверенности своего капитана генуэзцы шли как на парад, позабыв все воинские уставы. Они не ожидали нападения в степи, поэтому сложили доспехи и оружие на повозки, чтобы двигаться налегке.

Татары начали нападать мелкими отрядами, демонстративно обстреливая генуэзцев стрелами с безопасного расстояния. Пришлось конному авангарду генуэзцев остановиться и спешиться. Так предписывала тактика ведения боевых действий — встречать атаки конницы в пешем строю. Но генуэзцы не учли, что конница татар — это не рыцари, несущиеся с копьями наперевес, а лучники, предпочитавшие издалека поражать своего противника тучами стрел.

Когда мелкие отряды татар исчезли, проведя разведку боем, из-за холма выскочила конная сотня и, обходя передовой отряд генуэзцев с левой стороны, обрушила тучу стрел на растерявшегося противника. Останься генуэзцы, большей частью офицеры из богатых семей, в конном строю, они смогли бы отразить нападение легкой конницы татар. Но пешими они были беззащитными против татарских стрелков, которые могли на скаку поразить зайца. Татар становилось все больше и больше, и авангард побежал. Врезаясь в походный строй своих соратников, спешенные конники вызвали всеобщую панику, и парадное шествие в один момент превратилось в неуправляемую, испуганную толпу. Бросая обозы с доспехами и оружием, войско Карло Ломеллино бежало куда глаза глядят.

Татары избивали генуэзцев до темноты. Немногим из отряда капитана Ломеллино удалось вернуться под защиту крепостных стен. Среди них был и кондотьер Адорно, которого прозвали Джакомо Фортунато — Счастливчиком. Именно по этой причине его и нанял Гвидо Фабриано, и не прогадал…

Андрейко практически не правил лошадьми; умные татарские лошадки сами держали правильную колею и не вырывались вперед, хотя могли бы, так как по скорости передвижения арденнские битюги лишь немного превосходили волов. Конечно, в беге иноземные лошади были быстрее, но тяжело нагруженные фуры не давали им возможности проявить свои скоростные качества.

Фуры были и впрямь загружены, что называется, под завязку. На этот раз Гвидо Фабриано загрузил их отборным зерном. Оно и в Крыму ценилось очень высоко, а уж в Европе — тем более, потому как два предыдущих года выдались неурожайными и кое-где уже начали вспыхивать голодные бунты. Прикупил он и русских мехов — как же без них, большую партию знаменитых киевских стрел с орлиным пером (в Генуе и Венеции они пользовались повышенным спросом) и вяленую рыбу.

Здесь нужно сказать, что Гвидо Фабриано сам был виноват, что на него напали ногайцы. Купцы обязаны были ездить строго определенными дорогами, где располагались таможни и «складские» города. Караванам, которые уклонялись от указанных дорог, чтобы не платить пошлин, власти не гарантировали безопасности и лишали права на возмещение убытков. Ведь благодаря торговым путям кормилось много разного люда: в первую голову — воеводы и мытники, затем купцы, менялы, лодочники, извозчики, трактирщики, шинкари… Это обстоятельство не вызывало ничьих жалоб; торговый люд понимал, что эти расходы окупаемы, зато оказываемые ему услуги предполагали некий комфорт, что так необходим в пути.

А хитрец Гвидо Фабриано повел караван окольными путями. Он понадеялся на отличное знание местности, благо торговал с Киевом уже много лет. И не будь стойкой охраны под командованием опытного кондотьера Джакомо Фортунато, шел бы он сейчас, сбивая ноги в кровь, за конем какого-нибудь вонючего ногайца, привязанный арканом к седлу. Богатому купцу не грозил невольничий рынок, но его семье пришлось бы изрядно раскошелиться на выкуп.

Андрейко задумчиво глядел на дорогу, которая ложилась под копыта коней, и вспоминал. Освободив Ивашку, он не стал выезжать в Дикое поле, а начал пробираться в Киев лесными тропами. Там было не так опасно, как в голой степи, да и ручьев хватало, поэтому они не страдали от жажды.

На Ивашку жалко было смотреть. Плен его очень напугал. По ночам Андрейко исполнял для Ивашки роль соломинки, за которую хватается утопающий. Ивашко тесно прижимался к нему и цепко обнимал руками, словно опасаясь, что это сон или горячечный бред и все может исчезнуть в один миг. Андрейко сердился, отпихивал Ивашку от себя, и тот жалобно скулил во сне, как щенок.

Дичи в лесах хватало, поэтому голод им не грозил. Плохо было лишь то, что из транспортных средств они имели только одну лошадь. Поначалу, пока Андрейко опасался погони, они ехали на коне вдвоем, притом рысью. Но татарский конек был слишком слабосилен, чтобы тащить на себе двух юнцов, которые весили почти как взрослые мужчины. Пришлось ехать верхом по очереди.

И тут Ивашко проявил свой шляхетный гонор. Он ни в какую не хотел топать на своих двоих. Тогда Андрейко решительно сдернул его с седла и сказал с юношеской прямотой: «Надо и честь знать! Конь, между прочим, мой». Эти слова отрезвили Ивашку. Он покаянно попросил прощения и в который раз поблагодарил Андрейку за свое спасение. С того момента между ними установилось полное согласие.

Когда Ивашко увидел предместье Киева, то упал на землю и заплакал от радости. Огромное облегчение почувствовал и Андрейко, но чувства свои сдержал. За тот промежуток времени, который он провел в Диком поле, Андрейко сильно изменился. И он, и Ивашко выглядели одинаково — как оборванцы, но на лице Немирича блуждали страх вперемежку с растерянностью, а облик Андрейки дышал сдержанной энергией и упрямством, которое больше присуще опытным воинам, нежели подростку, хоть и немало повидавшему на своем коротком веку.

Они застали семейство Немиричей в глубоком трауре. Карпо Юряга уже давно вернулся от днепровских порогов с большим прибытком для Якова Немирича, но что такое деньги для безутешного отца, у которого сгинул сын! Да не просто сгинул, а попал в ясыр, и это было просто ужасно. Что касается Андрейки, который, по словам Юряги, разделил судьбу Ивашки, то о нем даже не вспоминали. Жизнь пахолка имела столь низкую цену, что и говорить смешно.

Прослышав о возвращении Карпа Юряги, к Немиричам пришел старичище Кузьмище. Когда ему сообщили о предполагаемой судьбе внука, на каменном лице старика не дрогнула ни одна жилка. Он молча развернулся и ушел со двора, хотя пани Галшка, у которой вдруг проснулись нормальные человеческие чувства, хотела дать ему несколько серебряных монет, чтобы старик помолился в храме во здравие внука и Ивашки, поставил свечи и раздал милостыню на церковной паперти.

Но дед Кузьма даже не оглянулся на ее оклик…

Возвращение Ивашки показалось для Немиричей истинным чудом. А когда тот рассказал, кто его спас из плена, Андрейко в глазах пани Галшки превратился из слуги в ангела-спасителя. Ему справили новую одежду — панскую, очень дорогую, дали кошелек денег и коня, чтобы он навестил деда Кузьму при полном параде.

