Джек Ричер, или Выстрел Чайлд Ли

Ричер покачал головой.

– Через месяц какой-нибудь клерк из Министерства обороны проверит твои расходы. Будет лучше, если ты сделаешь заказ на одного человека, а не на двоих.

– Беспокоишься о моей репутации?

– Нет, о твоем продвижении по службе.

– Его не будет. Бригадный генерал – это вершина моей карьеры.

– Не теперь, когда Пентагон у тебя в долгу.

– Не стану спорить – получить две звезды было бы неплохо.

– И я не стану, – заявил Ричер. – Хотя мне не раз ломали жизнь генералы с двумя звездами. Мысль о том, что я переспал с одним из них, будет меня греть.

Эйлин скорчила гримасу.

– Еда, – напомнил Ричер.

– Мне нравятся салаты, – сказала она.

– Ну, некоторым просто приходится их есть.

– А ты не любишь?

– Закажи салат «Цезарь» для начала, а на продолжение – бифштекс. Ты съешь пищу для кроликов, а я бифштекс. И еще закажи большой десерт. И большой кофейник с кофе.

– Я предпочитаю чай.

– Не могу согласиться, – заявил Ричер. – Возможен любой компромисс, но только до определенного предела. Даже ради Министерства обороны.

– Но мне хочется пить.

– Нам принесут воду со льдом. Они всегда приносят.

– Но у меня более высокий чин.

– Так было всегда. Ты видела, чтобы я хоть раз пил из-за этого чай?

Она покачала головой и выбралась из постели. Не надевая халата, подошла к столу, сняла трубку и заказала салат «Цезарь», филейную вырезку в шестнадцать унций и большой торт с мороженым. И кофейник на шесть чашек. Ричер улыбнулся ей.

– Принесут через двадцать минут, – сказала Хаттон. – Давай пока примем душ.

Раскину достался центр города. Он перемещался по нему пешком, с портретом в руках и списком в голове: рестораны, бары, кафе, закусочные, продуктовые магазины, отели. Начал с «Метрополя». Вестибюль, бар – неудача. Он быстро и не привлекая внимания проверил китайский ресторан, находившийся в двух кварталах от «Метрополя». Раскин считал, что хорошо справляется с такого рода работой. Он был незаметным человеком. Его никто не запоминал. Средний рост, средний вес, обычное лицо. Просто «дыра в воздухе». Иногда это его огорчало, но часто давало преимущество. Люди смотрели на него, но словно не видели. Их глаза не задерживались на нем и скользили дальше.

В китайском ресторане Ричера не оказалось. В бистро и ирландском баре – тоже. Тогда Раскин вышел на тротуар и направился на север, чтобы проверить офис адвоката, а потом решил, что пойдет в сторону «Марриотта». Лински сказал, что именно там бывают знакомые дамы Ричера. А опыт Раскина подсказывал, что парни, которые чего-то стоят, проводят с женщинами больше времени, чем другие.

Приняв душ, Ричер одолжил у Хаттон зубную щетку, пасту и расческу. Затем завернулся в полотенце и пошел за своей одеждой. Он успел привести себя в порядок и сел на кровать, когда в дверь постучали.

– Обслуживание в номерах, – послышался голос с иностранным акцентом.

Хаттон высунула голову из ванной. Она была одета, но еще не успела высушить волосы.

– Открой дверь, – сказал Ричер.

– Я?

– Тебе придется расписаться.

– Распишись за меня.

– Через два часа полицейские, которые меня не найдут, могут вернуться в отель. Будет лучше, если никто из персонала не узнает, что ты не одна.

– Ты никогда не расслабляешься, верно?

– Чем меньше я расслабляюсь, тем чаще мне везет.

Хаттон поправила волосы и направилась к двери. Ричер услышал, как задребезжали тарелки на тележке, потом заскрипело перо – Хаттон подписывала счет. Ричер услышал, как дверь закрылась. Он вышел в гостиную и увидел посреди номера столик на колесах. Официант поставил возле него один стул.

– Один нож, – сказала Хаттон. – Одна вилка. Одна ложка. Мы об этом не подумали.

– Будем есть по очереди, – предложил Ричер. – Так даже романтичнее.

– Я разрежу твой бифштекс, и ты сможешь есть его руками.

– Ты могла бы покормить меня. Нам следовало заказать виноград.

Она улыбнулась.

– Ты помнишь Джеймса Барра? – спросил он.