Старик сидел под своей хатой в глубокой задумчивости. Он сильно сдал — потемнел лицом, сгорбился. Теперь его не прельщали ни вольный ветер, ни бескрайние днепровские просторы, ни рыбалка. Дед Кузьма замкнулся в себе; он даже не отвечал на приветствия соседей, словно был далеко от них, жил в своем отдельном, замкнутом мире.

Когда перед ним встал Андрейко, дед Кузьма поднял голову… и неожиданно заплакал. Это было так удивительно, что Андрейко даже опешил, а потом упал на колени и обнял деда. Он и сам чувствовал, что вот-вот разрыдается, и его сдерживало только юношеское самолюбие. На какое-то время они застыли, неподвижные, словно каменное изваяние, в полном слиянии душ и мыслей, а затем дед Кузьма сказал охрипшим от волнения голосом:

— Все-таки ведание меня не подвело… — старик украдкой смахнул слезы со своих темных морщинистых щек. — Тебе выпала долгая, хоть и бурная, жизнь, но никак не татарский плен и жалкое существование в качестве раба. А я, когда ты пропал, грешным делом начал пенять на высшие силы… Думал, что был обманут. А это грех. Но он мой, и мне его нести…

Андрейко начал было рассказывать скороговоркой, что с ним приключилось, но дед решительно поднялся и повел его в хату со словами:

— За столом и поговорим. Обстоятельно и не спеша. Ведь сегодня праздник у меня… у нас. Большой праздник! Что ж это я, не найду чем внука угостить?

А спустя две недели по возвращении Андрейку позвал в свои покои Немирич-старший. Все это время юный Нечай практически бездельничал, выполняя лишь мелкие поручения. С ним неожиданно начали обращаться, словно с панычом, даже отдельный угол дали. И кормили как на убой, с панского стола.

— Тут такое дело… — начал Яков Немирич. — Да ты присядь, присядь…

Недоумевающий Андрейко аккуратно сел на край лавки, застеленной полосатым домотканым ковриком, нахохлился и притих, как воробей перед грозой. Яков Немирич обычно был грубоват с пахолками, а уж сидеть в его присутствии не осмеливался никто. Пан мнил себя высокородным шляхтичем. Он утверждал, что Немиричи происходят из древнего боярского рода. Поэтому слуги всегда снимали шапки, когда появлялся пан, и низко кланялись.

— В общем, мы отправляем Ивашку учиться во Францию, в город Париж, — продолжил Немирич. — Ему нужен верный слуга. Он поставил условие, что этим слугой должен быть только ты и никто иной. Приказывать тебе я не вправе, ты человек вольный, поэтому могу лишь просить. Тебе будет положено щедрое жалованье и прочие привилегии. Такие вот дела…

— Я не согласен! — встрепенулся Андрейко. — Ведь Ивашко будет учиться не год и не два, а я не могу оставить деда Кузьму надолго. Он ведь старенький, кто за ним присмотрит?

— Этот вопрос уже решен. Даю тебе свое шляхетное слово, что твой дед ни в чем не будет испытывать нужды.

— Позвольте, ясновельможный пан, я переговорю с дедом, — Андрейко решительно встал. — Как он скажет, так и будет.

Слова Андрейки прозвучали дерзко. Яков Немирич не привык, чтобы слуги ему противоречили. Он посмотрел на Андрейку бешеным взглядом, но тот глядел прямо в глаза пану сурово и непреклонно. Немирич даже подивился — таким он видел пахолка впервые. За то время, что Андрейко провел в скитаниях вместе с его сыном, пахолок резко повзрослел, стал каким-то другим, незнакомым.

Немирич большим усилием воли потушил ярость, которая забурлила у него в груди, и примирительно ответил:

— Быть по сему. Но я уверен, что дед Кузьма отпустит тебя в Париж. Разве не интересно посмотреть на чужие земли, узнать много нового? Это пойдет тебе только на пользу. Да и Ивашко испытывает к тебе дружеские чувства…

Андрейко молча поклонился пану и покинул его покои. А спустя час он уже беседовал с дедом Кузьмой. Выслушав внука, старик тяжело вздохнул и сказал:

— Чему быть — того не миновать. Должен признаться, разлука с тобой для меня горше полыни. Человеку преклонных лет нелегко жить на белом свете, а ежели он одинокий, то тяжело вдвойне. Но ты не волнуйся, я сдюжу. Главное в твоем положении — попытать судьбу. Вдруг она обернется к тебе своим светлым ликом. Я согласен с Яковом Немиричем — повидать чужие земли не каждый сможет. Это как панский привилегий. Тем более что ты поедешь до Парижу за чужой счет. Я уверен, что там ты построишь свою судьбу. Не век же тебе ходить в пахолках.

— Деда, я буду по тебе сильно скучать. Я… я не могу! Не поеду!

— Сможешь! И поедешь! Так решила сама Макошь. Нечего тебе, молодому, сидеть сиднем возле старого трухлявого пня. Это именно та долгая разлука с тобой, которую я прозрел во время ведания. Я ошибся, когда подумал, что твои приключения закончились на Диком поле. Оказывается, там они только начались…

Так Андрейко вместе с Ивашкой Немиричем очутились в караване генуэзского купца Гвидо Фабриано. В повозке лежала одежда паныча, съестные припасы и оружие. Деньги (золотые дукаты) на обучение, пропитание, оплату жилья и прочие расходы Ивашко носил на себе. Их зашили в широкий пояс, похожий на корсет, который находился под рубахой и плотно охватывал торс юного Немирича. Такой же пояс имел и Андрейко, только монеты в нем были серебряные — жалованье слуги за год. Так решила пани Галшка, чтобы Андрейко рассчитывал в Париже только на себя и не запускал руку в мошну паныча. Кроме того, у каждого из них был еще и кошелек с мелочью серебром — на дорожные расходы…

Открыв рот от удивления и восхищения, Андрейко смотрел на приближающиеся оборонительные стены Кафы. Караван неторопливо вползал в предместье, но глинобитные и сложенные из дикого камня убогие строения его не впечатлили. Ничего необычного, в Крыму только так и строили, по дороге он немало навидался подобных строительных «изысков», когда использовался любой подручный материал, начиная с песчаника и заканчивая кирпичами, слепленными из грязи вперемешку с соломой. Андрейку заинтриговали лишь замызганные и загорелые до черноты дети, которые не обращали никакого внимания на повозки и играли почти посреди дороги, в пыли. Вернее, его поразили не столько сами мальцы, сколько их речь, состоявшая из невообразимой смеси разных языков и наречий.

Впрочем, вскоре все разъяснилось. По мере приближения к воротам, за которыми собственно и начиналась Кафа, по сторонам дороги начали появляться мастерские и лавки, хозяевами которых были представители самых разных народов и племен. Татары большей частью шорничали — изготавливали конскую упряжь, армяне торговали всякой всячиной, русичи — в основном невольники — занимались кузнечным делом, конные стражники-аргузии следили за порядком, а другие генуэзцы занимались сбором налогов и пошлин (некоторые из них и жили в предместье, потому что в городе не хватало земли под постройки; правда, дома у генуэзцев были каменные и хорошо ухоженные). Из крохотных будок выглядывали евреи-менялы, грек-гончар деловито крутил гончарный круг, чтобы изготовить очередную поливянную миску или расписной кувшин, стучал маленьким молоточком лудильщик-алан, скорее всего, по какой-то причине сбежавший из княжества Феодоро[41], сапожник-гот тачал мягкие сапоги, турок-скорняк, совмещавший работу и торговлю, чистил мех при помощи отрубей, и земля возле его лавки была белой, словно недавно прошел снег…

Но на все это многоголосное разнообразие Андрейко посмотрел лишь мельком. Его взгляд был прикован к Кафе, о которой в Киеве ходило много разных небылиц. Киевские купцы не решались торговать с генуэзцами напрямую, а самим киевлянам побывать в Кафе можно было лишь в качестве невольника, поэтому все пользовались выдумками и слухами, чаще всего нелепыми. Масла в огонь добавляли еще и генуэзские купцы, рассказывающие разные страшилки. Впрочем, путь в Кафу, как уже успел убедиться Андрейко, и впрямь был очень опасен.

Крепостная стена Кафы, как мысленно прикинул Андрейко, высотой была не менее тридцати аршин[42]. Ее сложили из огромных тесаных камней, а перед стеной выкопали глубокий ров. Стена была с зубцами, амбразурами и многочисленными башнями. На башнях виднелись красочные гербы и какие-то надписи.

Караван Гвидо Фабриано въехал в город через главные ворота по подъемному мосту. Ворота находились рядом с небольшой крепостью и были защищены двумя мощными башнями. Над ними был искусно вырезан в камне герб с барельефом воина, скачущего на коне. В руках он держал стяг с белым крестом на красном поле. Андрейко догадался, что это герб Генуи со святым Георгием Победоносцем, покровителем генуэзцев.

Гвидо Фабриано за крепостными стенами Кафы все свои обязательства перед Ивашкой Немиричем посчитал выполненными. Он доставил его, куда требовалось, в целости и сохранности, и дальнейшая судьба киевского шляхтича купца не интересовала. Тем не менее Гвидо Фабриано счел своим долгом свести Ивашку с нужным человеком, который должен был помочь ему подыскать грузовое судно, которое доставило бы киевлянина и его слугу в Геную или любой другой порт Средиземного моря. Им оказался генуэзец без определенных занятий по имени Федерико Гизольфи.

В любом портовом городе обязательно найдется человек, который относится к типу деятельных бездельников. Он нигде не работает и не служит, но всегда в курсе всех дел. За малую мзду он поможет найти кого-то или что-то, расскажет кучу всяких занимательных историй (но непременно за столом таверны, с кубком дармового вина в руках), даст совет, как обойти разные портовые формальности, выступит в качестве гида, подскажет, где остановиться на ночлег и как обустроить на предстоящий вечер личную жизнь… Этот всезнайка появляется как чертик из коробочки, стоит только пожелать встречи с ним или приложить совсем немного усилий, чтобы найти его.

Федерико Гизольфи был именно таким человеком. Что характерно, его генуэзское происхождение открывало ему все двери и калитки, которые для иноземцев обычно были всегда на замке. Конечно, ему пришлось заплатить, но Ивашко Немирич приобрел в лице Федерико просто неоценимый клад. Он быстро и без проволочек продал лошадей и повозку, притом за цену вдвое большую, нежели Ивашко предполагал. Ведь юный Немирич был сыном человека, занимавшегося торговлей, поэтому и сам кое-что смыслил в этих делах. За свои труды Федерико Гизольфо был вознагражден хорошим кушем, вследствие чего Ивашко и Андрейко приобрели не просто советчика в делах, а доброго приятеля.

Здесь нужно объяснить, почему Ивашко Немирич выказал столь необычайное рвение к наукам, хотя раньше ни в чем подобном замечен не был. По возвращении домой из своих скитаний по степи, когда он немного оклемался и пришел в себя, Ивашко едва не взвился под потолок, услышав от отца, что ему все равно придется стать на купеческую стезю.

«В жизни все бывает, — рассудительно говорил Яков Немирич. — То, что случилось с тобой, — это всего лишь несчастный случай, от которого не убережешься. А купец нонче уважаемый человек. Будут у тебя деньги, будет и власть. И чем больше злата, тем больше власти, запомни это. Нищие воеводами не становятся. Проще купить, что тебе нужно, нежели устраивать драку».

«Нет! — вскричал Ивашко. — Никогда! Я больше не буду заниматься торговыми делами! С меня достаточно!»

«Небось испужался?» — ехидно поинтересовался Яков Немирич.

«А хоть бы и так! Не мое это!»

«Но тогда ответь мне, сын, что твое?»

«Я… я хочу учиться! За границей!» — ляпнул Ивашко первое, что ему взбрело в голову, лишь бы подальше от опасностей, с которыми ему пришлось столкнуться.

Старший Немирич немного поразмыслил, покусывая ус, а затем, просияв лицом, ответил:

«Быть по сему! В нашем роду есть кому, кроме тебя, заниматься торговлей. А вот по-европейски образованных людей, увы, нет. Так что будешь первым. Ученым людям всегда почет и уважение. А ты, оказывается, молодец! Не ожидал, каюсь. Вишь, как высоко замахнулся…»

Ивашко и рад был дать задний ход — учиться он не любил, считал уроки пустой тратой времени, хотя приходилось стараться, так как за спиной всегда торчала мать, пани Галшка, готовая в любой момент отсыпать сынку за нерадивость березовой «каши», — но уже было поздно. Ивашко знал: если отец принял решение, то его не разубедить. Да и Париж хотелось посмотреть. Те, кому удалось там побывать, расписывали столицу Франции в своих байках яркими красками, украшая ее сусальной позолотой…

После продажи лошадей и повозки Федерико Гизольфо занялся поиском судна, которое доставило бы шляхтича и его слугу в Европу. Это было делом непростым. В порту стояло много кораблей: боевые весельные галеры, большие галеи, пузатые грузовые навы, которые строили генуэзцы, и даже один венецианский неф[43]. И все это, не считая разной мелюзги для каботажного плавания по Черному морю. Но брать пассажиров, которые не были генуэзцами или венецианцами, никто почему-то не хотел.

Все разъяснилось несколько позже. Оказалось, что некоторые пассажиры купеческих судов были заодно с пиратами-ускоками[44]. Ночью они тихо убирали вахтенных матросов, а затем к судну подплывали пираты на небольших, но скоростных посудинах и грабили его. Само судно становилось призом пиратов, а команда — добычей, за которую ускоки требовали выкуп. И чаще всего пираты его получали, так как матросами в основном были генуэзцы или венецианцы, и дожам приходилось трясти мошной, чтобы не получить бунт родственников несчастных пленников.

Наконец Федерико Гизольфо все-таки нашел сговорчивого капитана. Им оказался некий Доменико Монтальдо. Это был громогласный здоровяк в богатых и красочных одеждах с румянцем во всю щеку, большой любитель вина и интересных историй. А уж за этим добром Федерико в кошелек не лазил. Он убалтывал капитана Монтальдо полдня, пока тот все же не купился на обаяние портового прощелыги. Его «подвиг» стоил Ивашке двух золотых — переговоры, ясное дело, проходили в портовой таверне, но итог получился просто замечательный.