– Слишком много воды утекло с тех пор, – ответила Хаттон. – Однако вчера я перечитала его досье.

– Насколько хорошим стрелком он был?

– Не лучшим из тех, что у нас были, но и не худшим.

– Именно таким он мне и запомнился. Я только что побывал на той парковке, чтобы еще раз своими глазами увидеть место преступления. Впечатляющая стрельба. Очень впечатляющая. Я не припоминаю, чтобы Барр был так меток.

– Однако оставил очень много улик.

Ричер молча кивнул.

– Возможно, он очень старательно тренировался, – предположила Хаттон. – Барр служил пять лет, но с тех пор прошло почти в три раза больше времени. Не исключено, что его талант стрелка развился позже.

– Может быть, – ответил Ричер.

Она посмотрела на него.

– Ты не останешься, верно? Ты собирался уйти сразу после обеда. Из-за полиции. Думаешь, они снова сюда придут?

– Так и будет, – сказал Ричер. – Можешь не сомневаться.

– Я не обязана их впускать.

– В небольших городах полицейские делают что хотят. А если они найдут здесь меня, у тебя будут серьезные неприятности.

– Но только не в том случае, если ты невиновен.

– Однако у тебя нет никаких доказательств, что это так. О чем они и скажут.

– Адвокат здесь я, – сказала Хаттон.

– А я был полицейским, – ответил Ричер. – И я знаю, как они себя ведут. Полицейские ненавидят тех, кто скрывается от правосудия. Такие парни выводят их из себя. Они арестуют не только меня, но и тебя и лишь потом начнут разбираться, что к чему. И разберутся только через месяц. А к тому моменту твою вторую звезду можно будет спустить в унитаз.

– И куда ты сейчас пойдешь?

– Понятия не имею. Но что-нибудь придумаю.

Входная дверь в вестибюле башни из черного стекла была заперта на ночь. Раскин дважды постучал. Сидевший у входа охранник поднял голову. Раскин помахал в воздухе рисунком.

– Доставка, – сказал он одними губами.

Охранник встал, подошел и открыл ключом дверной замок. Раскин вошел.

– Родин, – сказал Раскин. – Четвертый этаж.

Охранник кивнул. В этот день в офис Хелен Родин часто доставляли посылки. Ящики, коробки, даже ручные тележки. И охранника не удивила еще одна посылка. Он молча вернулся к своему столику, а Раскин направился к лифту. Он вошел в кабинку и нажал кнопку с цифрой четыре.

Первое, что он увидел на четвертом этаже, был полицейский, стоявший у двери в офис Хелен Родин. Раскин сразу понял, что это значит. Офис оставался весьма вероятным местом появления Ричера. Из чего следовало, что сейчас его там нет и что он не наведывался сюда за последние несколько часов. Раскин повернулся на каблуках, словно не разобрался в расположении офисов, и направился в соседний коридор. Подождал немного, а потом вернулся к лифту. Сложил рисунок и спрятал в карман. В вестибюле жестом показал охраннику, что работа выполнена, и юркнул в темноту. На улице он свернул налево и пошел на восток, в сторону отеля «Марриотт».

С кофейником на шесть чашек даже Ричер управиться не сумел. После пятой он признал свое поражение. Хаттон не придала этому большого значения. Он решил, что пять чашек из шести вполне доказали его приверженность к кофе.

– Навести меня в Вашингтоне, – сказала Эйлин.

– Непременно, – ответил Джек. – Когда в следующий раз там окажусь.

– И не дай себя поймать.

– Даже не думай. Этим парням такое не под силу, – заверил ее Ричер.

Потом он долго смотрел на Хаттон. Чтобы лучше запомнить. Еще один кусочек в мозаике его жизни. Он поцеловал ее в губы и направился к двери. Вышел в коридор и направился к лестнице. На первом этаже свернул к запасному выходу, чтобы не проходить через вестибюль. Дверь за ним захлопнулась, Ричер глубоко вздохнул, вышел из тени и двинулся по тротуару.

Раскин сразу же его заметил. Он находился в тридцати ярдах и быстро шел в сторону «Марриотта». Раскин увидел, как открылась дверь заднего входа в отель. Появился высокий человек. Остановился. Когда дверь захлопнулась, верзила обернулся посмотреть, сработал ли замок. В этот миг отблеск света упал на его лицо. Всего на долю секунды, словно луч фонарика, описавшего широкую дугу. Словно мелькнуло несколько кадров на пленке. Совсем немного. Но для Раскина оказалось достаточно. Человек, который вышел из отеля «Марриотт», был парнем с рисунка. Это Джек Ричер, вне всякого сомнения. Рост, вес, лицо – все соответствовало. Раскин долго и тщательно изучал рисунок.