Пока судно Доменико Монтальдо грузилось (он был не только его хозяином, но и купцом), Федерико Гизольдо таскал Ивашку и Андрейку по Кафе, показывая достопримечательности города-крепости. Чаще всего это были почему-то таверны, и ни одну из них хитрец Федерико не обошел своим вниманием. Вино, которое он заказывал за счет Ивашки, было великолепным — ведь Федерико был свой, местный, поэтому ему подавали без обмана, — и под конец таких прогулок у юнцов, непривычных к обильным возлияниям, начинало шуметь в голове и двоиться в глазах от выпитого «за компанию».

А в Кафе было на что посмотреть. Первым делом Федерико не без гордости показал киевлянам городские ворота. Они поражали своей мощью и красотой. Все ворота были из мореного дуба, резные, окованные железом и ярко начищенной медью.

Оказалось, что крепость у стен, мимо которой проехал караван Гвидо Фабриано, — замок святого Константина. А ворота носили имя покровителя генуэзцев Георгия Победоносца. Еще одни ворота (их называли «Двенадцать апостолов») служили въездом в Кафу со стороны холма Святого Ильи-пророка. Вблизи армянской церкви Святых Архангелов находились ворота «Каиадор», а те, что были на набережной, носили название «Вонитика». Был еще один выход из Кафы, но осмотреть его у Ивашки и Андрейки не хватило сил. Он вел к церкви Святого Феодора, находившейся за крепостной стеной.

В отличие от Киева, Кафа не имела площадей, а многочисленные улочки были узкими и извилистыми. Город делился на «борги» — кварталы. Сколько их было в Кафе, не знал даже Федерико Гизольдо. Сам город состоял из двух укрепленных частей — внутренней и внешней. Внутренняя часть — главный квартал города — была сильно укреплена. В ее пределах находились казенные здания, контора для проверки весов и взыскания пошлин, а также склады и магазины особо ценных товаров (драгоценных металлов и камней, мехов, шелковых тканей и прочего).

На берегу бухты стоял консульский дом с пристроенным к нему зданием суда, площадкой над морем и крытой террасой с балконом. С нее судебный офицер под звуки сигнальной трубы оповещал о консульских постановлениях и судебных приговорах. Главный «борго» был окружен высокими, толстыми стенами, и доступ к нему был возможен только через главные ворота, которые по сигналу особого колокола закрывались при наступлении ночи.

Внешняя часть Кафы занимала большую территорию, окруженную второй линией укреплений, простиравшейся вдоль всего побережья до замка Святого Константина и оттуда к югу, до высокой горы, в районе которой находился карантин. Эта часть города делилась на множество тесных кварталов и была густо населена. Среди этих кварталов выделялись своей оживленностью несколько улиц, представлявших собой рынок Кафы. Там продавались преимущественно местные продукты: мясо, рыба, овощи и фрукты. Дальше были размещены караван-сараи, заезжие дворы (в одном из них поселились Ивашко и Андрейко), зерновые склады и большие, огороженные глухими стенами дворы, где продавали невольников.

К внешней части Кафы примыкали несколько слободок. В этих незащищенных от неприятеля предместьях высились главы церквей Святого Георгия, Анны Пророчицы, Воскресения Господня, Святого Феодора и нескольких других. Там же находились большие городские цистерны для воды, несколько караван-сараев, публичные дома и таверны, скотопрогонные дворы, склады сена, древесного угля и дров. Все это хозяйство находилось в ведении кавалери — полицмейстера, под командованием которого была и сотня стражников-аргузиев.

Андрейко восхищался роскошными зданиями в центральном «борго». Таких великолепных строений видеть ему еще не доводилось. А столько разнообразных товаров привозили купеческие караваны в Кафу! Русские меха, кожи, холсты, воск, оружие, пряности, краски разные, шелковые ткани и драгоценные камни из далеких восточных стран… Большим спросом у заезжих купцов пользовались и местные товары: соль, соленая рыба, икра, зерно, невыделанные шкуры. На пристанях шла работа даже по ночам, при свете факелов.

Но вникнуть более обстоятельно в жизнь Кафы любезный Федерико Гизольдо молодым киевлянам не дал. До отъезда Ивашки и Андрейки он хотел выжать ситуацию по максимуму. Дав им возможность весьма поверхностно ознакомиться с Кафой, Федерико привел их в главную «достопримечательность» Кафы — портовую таверну, откуда они вырвались лишь на четвертые сутки, когда наступила пора отплытия. Конечно, Ивашко и Андрейко ночевали на заезжем дворе, где им предложили вполне приличную комнату, но едва из-за горизонта показывался краешек солнца, всегда бодрый и веселый Федерико Гизольдо уже стучался в дверь.

— Синьоры, синьоры, пора вставать! — тормошил он сонных киевлян. — «Balestra» ранним клиентам предоставляет большую скидку!

«Balestra», что в переводе означало «Арбалет», было название главной портовой таверны, которая всегда полнилась народом.

— Пошел к дьяволу! — отмахивался Ивашко, который очень не любил подниматься ни свет ни заря, тем более с тяжелой похмельной головой.

Тогда Федерико начинал беззлобно ругаться на всех известных ему языках. Ивашко общался с ним исключительно по латыни, потому что русским языком ушлый генуэзец владел неважно (за исключением бранных слов). Приходилось вставать и снова тащиться в таверну, откуда они вчера ушли около полуночи, когда ночная стража начала грозно предупреждать: «La signora,  tempo di riposare!»[45] Но уже спустя час душевное равновесие устанавливалось на отметке «ясно», и завтрак плавно переходил в обед, который заканчивался небольшим променадом по берегу, а затем все трое снова садились за столы, чтобы выслушать очередную историю от Федерико Гизольдо, на которые он был большой мастак.

Но вот наконец наступил день, когда капитан Доменико Монтальдо своим могучим басом провозгласил:

— Отдать концы!

Тяжело нагруженное судно медленно отчалило и направилось в открытое море. Ивашко и Андрейко стояли у борта, а с берега им что-то кричал и махал на прощание Федерико, который едва держался на ногах, — во время прощального застолья он выпил за троих, сокрушаясь, что лафа так быстро закончилась и ему опять нужно искать доверчивых простаков, которые кормили бы его и поили вином за свой счет.

Грозные стены Кафы постепенно уплывали за корму, и вскоре пошли одни лишь пустынные холмы Крыма, покрытые ранней осенней позолотой. На душе у Андрейки было и радостно, что они вышли в море, и тревожно — как оно будет дальше? Такие же чувства испытывал и Ивашко Немирич. В этот момент он с огромным удовольствием лег бы на скамью для экзекуций, чтобы мать отходила его как следует березовой хворостиной, только б остаться дома. Далекая Франция страшила его своей неизвестностью, ведь, в отличие от Андрейки, его мало интересовали рассказы учителя Шарля Тюлье о своей родине.

Но вот на море пал туман, и берег затянуло кисейной дымкой. За бортом судна тихо плескались волны, несильный ветер туго натягивал парус, негромко переговаривались матросы, с тревогой поглядывая на небо, которое едва просматривалось, — лишь бы не начался шторм, отличающийся в Черном море особой свирепостью, а Андрейке Нечаю вдруг показалось, что он спит и видит чудесный сон.

До него только сейчас дошло, что он совершенно свободен и волен поступать так, как ему заблагорассудится. Воля! Андрейко глубоко втянул в себя солоноватый морской воздух и счастливо рассмеялся.

Глава 13. Франсуа Вийон

Таверна «Посох пилигрима» была гораздо просторнее, чем многие другие парижские заведения подобного рода. Этому поспособствовало нашествие пилигримов примерно лет двести назад. Неизвестно, по каким причинам они облюбовали именно ее, и прежнему хозяину пришлось перестроить таверну. Она стала не только больше по площади, но и потолки у нее были выше общепринятого стандарта, потому как пилигримы набивались в таверну словно сельди в бочку, и становилось трудно дышать, особенно по вечерам, когда зажигались жировые светильники.

Таверна пользовалась не только большой известностью в кругах школяров, но была даже знаменита. Она олицетворяла собой студенческие вольности. Такой статус таверна приобрела в годы правления Людовика Святого.

Употребляя точное выражение старинного историка, школяры «нашли в таверне “Посох пилигрима” вино превосходным, но предъявленный им счет сочли слишком высоким». Отсюда вышло недоразумение. Студиозы побили содержателя таверны, а сбежавшиеся соседи отплатили им тем же. Полагая, что они остались в долгу, школяры на следующий день взяли таверну приступом и разорили окрестные дома, нанося побои всем, кто попадался под руку.

Так как район, в котором находилась таверна, принадлежал одному из монастырей, его приор обратился с жалобой к королеве Бланке, управлявшей в то время за малолетнего короля Людовика Святого. Королева дала строгий наказ парижскому прево, и не в меру ретивые полицейские напали на группу ни в чем не повинных школяров, не участвовавших в разгроме таверны, и сильно избили их.

Студиозы составили комитет, который решил предъявить королеве требование об удовлетворении за свершившееся злодеяние. Было сказано, что если в течение шести недель прево и его подопечные не будут наказаны, лекции и остальные академические акты будут приостановлены на шесть лет. Прошло полгода, королева проигнорировала требование, и университет фактически распался. Начались массовые переселения студиозов и преподавателей в Орлеан, Анжер, Оксфорд, Кембридж и другие города.

Однако упрямые школяры не сдались. Они перенесли дело в Рим, и здесь нашли сильную поддержку. Была издана булла папы римского Григория IX, которую позже назвали «Великой хартией» Парижского университета. В ней говорилось, что магистры и студиозы, оставившие Париж после причиненных им телесных повреждений, преследовали не эгоистический, а общий интерес, поэтому король обязан подтвердить старинные привилегии Сорбонны и наказать тех, кто действовал против школяров насильственно. Дело наконец уладилось, захиревший Парижский университет снова приобрел свой прежний блеск, а таверна «Посох пилигрима» на некоторое время стала почти храмом школяров.

Но по мере развития Парижа и самой Сорбонны появилось много других таверн, поближе к университету, в которых столовались студиозы, и «Посох пилигрима» несколько утратил свой священный ореол. Теперь в ней собирались в основном простой работный люд и небогатые дворяне, которым требовалось пошептаться о своих тайных делах.

Особенно многолюдно было по вечерам. Жиль и Гийо едва нашли свободные места. Долго ждать гарсона не пришлось, и вскоре они наливались весьма недурным вином и закусываи превосходными жареными колбасками, которые подавали только в «Посохе пилигрима». Правда, Гийо посоветовал Жилю не сильно раскошеливаться, при этом многозначительно подмигнул: мол, терпение, мессир, терпение…

Гаскойн тоже получил порцию колбасок — Гийо любил побаловать своего верного друга, особенно за чужой счет, и, лежа под столом, у ног хозяина, обстоятельно и не спеша лакомился ароматным деликатесом.

Утолив жажду и немного подкрепившись, Гийо сказал Жилю:

— Я сейчас…

И куда-то исчез. А когда появился возле стола, на свободное место возле камина, в котором поспевало жаркое, встал упитанный господин небольшого роста с плешью на полголовы. Это был хозяин (или управляющий) таверны Берто Лотарингец.

— Господа! Прошу внимания! — громогласно провозгласил он, для убедительности постучав колотушкой в медный тазик.

Шум в таверне постепенно затих, и взгляды присутствующих обратились на краснощекую физиономию Берто.

— Хочу представить вам умнейшего пса по кличке Гаскойн, обученного разным штукам, а также его хозяина мсье Гийо, который утверждает, что этот пес, умей он говорить, мог бы поучаствовать в диспуте со школяром Сорбонны. Поприветствуйте Гаскойна!

Раздались приветственные крики и свист. Гийо, напустив на себя важный вид, вывел Гаскойна к камину, и началось представление. Пес и впрямь показывал разные чудеса. Он даже умел считать. Для этого Гийо раскладывал на полу десять куриных ножек, и Гаскойн брал именно ту, что заказывали клиенты Берто Лотарингца. Пес прыгал сквозь обруч, который мигом смастерил гарсон из тонкой древесной ветки, ходил на задних лапах, лаял заданное количество раз, держал на голове блюдо с фруктами… Когда представление закончилось, раздался дружный рев одобрения, и кто-то пустил шляпу по кругу.

Получив свой «гонорар» за выступление (денег было немного, в основном мелочь), Гийо не ушел с импровизированной сцены. Он жестом попросил тишины и громко, не без патетики, воскликнул:

— А теперь, господа, вы услышите музыку и песни выдающегося музыканта Парижа и его окрестностей мсье Жиля!

Жиль едва не сполз под стол. Ах, Гийо, ах, сукин сын! Кто его за язык тянул! Жиль, конечно, рассчитывал, что в течение вечера кое-что сыграет и споет, а иначе зачем он взял с собой лютню? Но ведь на выступление надо настроиться. А этот Пройдоха, чертов болван, взял сразу с места в карьер. Но делать было нечего, таверна взорвалась веселыми, нетерпеливыми возгласами: «Просим, просим! Где менестрель?! Тащи его к камину!» — и Жиль смирился с неизбежным.

Музыка! Что может быть приятней для услады мужчины, когда он навеселе! Ну разве что женщина. То, что завсегдатаи заведения Берто Лотарингца не заметили лютню за спиной Жиля, было вполне объяснимо: света в таверне явно не хватало, к тому же народ был занят праздными разговорами, и никто не следил за входящими в таверну. Иначе его уже давно бы захомутали. Музыканты и певцы в питейных заведениях всегда пользовались большим спросом.

Сокрушенно вздохнув, Жиль вышел на освещенное место и поклонился. Его вежливые манеры понравилась клиентам Берто, и они одобрительно загудели.