Поэтому он сразу же скрылся в тень и замер. Стоял и ждал. Увидел, как Ричер посмотрел направо, налево и быстрой решительной походкой подался на запад. Раскин остался на прежнем месте. Он мысленно считал: один, два, три. Потом вышел из тени, пересек парковку, снова остановился и осторожно посмотрел из-за угла на запад. Ричер находился в двадцати ярдах впереди и продолжал идти все тем же легким быстрым шагом. И оставался безмятежным, все еще ничего не замечая. Шагал по средней части тротуара. Он был крупным парнем. Таким же крупным, как Владимир.

Раскин снова досчитал до трех и позволил Ричеру увеличить разрыв до сорока ярдов. Затем двинулся за ним. Не спуская с него глаз, вытащил из кармана сотовый телефон и нажал на кнопку быстрого набора номера Лински. Ричер продолжал идти в сорока ярдах впереди. Раскин поднес телефон к уху.

– Да? – сказал Лински.

– Я его нашел, – прошептал Раскин.

– Где?

– Он идет на запад от «Марриотта». Сейчас на одной линии со зданием суда, но тремя кварталами севернее.

– Куда он идет?

– Подожди, – прошептал Раскин. – Не клади трубку.

Ричер остановился на углу. Глянул налево и повернул направо в сторону тени под автострадой. Казалось, он все еще не ощущал тревоги. Раскин не спускал с него глаз – между ними оказался мусорный контейнер.

– Он поворачивает на север, – прошептал Раскин.

– И куда направляется?

– Я не знаю. Может быть, к спортивному бару.

– Хорошо, мы поедем на север. Будем ждать в пятидесяти ярдах от спортивного бара, выше по улице. Позвони еще раз через три минуты. И не упускай его из виду.

– Хорошо, – ответил Раскин.

Он отключил телефон, но продолжал держать его возле уха. По диагонали пересек стоянку, немного помедлил у глухой кирпичной стены, а потом выглянул из-за нее. Ричер все еще находился в сорока ярдах и продолжал быстро идти по середине тротуара, размахивая руками. «Уверенный в себе человек, – подумал Раскин. – Быть может, слишком уверенный».

Закончив разговор с Раскиным, Лински тут же позвонил Ченко и Владимиру. Сообщил о месте встречи в пятидесяти ярдах севернее спортивного бара и попросил их приехать туда как можно быстрее. Потом набрал номер Зэка.

– Мы его нашли, – сказал он.

– Где?

– В северной части центра.

– Кто за ним следит?

– Раскин. Они идут по улице.

Зэк немного помолчал.

– Дождитесь, когда солдат где-нибудь остановится, – сказал он. – И потом пусть Ченко позвонит в полицию. У него вполне подходящий акцент. Может представиться как бармен или ночной портье.

Раскин продолжал держаться на расстоянии в сорок ярдов от Ричера. Он еще раз позвонил Лински и больше не прерывал связь. Объект шел все тем же свободным, размашистым шагом. Его тусклая одежда сливалась с темнотой. Шея и руки загорели, но были вполне различимы. Кроме того, Ричера выдавала полоска белой кожи, обнажившейся после стрижки. Раскин следил именно за этим слабым маячком, находившимся на высоте шести футов, – белая U-образная полоска поднималась и опускалась с каждым шагом. «Идиот, – подумал Раскин. – Ему бы следовало воспользоваться ваксой. Так мы делали в Афганистане. Впрочем, там у нас часто не было ваксы. Как и стрижек».

Потом ему пришлось остановиться, поскольку это сделал Ричер. Раскин сразу отступил в тень, а Ричер посмотрел направо, свернул налево, в поперечную улицу, и скрылся за углом.

– Он снова свернул на запад, – прошептал в телефон Раскин.

– Все еще идет в сторону спортивного бара? – спросил Лински.

– Или мотеля.

– Нас это в любом случае устраивает. Сократи немного дистанцию. Не упусти его сейчас.