— Почтенная публика! Кх, кх!.. — Жиль от волнения прокашлялся. — Чтобы не было в дальнейшем между нами никаких недомолвок, я спою вам о своем жизненном кредо. Если я буду вам нелюб… то гоните меня к чертям собачьим!

— Давай, давай, жги! — развеселился народ в предвкушении веселого представления.

И люди не ошиблись. Жиль давно наметил песню, с которой, если доведется, первый раз выступит перед парижанами, а потому долго не размышлял. Ударив по звонким струнам, он запел:

  • Я желал бы умереть
  • Не в своей квартире,
  • А за кружкою вина
  • Где-нибудь в трактире.
  • Ангелочки надо мной
  • Забренчат на лире:
  • «Славно этот человек
  • Прожил в грешном мире!..»

Народ начал прихлопывать и притопывать в такт. Видимо, песня им очень понравилась, вот только никто не знал слов, так как она исполнялась впервые. Жиль завелся и играл словно настоящий виртуоз:

  • …Больно, весело я шел
  • По земным просторам,
  • Кабаки предпочитал
  • Храмам и соборам.
  • И за то в мой смертный час
  • С увлажненным взором —
  • «Со святыми упокой!» —
  • Гряньте дружным хором!

Едва прозвучали последние аккорды, как в таверне разразилась буря. Народ уже был в хорошем подпитии, поэтому в выражениях своего восхищения не стеснялся. Казалось, еще немного, и от гвалта рухнет потолок. Берто Лотарингец, который на тот час отлучился в винный погреб, где разбавлял вино, выскочил оттуда как ошпаренный. Он подумал, что в таверне началась драка.

Несмотря на богоугодное наименование и большую известность среди парижан, «Посох пилигрима» славился еще и буйным характером клиентов, которые могли затеять выяснение отношений, что называется, на пустом месте. Нередко драки переходили в поножовщину, появлялись люди прево, и Берто Лотарингцу приходилось раскошеливаться, чтобы замять дело. Конечно, потом он с драчунов сдирал три шкуры, но хуже всего было то, что приходилось отчитываться перед Хромым Рожаром, который любил, чтобы в его владениях все было чинно и благородно.

Жиль пел почти час, пока совсем не выдохся. Веселье в таверне било ключом, а вино полилось в три ручья. Берто Лотарингец только потирал свои пухлые руки в полном довольстве: сегодня выручка будет минимум вдвое больше! Когда Жиль закончил свои музыкально-певческие упражнения и собрал «дань» (нужно сказать, что денег ему отсыпали немного, а больше приглашали за стол, чтобы он составил компанию) и вернулся на свое место, к нему подошел Берто и сказал:

— Мсье, я так понимаю, вы школяр?

— Да, — ответил Жиль, который одновременно чувствовал и усталость, и душевный подъем.

— А как насчет того, чтобы время от времени приходить в мою таверну и веселить публику? — тут он заметил жест молодого человека (тот просто сменил позу и как бы отмахнулся) и истолковал его по-своему: — Да-да, я понимаю, — торопливо продолжил Берто, — времени у вас, конечно, маловато. Учиться в Сорбонне нелегко. Но, я думаю, вам удастся выкроить часок-другой, чтобы вечером посетить «Посох пилигрима». И поверьте, об этом вы не пожалеете. Жакен! — позвал он гарсона, и тот принес объемистый сверток. — Это вам, месье. Думаю, что бутылка доброго вина и окорок будут достойным вознаграждением за ваше искусство. Вы были великолепны!

Смущенный Жиль потупился и пробормотал слова благодарности. Но Берто не отходил от стола; он ждал согласия. Тогда ситуацию взял в свои руки Гийо.

— Мы согласны! — провозгласил он торжественно. — Не правда ли, хозяин? Видите ли, мсье Берто, творческие люди очень стеснительны, а мой господин и того больше. Так что будем считать, что дело в шляпе.

Берто Лотарингец просиял.

— Сегодня ваш ужин за счет заведения, — сказал он и широко улыбнулся, показав свои зубы, крупные и желтые, как у старой лошади. — Позвольте откланяться, мсье…

Хозяин таверны ушел, а Гийо довольно хохотнул и сказал:

— Итак, мы решили главную проблему всех бедных парижан, а в особенности школяров — пропитание. Деньги у нас скоро кончатся, от вашего папаши посылок ждать не приходится, так что нужно самим как-то крутиться. Берто, конечно, себе на уме, но он человек слова. Поэтому голод нам не грозит, и это замечательно. Когда я голоден, то мысли мои путаются и ноги не хотят ходить. А ежели вина нет, то я и вовсе зверею. Древние говорили: «In vino veritas» — истина в вине. И должен вам сказать, наши предки были очень неглупыми людьми. Всего лишь один кубок доброго бордоского возносит меня под небеса. А когда я выпью второй, то становлюсь философом почище Фомы Аквинского. Мир раскрывает передо мной все свои тайны, и только лень препятствует тому, чтобы я изложил их на пергаменте. Да-да, именно на пергаменте! Ибо никакая бумага — даже сарацинская, самая наилучшая, — не может претендовать на то, чтобы быть сокровищницей моих откровений…

Он болтал бы и дальше, но тут раздался чей-то голос:

— Господа, вы не возражаете, если я составлю вам компанию?

Жиль оглянулся и в невысоком молодом человеке с длинными вьющимися волосами, которые выбивались из-под берета, украшенного птичьим пером, узнал Франсуа де Монкорбье, который исполнял роль аббата во время его посвящения в студенты Сорбонны.

— Ни в коей мере! — воскликнул Жиль и заулыбался. — Присаживайтесь, прошу.

Франсуа де Монкорбье поступил в Сорбонну в 1444 году, причем совсем юным; к тому времени ему исполнилось всего тринадцать лет. После посвящения Жиль не встречался с ним. Он лишь узнал, что в университете Франсуа числится под фамилией Вийон[46], но предпочитает, чтобы его называли де Монкорбье. Фамилия Вийон принадлежала родственнику Франсуа, капеллану церкви Святого Бенедикта, который усыновил его, заменив рано умершего отца.

Самого Жиля с той поры, как его провезли по улицам Парижа верхом на осле, школяры стали называть Флинтом — Кремнем. Поэтому он нимало не удивился, когда Франсуа Вийон сказал:

— Благодарю вас, мсье Флинт.

Жиль мигнул, и Гийо тут же подозвал Жакена, который принес еще одну бутылку и кружку для Вийона. После этого Пройдоха наполнил кружки, и Жиль поднял свою со словами:

— Ваше здоровье, мсье!

Все трое дружно выпили, и Гийо сразу же начал набивать свой бездонный желудок. Жилю есть не хотелось; он плеснул себе и Франсуа Вийону еще немного вина и только в этот момент ощутил, как огромное напряжение, которое он испытывал во время своего выступления, начало постепенно покидать его, принося большое облегчение. Вийон пил вместе с Жилем, но его голодный взгляд был прикован к окороку, который благодаря усилиям Гийо таял как снежный ком под жарким весенним солнцем. Глянув на него, Жиль спохватился.

— Угощайтесь, мсье Вийон, — сказал он и пнул под столом ногу Гийо, да так сильно, что тот едва не подавился.

— Ох! Мессир!.. — охнув от боли, с укоризной воскликнул Пройдоха и быстро глотнул вина, чтобы протолкнуть застрявший в горле кусок тренчера.

— Хватит жрать, болван! — тихо процедил сквозь зубы Жиль.

Гийо глянул на Франсуа Вийона (тот не стал дожидаться повторного приглашения, а быстро отрезал себе приличный ломоть мяса и начал жадно есть) и все понял. Любой уважающий себя и общество школяр или магистр с удовольствием и без всяких церемоний выпьет предложенное товарищами вино, но никогда не дотронется до закуски, пока его не пригласят. А Жиль об этом забыл, хотя ему было хорошо известно, что сытым школяр бывает только в мечтах.

Когда от жаркого остались одни кости, Франсуа Вийон вытер жирные руки о свои штаны, отхлебнул из кружки несколько глотков вина и сказал, обращаясь к Жилю:

— Сердечно благодарю за вашу доброту. Но подсел я к вам не потому, что был голоден как пес, промышляющий возле Монфокона. (Хотя и это имело место, сознаюсь честно.) Меня поразила ваша музыка, мсье Флинт. Многие песни и мелодии я до сих пор не слышал. Кто их автор?

Жиль смутился и тихо молвил:

— В общем… это… Ну, я…

— Поразительно! — воскликнул Франсуа Вийон. — У вас несомненный талант! Я чертовски рад нашему знакомству! Видите ли, я тоже пробую силы в музыке, но больше в стихосложении. Очень надеюсь услышать ваше мнение по этому поводу. Конечно, не сегодня — уже слишком поздно, но мы найдем время. Вы не возражаете?

— Ни в коем случае! — с жаром ответил Жиль.

Он был польщен вниманием к своей незначительной персоне со стороны Франсуа Вийона. Обычно старшекурсники и магистры относились к новичкам снисходительно, чтобы не сказать больше, и практически не вступали с ними в дружеские отношения. Лишь позже, по окончании Сорбонны, бывшие студиозы становились добрыми друзьями и приятелями, с ностальгией вспоминая за бутылкой вина годы, проведенные в стенах университета.

Они посидели еще немного, наслаждаясь сытостью и выдержанным бордоским. Гийо, пользуясь моментом, попросил у гарсона еще вина, и тот принес, но не в запечатанной красным воском бутылке, а в кувшине. По вкусу оно лишь отдаленно напоминало бордо, но было более хмельным. Наверное, Берто Лотарингец подливал в бочки с вином итальянскую виноградную граппу, которая била по мозгам как боевой молот.

Жиль понял, что пора уходить, — всякая щедрость имеет свои пределы. Осуши они этот кувшин до дна, им пришлось бы идти домой на карачках. Хитроумный Берто был уверен, что неглупые школяры быстро поймут его намек. Действительно, кому улыбается перспектива изгваздаться в нечистотах, которые текли прямо по узким улочкам Парижа? Поэтому и он, и Гийо с Франсуа лишь попробовали «продукт» Берто Лотарингца и покинули таверну, довольно твердо держась на ногах.

Боковым зрением Жиль увидел, как из двери, которая вела в винный погреб, показалась круглая физиономия хозяина таверны. Он скалил зубы и довольно щурился — как кот весной на завалинке. «Сукин сын!» — подумал Жиль, но без злости. Он был благодарен Берто Лотарингцу. А уж как радовался Гийо, прижимая к груди сверток с вином и окороком…

Жиль и Вийон шли рядом и беспечно болтали — им было по пути. Франсуа жил у своего приемного отца, Гийома де Вийона, дом которого располагался неподалеку от Сорбонны, рядом с парижским особняком аббатства Клюни по улице Сен-Жак, но намеревался снять квартиру. А дом господина Бернье, где квартировал Жиль, находился на той же улице, возле монастыря Сен-Матюрен, принадлежащего ордену Святой Троицы. Так что до жилища Франсуа Вийона было рукой подать.

Судя по тонким намекам, у Франсуа Вийона, хоть он и находился на содержании капеллана, проблема с деньгами возникала постоянно, как у любого другого школяра.

— …Черт побери, мне однажды пришлось встать на колени перед ректором, чтобы меня не вышвырнули из Сорбонны! — Франсуа Вийон выругался. — А ведь дело не стоило выеденного яйца. Так что поберегитесь, мсье Жиль, чтобы и вам не выпала горькая участь уронить свою честь. Школяры на разные выдумки горазды, поневоле поплывешь по течению, тем более если компания по нутру.

— А за какие грехи вас хотели турнуть? — полюбопытствовал Жиль.

— На улице Мартруа Сен-Жани, на полдороге от Гревской площади к площади Сен-Жерве, сразу за ратушей, без всякой пользы стоял межевой камень, названный «Чертовой тумбой». И вот в одно прекрасное утро Париж проснулся и узнал, что он исчез. И все бы хорошо, да вот беда: «Чертова тумба» находилась перед особняком, где проживали две респектабельные персоны, известные своим богатством и своими добродетелями: Катрин де ла Брюйер, вдова одного из королевских казначеев, и ее дочь Изабель, вдова распорядителя монетного двора. Изабель предпринимала меры, чтобы выйти замуж и в конечном счете нашла себе удачную партию в лице самого богатого парижского менялы. Ее мамаша, напротив, держала себя в строгости. И вела постоянные тяжбы. Она не пренебрегала ни одним процессом: из-за недвижимости, из-за рент, из-за казавшихся ей оскорбительными слов. А оскорблением ей мнилось любое возражение…

На этих словах Вийон едва не плюхнулся в лужу и удержался на ногах лишь благодаря отменной реакции Жиля.

— Благодарю вас, мой друг, — сказал Вийон и продолжил свое повествование: — Так вот, школяры во главе с вашим покорным слугой втащили камень на гору Святой Женевьевы, прикрепили его там железными обручами, сверху положили еще один камень — продолговатый — и назвали это «изваяние» неприличным словом, имеющим отношение к мужским гениталиям, что вызвало у нас гомерический хохот. Но мы не учли, что «Чертова тумба» служила украшением подъезда особняка госпожи де ла Брюйер — за неимением лучшего. Обычно камнем пользовались как табуретом разного рода болтуны, а клошарам он служил обеденным столом. Эта склочница, владевшая в Париже двумя десятками домов, стала считать этот камень своей собственностью. В глазах всего города ее особняк был «Домом Чертовой тумбы». Когда она увидела свой дом лишившимся того, что было чем-то вроде его вывески, то сильно обозлилась. Она написала жалобу, парижский прево завел дело, а лейтенант по уголовным делам Жан Безон отправил крепких сержантов, и они перенесли «Чертову тумбу» во двор Дворца правосудия, к самому входу в парламент.