Раскин пробежал десять шагов, но перед поворотом остановился и осторожно глянул за угол. О черт! Ричера нигде не было видно. Поперечная улица была длинной, широкой и прямой, а ее конец освещали фонари четырехполосного шоссе, идущего на север к автостраде штата. Таким образом, Раскин все прекрасно видел. Однако его подопечного не было. Он исчез. Бесследно.

Глава 11

Однажды Ричер прочитал, что парусиновые туфли изобрел какой-то яхтсмен, чтобы было удобнее передвигаться по скользкой палубе. Моряк взял обычные спортивные туфли и при помощи опасной бритвы сделал на гладкой подошве множество небольших надрезов. После длительных попыток он понял, что надрезы должны быть поперечными, волнистыми, рядом друг с другом. И туфли, уподобившись миниатюрной шине, перестали скользить. В результате родилось совершенно новое производство. Постепенно такие туфли стали носить не только в плавании, но и в повседневной жизни. Ричеру эти туфли не особенно нравились, потому что были слишком тонкими и легкими.

Однако они не производили шума.

Ричер обратил внимание на человека в кожаной куртке, как только вышел из «Марриотта». Да и как могло быть иначе? Между ними было тридцать ярдов, вполне прилично освещенных отраженным светом фонарей. Когда Ричер посмотрел влево, то прекрасно разглядел этого типа. Отметил его подвижность. Увидел, как тот замер на месте, сразу дав понять Ричеру, что это его противник. Джек спокойно пошел дальше, мысленно изучая образ, запечатленный его ночным зрением. Каков его противник? Ричер сделал два-три шага с закрытыми глазами и сосредоточился.

Белый, среднего роста, среднего веса, красное лицо, светлые волосы с рыжеватым отливом в свете уличных фонарей.

Полицейский или нет?

Нет. Пиджак был прямого покроя, двубортный, из коричневой кожи. Днем бы он казался рыже-коричневым. И еще кожа слегка блестела. В Америке таких не шьют. Их не найти даже на распродаже, где все кожаные вещи продают по сорок девять долларов. Иностранный покрой. Восточноевропейский, как костюм старика, которого он видел на площади. Не дешевый. Просто другой. Русский, болгарский, эстонский – что-то в этом роде.

Значит, этот человек – не полицейский.

Ричер продолжал идти дальше. Он старался двигаться бесшумно, сосредоточившись на звуках, которые доносились до него из-за спины, с расстояния в сорок ярдов. Короткие шаги, толстые подошвы, скрип кожи, скрежет гравия, стук резиновых каблуков. Нет, это не Чарли. Никто бы не назвал такого человека маленьким. Он не слишком высокий, но и не маленький. У него не черные волосы. И это не он убил девушку. Для этого он недостаточно высок и силен. Значит, нужно добавить еще одного. Их не четверо, а пятеро. По меньшей мере. Может быть, больше.

План?

Вооружен ли этот парень? Весьма вероятно, но только пистолетом. Ничего более серьезного у него быть не может. Ричер оптимистично оценивал свои шансы как движущейся мишени на дистанции в сто двадцать футов. Пистолеты хороши для стрельбы в помещении, а не на открытом пространстве. Средняя дистанция для успешной стрельбы из пистолета – двенадцать футов. Тип находился в десять раз дальше. Он, Ричер, успеет услышать щелканье взведенного затвора в ночной тишине и успеет среагировать.

Ну так каков же план? Джеку очень хотелось подкараулить этого парня и разобраться с ним. Просто для развлечения. И чтобы отомстить. Ричер любил месть. «Месть – прежде всего» – его кредо. Покажи им, с кем они имеют дело.

Может быть, сейчас.

Или нет, позднее.

Ричер пошел дальше. Старался двигаться бесшумно и ровно. Пусть преследователь привыкнет к определенному ритму. Это как гипноз: налево – направо, налево – направо. Ричер выбросил из головы все мысли и внимал лишь шороху шагов за своей спиной, сосредоточившись на них. Да, он слышал: звуки тихие, но вполне различимые. Налево – направо, налево – направо. Как гипноз! До него долетел тоненький писк набираемого номера на сотовом телефоне. Десять едва различимых сигналов, которые донес до него ветерок.

Он машинально делал следующий поворот, не замедляя шага. На улицах никого не было. Рабочий день закончился, люди разошлись по домам, центр города опустел. Пройдет немало времени, прежде чем здесь вечером снова станет оживленно. Ричер шагал вперед. До него донесся тихий свистящий шепот разговора по телефону. Сорок ярдов. Сотовый телефон. «С кем ты беседуешь, приятель?» Ричер шагал вперед. На очередном углу он остановился. Посмотрел направо, повернул налево и оказался на широкой прямой улице, за углом четырехэтажного здания.