Тут Франсуа Вийон заразительно расхохотался. Отсмеявшись, он продолжил:

— После этого стали смеяться не только школяры. Однако еще более заразительный смех охватил парижан, когда перед дверями мадемуазель де Брюйер появилась новая тумба. Ей тоже вскоре дали название — «Весс», что означает, как вам известно, беззвучное испускание внутренних газов. На этом, может быть, все и закончилось бы, не прояви прево чрезмерного рвения. Когда он изъявил желание заключить в тюрьму виновных в проделке, школяры увидели себя у позорного столба. Угроза породила заговор, и однажды школяры, использовав в качестве рычагов строительные стропила, открыли решетку Дворца правосудия, пригрозив убить привратника, который хотел поднять тревогу, и завладели стоявшей во дворе «Чертовой тумбой». А затем направились на правый берег Сены за «Вессом» — новым приобретением мадемуазель Катрин де Брюйер. Оба камня школяры втащили на холм Святой Женевьевы, и в Париже начались веселые деньки…

Франсуа Вийон снова хохотнул. Гийо, который шел позади, совсем не нравился шум, который производили два дворянина, и он с опаской прислушивался и всматривался в неверные тени, таившиеся у стен домов. В любой момент из какой-нибудь подворотни могла выскочить шайка ночных грабителей, и тогда господам будет не до смеха. Ночной Париж исповедовал принцип: «Тише едешь, целее будешь». Безбоязненно привлекать к себе внимание мог разве что воинский отряд.

— На холме Святой Женевьевы наступил нескончаемый праздник… — в голосе Вийона прозвучали мечтательные нотки. — Перед нашими «трофеями» люди плясали всем кварталом. Приходили и из других кварталов полюбоваться на «Чертову тумбу» и на ее отпрыска «Becca». Да что там говорить — устраивались настоящие экскурсии! Вино лилось рекой, и немало парижских девиц лишилось по этому случаю невинности в объятиях школяров. По воскресеньям и праздникам «Чертову тумбу» даже украшали цветами. Именитые горожане, обладавшие достаточным присутствием духа, чтобы отважиться пойти на улицу Мон Сент-Илер, должны были торжественно поклясться, что они с уважением относятся к привилегиям «Becca». Вся эта комедия со временем начала напоминать фронду. И тогда прево Робер д'Эстутвиль рискнул произвести пробу сил. 6 декабря 1452 года он явился со своими сержантами и осадил холм Святой Женевьевы. Школяры заняли оборону в принадлежавшем мэтру Анри Брескье доме, на фасаде которого красовалось изображение святого Стефана, а прево расположил свой командный пункт в двух шагах от них, в доме адвоката Водетара. Сержанты под командованием лейтенанта Жана Безона высвободили «Чертову тумбу» и «Becca», а затем погрузили камни раздора на повозку и увезли. После чего прево отдал приказ о наступлении. Нас сначала хорошенько отлупили, а затем арестовали, предварительно основательно пограбив почти все дома в районе, — сержанты искали бунтовщиков. Потом начались судебные разбирательства, в которых Сорбонна взяла верх. Дело дошло едва не до восстания, но в конечном итоге лейтенанта по уголовным делам Жана Безона уволили со службы за самоуправство, и все закончилось миром. Тем не менее мне пришлось постоять на коленях перед ректором…

Он не успел закончить фразу, потому как из темноты неожиданно появились несколько человек и мигом окружили трех полуночников. Жиль увидел, что они были вооружены, и понял — это грабители. Все дальнейшее происходило как во сне: выхватив шпагу, Жиль безо всяких предисловий нанес удар одному из мазуриков, который держал в руках короткий меч. Луна поднялась уже достаточно высоко, и хотя ее свет не доставал до дна темного колодца, в который превратилась ночная улица, небо все же посветлело, и фигуры грабителей зоркие глаза Жиля различали достаточно отчетливо.

Похоже, мазурики не ожидали такой прыти от трех припозднившихся гуляк. Следующим выпадом Жиль проткнул второго грабителя, а затем к схватке подключился и Вийон, который немного замешкался, будучи во власти воспоминаний. Звон клинков, вопли раненых вмиг разбудили сонную улицу. В окнах зажглись лампы и свечи, и на мостовой стало значительно светлее. Оказалось, что и Вийон неплохо владеет шпагой, и вместе с Жилем они вскоре разбили наголову шайку грабителей, которые бросились бежать, да с такой поразительной прытью, что за ними и на лошади невозможно было угнаться. Что и выяснил Гаскойн, который долго провожал грабителей, кусая их за ноги.

На мостовой валялось трое; все они были ранеными, один из них — тяжело. Тем не менее поверженные грабители не скулили от боли и не просили пощады, а ругались, упоминая всех святых. Представители парижского «дна» не очень надеялись на милость высших сил, поэтому их отношение к вере было весьма прагматичным. Если им сопутствовала удача в разбойных делах, они шли в церковь и ставили свечи, а ежели случался облом, то всю вину за это воры и грабители возлагали на святых и ангела-хранителя, считая их бездельниками. Правда, до откровенного богохульства дело не доходило. За это могли и свои состряпать донос кому следует. А «знакомиться» с инквизицией ни у кого желания не возникало.

— Ходу! — вскричал Гийо, который достал свой нож, но так им и не воспользовался — он боялся выронить сверток с едой и вином, презент от Берто Лотарингца. — Сюда! За мной!

Перспектива встречи с ночной стражей ему совсем не улыбалась (собственно, как и Жилю с Вийоном). Немало в свое время поживший в Париже, Гийо знал, что надеяться на правосудие — самая большая глупость, которая только может взбрести в голову. На улицах столицы Франции царил один закон: чем быстрее ты уберешься с места, где произошла заварушка, тем дольше проживешь. Даже самые большие ревнители дворянской чести предпочитали как можно скорее покинуть место дуэли во избежание судебной тягомотины.

Жиль последовал за Гийо без раздумий. Он уже убедился, что Пройдоха знает Париж достаточно хорошо, хотя первое время и немного путался. Они свернули в узкий переулок и вскоре оказались на улице Ла-Юшетт, служившей началом улицы Сен-Жак. Там Жиль и распрощался с Франсуа Вийоном, договорившись о следующей встрече.

Глава 14. Берберийские пираты

Торговое судно Доменико Монтальдо носило название «Лаура». Как похвалился разговорчивый капитан, он назвал его в честь своей жены. Оно относится к классу каботажных судов, и капитан Монтальдо предпочитал плыть вблизи берега, который нередко скрывала туманная дымка. Это обстоятельство вызывало беспокойство у штурмана, так как терялись ориентиры и приходилось постоянно измерять глубину с помощью лота, чтобы не сесть на камни, коими прибрежные воды Черного моря изобиловали.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Эта книга содержит рассказы о приключениях моего хорошего друга Нэймсджена де Глюка. Скорее всего, э...
Этот роман о судьбе Бориса – сына венгерского короля Кальмана Книжника. Отвергнутый когда-то своим о...
Герою приходится перемещаться из мира в мир, чтобы исполнить задуманное. После тёплого морского тихо...
Кто всегда готов прийти на помощь друзьям? Конечно, Тряпичный Энди – выдумщик, весельчак, добрый дру...
Молодая вдова леди Олимпия Уорлок весьма известна в лондонском свете благодаря уникальному дару – сп...
Тряпичный Энди – добрый друг Тряпичной Энн, живущий в детской девочки Марселлы. Как только Энди появ...