И тут он побежал. Пять шагов, десять, пятнадцать, двадцать – быстро и бесшумно. Мимо первого переулка – во второй, присел на корточки в тени, спрятавшись в сером дверном проеме. Запасной выход из кинотеатра. Потом Ричер лег на живот. Парень в кожаной куртке будет инстинктивно искать вертикальную цель высотой в шесть футов. И не обратит внимания на тень на тротуаре.

Ричер ждал. Он услышал шаги, доносившиеся с противоположной стороны улицы. Его противник видел, как он переметнулся с левой стороны одной улицы на левую сторону другой. А потому подсознательно этот тип будет более внимательно изучать левую сторону и станет искать высокую вертикальную цель на левой стороне улицы и в переулках, сворачивающих налево.

Ричер ждал. Шаги приближались. Уже совсем близко. Наконец он заметил парня. Тот шел по левому тротуару, очень медленно. Вся его фигура выражала озадаченность. Он посматривал то вперед, то налево и снова вперед, продолжая держать сотовый телефон возле уха. Остановился, немного постоял. Глянул налево, потом вперед и назад – через правое плечо, обратил внимание на подъезды и переулки на противоположной стороне улицы. «Стоит проверить? Да!»

Преследующий двинулся назад и вбок, как краб, по диагонали, продолжая смотреть вперед и на правую сторону улицы. Он исчез из поля зрения Ричера, как изображение на пленке, которую крутят обратно. Джек бесшумно встал и углубился в переулок, где было совсем темно. Найдя толстый вертикальный выступ в стене, скользнул за него, сел на корточки и стал ждать.

На этот раз прошло довольно много времени. Наконец снова послышались шаги. По тротуару. Человек вошел в переулок. Медленно и осторожно. Теперь он передвигался на цыпочках. До Ричера доносилось лишь легкое поскрипывание кожаных подошв по гравию. Эти скрипы словно отражались от стен домов. Парень в кожаной куртке приближался и оказался совсем близко. Ричер уловил его запах. Одеколон, пот, кожа.

Преследователь остановился в четырех футах от того места, где спрятался Ричер, и принялся без особой надежды вглядываться в темноту. Ричер подумал: «Еще один шаг – и у тебя все будет в прошлом, приятель. Один шаг – и твоя игра закончена».

Но парень повернулся и пошел обратно. Ричер встал и двинулся за ним, быстро и беззвучно. Роли поменялись. «Теперь я иду за тобой. Пришло время охоты на охотников».

Ричер был крупнее большинства других людей и поэтому не отличался особой ловкостью, но, когда требовалось, мог перемещаться бесшумно, и ему обычно удавалось незаметно настичь противника. Этот навык он получил благодаря длительной практике. Осторожность и предвидение – вот что является в этом случае главным. Ты должен знать, когда твоя жертва замедлит шаг, остановится и повернется, чтобы проверить, нет ли слежки. А если ты этого не знаешь, то должен проявить особую осторожность. Лучше надежно спрятаться и отстать еще на десяток ярдов, чем выдать себя.

Парень в кожаной куртке осматривал все переулки и двери по обе стороны улицы. Он действовал не идеально, но вполне логично. Проверив очередной переулок, двигался дальше, делаясь при этом жертвой ошибки, которую совершает большинство людей в подобных ситуациях. «Я еще не завалил дело, он где-то впереди», – думал парень и дважды говорил по сотовому, тихо, но взволнованно – даже шепот не мог этого скрыть. Ричер следовал за ним, переходя от одной тени дома к другой и сохраняя дистанцию, поскольку свет в дальнем конце улицы делался ярче. Парень стал осматривать переулки менее внимательно. Он почти потерял надежду найти Ричера и начал паниковать. Наконец, не доходя двадцати футов до очередного поворота, он остановился.

И сдался. Просто прекратил поиски. Парень в кожаной куртке постоял посреди тротуара, слушая указания по сотовому телефону, что-то ответил, опустил руки и расслабился. Потом быстро зашагал вперед, не стараясь скрываться и идти осторожно. Теперь он был похож на человека, которого интересует одна задача: из точки А попасть в точку Б. Ричер немного подождал, чтобы убедиться в том, что это не ловушка, а потом последовал за парнем, придерживаясь теневой стороны улиц.

Раскин оставил за спиной двери спортивного бара и двинулся дальше. Он уже видел впереди машину Лински. И машину Ченко. Два «кадиллака» были припаркованы у обочины один за другим, сообщники его ждали. Ждали неудачника. Ждали «дыру в воздухе». Раскин огорченно заключил: «Ну вот я и доходился».

Однако Лински воздержался от брани. Главным образом потому, что ругать людей Зэка почти то же, что ругать самого босса, а на это никто не осмеливался.

– Наверное, солдат просто не туда свернул, – сказал Лински. – Может быть, он не собирался сюда идти. Вероятно, пошел назад. Или скрылся в одном из переулков, чтобы отлить. Или задержался, чтобы выследить тебя.

– А ты не провалил слежку? – спросил Владимир.

– Ясное дело, нет, – соврал Раскин.

– Что теперь? – сказал Ченко.

– Я позвоню Зэку, – решил Лински.

– Он будет в ярости, – вздохнул Владимир. – Мы почти добрались до этого парня.

Лински набрал номер. Сообщил плохие новости и выслушал ответ. Раскин внимательно наблюдал за лицом Лински. Однако не смог прочитать на нем ничего. Сработало умение Лински, выработанное долгой практикой и жизненной необходимостью. А сейчас разговор получился особенно коротким: сообщение и ответ. Ничего не понять. Лишь невнятные звуки, донесшиеся из сотового телефона.

Лински закончил разговор.

– Мы будем продолжать поиски, – пояснил он. – В радиусе полумили от того места, где Раскин видел его в последний раз. Зэк посылает к нам Соколова. Шеф сказал, что уверен в успехе – впятером мы обязательно справимся.

– Мы ни в чем не можем быть уверены, – проворчал Ченко. – Если не считать неприятностей и ночи без сна.

Лински протянул ему телефон.

– Ну так позвони Зэку и повтори то, что ты сейчас сказал.

Ченко промолчал.

– Ты возьмешь на себя север, Ченко, – распорядился Лински. – Владимир пойдет на юг. Раскин вернется на восток. Я – на запад. А с Соколовым договорюсь, когда он будет здесь.

Обратно Раскин пошел тем же путем, но теперь торопился изо всех сил. Он понимал, что план Зэка вполне разумен. В последний раз он видел солдата пятнадцать минут назад, а за это время тот не мог пройти больше полумили – ведь Ричер старался двигаться бесшумно. Таким образом, элементарная логика подсказывала, где он должен находиться. Внутри круга диаметром в милю. Один раз они солдата нашли. Значит, найдут снова.

Раскин вернулся на широкую прямую улицу и свернул на юг, в сторону высокой автострады. Он возвращался по своему же пути. Миновал темное пространство под автострадой и направился к пустой стоянке на следующем углу. Он шел поближе к стене и на углу улицы свернул. И тут на него обрушилась стена. Во всяком случае, так ему показалось. Он получил сокрушительный удар сзади, упал на колени, и в глазах у него потемнело. Затем еще один удар, и Раскин упал лицом вниз. Последнее, что он почувствовал перед тем, как потерять сознание, была чужая рука в его кармане, вытаскивающая оттуда сотовый телефон.

Ричер вернулся в темноту под автострадой, сжимая в руке еще теплый чужой мобильник. Он оперся плечом о бетонную колонну, широкую, точно номер в мотеле, и переместился вдоль нее так, чтобы его тело оставалось во тьме, а руки – в свете, падающим от ближнего фонаря. Ричер вытащил из кармана кусок визитки Эмерсона и набрал номер его сотового телефона.

– Да? – произнес Эмерсон.

– Угадай, кто это, – сказал Ричер.

– Это не игра, Ричер.

– Ты так говоришь только из-за того, что проигрываешь.

Эмерсон не ответил.

– Ну, так меня легко найти? – осведомился Ричер.

Ответа не последовало.

– У тебя есть ручка и бумага?

– Конечно, есть.

– Слушай и записывай, – сказал Ричер. Он назвал номера двух «кадиллаков». – Я полагаю, что одна из этих машин побывала на парковке до пятницы, именно на ней привезли конус. Вам следует проверить номера, посмотреть запись и задать кое-какие вопросы. Вы обнаружите организацию, в которой состоит не менее шести человек. Я слышал некоторые имена. Раскин и Соколов – обычные исполнители. Затем – Ченко и Владимир, который вполне мог быть тем, кто убил девушку. Он большой, как дом. Еще у них есть некто вроде лейтенанта, чье имя я не разобрал. Ему около шестидесяти, у него старая травма спины. Он беседовал с боссом, которого называл Зэком.

– Русские имена.

– Ты думаешь?

– Кроме Зэка. Что это за имя такое – Зэк?

– Зэк – это прозвище, которое используется как имя.

– Что оно означает?

– Поищи. Почитай исторические книги.

Эмерсон молчал, и Ричер слышал, как тот пишет.

– Тебе бы следовало явиться в полицию, чтобы мы могли поговорить с глазу на глаз, – наконец сказал Эмерсон.

– Еще не время, – ответил Ричер. – Сделай свою работу, и я подумаю о твоем предложении.

– Я делаю свою работу. Ищу человека, скрывающегося от правосудия. Это ты убил девушку. А вовсе не тот парень, большой, точно дом, имя которого ты якобы слышал.

– И запомни еще одну вещь, – сказал Ричер. – Я думаю, что человек по имени Ченко является другом Джеймса Барра, которого тот называет Чарли.

– Почему?

– Описание. Маленький мужчина с темными волосами, торчащими во все стороны.

– У Джеймса Барра был русский друг? Нам об этом ничего не известно.

– Как я уже сказал, делай свою работу.

– Мы ее делаем. Но никто не упоминал о русском друге.

– Чарли говорит как американец. Я полагаю, что он имеет отношение к тому, что произошло в пятницу. И вся команда, возможно, замешана в стрельбе.

– В каком смысле?

– Я не знаю. Но хочу выяснить. Позвоню тебе завтра.

– Завтра ты будешь в тюрьме.

– Может быть, я и сейчас в тюрьме? Проснись, Эмерсон.

– Где ты?

– Рядом, – ответил Ричер. – Хороших тебе снов, детектив.

Он отключил связь, засунул половинку визитки Эмерсона в карман и вытащил салфетку с номером Хелен Родин. Набрал его и переместился в темноту за бетонной колонной.

– Алло? – отозвалась Хелен.

– Ричер.

– Вы в порядке? Полицейский уже стоит у меня за дверью.

– Меня это вполне устраивает, – сказал Ричер. – Очевидно, и его тоже. Он почти наверняка получает сорок долларов в час за переработку.

– Они показали ваше лицо в шестичасовых новостях. Устроили настоящий спектакль.

– Не беспокойтесь обо мне.

– Где вы?

– На свободе и вне опасности. И продвигаюсь вперед. Я видел Чарли. И сообщил Эмерсону номер его автомобиля. А вам удалось что-нибудь выяснить?

– Не слишком много. У меня есть лишь пять случайных имен. И я не вижу, зачем поручать Джеймсу Барру убивать кого-то из них.

– Вам необходим Франклин. Здесь требуется расследование.

– Я не могу оплатить Франклина.

– Прошу вас найти мне адрес в Кентукки.

– Кентукки?

– Того места, куда Барр ездил на стрельбище.

Ричер услышал, как Хелен кладет трубку и листает страницы. Наконец она снова взяла ее и прочитала адрес, который ничего Ричеру не говорил. Шоссе, город, штат, почтовый индекс.

– Какое отношение имеет ко всему этому Кентукки? – спросила Хелен.

Ричер услышал, как по улице проезжает машина. Где-то рядом, слева, по асфальту медленно прошуршали толстые шины. Он выглянул из-за колонны. Патрульный автомобиль с выключенными фарами. Двое полицейских, сидевшие на переднем сиденье, старательно озирались по сторонам.

– Мне нужно идти.

Страницы: «« ... 1314151617181920 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Никто не болен. Никто не должен лечиться. Все в своём уме и твёрдой памяти. Весь мир – рай, а каждый...
Если ты уверен в том, как устроена вселенная отношений между парнем и девушкой, то страницы этой кни...
В предлагаемой книге рассматриваются: понятие системы обстоятельств, исключающих преступность деяния...
Автор книги, известный американский физик-теоретик и блестящий популяризатор науки, рассказывает о ф...
Повесть «На разных языках» переносит в тихие районы и грязные подворотни Парижа, в антураже которых ...
Конспект лекций, написанный из желания сделать обязательный курс философии неформальным и увлечь слу...