Загробные миры Вестерфельд Скотт
– А мы останемся здесь, – сказал Саган. – Я сам не свой на твоей вечеринке, но не хочу что-нибудь пропустить.
– Не вопрос, – Дарси удлинила ручки обоих чемоданов и засунула под каждую руку по спальному мешку. Она сумела прокатить их через толпу, никого не задев, и вскоре оказалась одна в гостевой спальне.
– Однако ни одной подушки, – пробормотала она, выпуская попадавшие на пол спальные мешки. Закатила чемоданы в угол и задумалась, насколько знаменитой будут считать ее Карла и Саган, когда увидят свою комнату.
Этим вечером самодельные полки выглядят особенно кривобоко. Дарси встала на колени, чтобы поправить бетонные блоки, но обнаружила, что вместо этого тянется к знакомому зеленому с золотом корешку «Буньипа». Там на обложке была фотография Кирали, выглядевшей более молодой после фотошопа, но далеко не такой утонченной, как сейчас. Хуже всего было то, что она задумчиво прижимала два пальца ко лбу, словно на плакате к представлению по чтению мыслей.
За спиной закрылась дверь, и Дарси обернулась.
Имоджен, с пивом в руке.
– Привет, – сказала Дарси, как ей показалось, непривычно громко. Закрытая дверь приглушила шум вечеринки до невнятного рокота, и она вдруг расслышала собственное дыхание, – что такое?
– Я по тебе соскучилась.
Дарси поднялась на ноги, губы снова начали зудеть.
– Я тоже. Разве это не странно?
– Можно с достоинством вынести отсутствие старых друзей, – сказала Имоджен. – Но после первого поцелуя даже кратковременная разлука невыносима.
Дарси нахмурилась.
– Это цитата?
– Перефразированная, из Оскара Уайльда.[53] – При виде томика «Буньипа» в руках у Дарси Имоджен улыбнулась. – Слышала, это хорошая книжка.
– Мои друзья говорят, что она потрясающая.
Имоджен опустилась на колени рядом с книжной полкой и провела пальцем по корешкам.
– У тебя есть только эта книга Кирали? Она ее просто ненавидит.
– У меня есть все ее книги! – воскликнула Дарси. – А еще дополнительные читательские копии[54] для первых изданий. Это, можно сказать, одна сотая моей библиотеки. Папа подвозил какие-то вещи, так что сестра выбрала эти книги и прислала с ним.
Имоджен повернулась и, прищурившись, посмотрела на Дарси.
– Их подвез твой папа?
– Они были в моей комнате… дома. – Дарси, отводя глаза, опустилась на колени рядом с Имоджен. – Знаешь, это то, о чем я тебе собиралась рассказать перед вечеринкой. Но ты опоздала. А потом я нашла тебя на крыше, но потом мы целовались, и я забыла.
Имоджен просто кивнула, ожидая продолжения.
Дарси сделала вдох, мысленно перебирая все предыдущие, намного лучшие мгновения, когда она могла решиться и открыть свой возраст. Но стоило ей здесь немного освоиться, как она сразу почувствовала себя настоящей писательницей, жительницей Нью-Йорка, и потребность в признании ослабла.
Однако теперь, после первого поцелуя…
– Мы вместе ходили в школу: Карла, Саган и я.
– Ну да, – сказала Имоджен.
– Подожди, – Дарси понизила голос, – мы только что закончили.
– То есть всего месяц назад?
– В общем, да.
Имоджен кивнула.
– Понятно, почему ты никогда не…
– Наверно. Впрочем, как я слышала, многие старшеклассники целуются. – Дарси поняла, что говорит безжизненно ровным тоном Сагана. – Прости, Джен.
– За что?
– За то, что промолчала! Я так и не упомянула, что я подросток!
Имоджен с интересом рассматривала свои ногти.
– Удобный случай не подвернулся.
– Думаю, подворачивался, пару раз, – призналась Дарси. – Однажды ты спросила, на чем я специализировалась в колледже, но я сразу сменила тему.
– Да, я заметила. Тебе восемнадцать?
Дарси кивнула.
– Смешно, – Имоджен встала.
Дарси по-прежнему стояла на коленях возле книжной полки, чувствуя, что ее лицо горит. Она не осмеливалась взглянуть на Имоджен и поэтому уставилась на заднюю обложку «Буньипа», где красовалась задумчивая Кирали Тейлор.
– Я серьезно, – произнесла Имоджен. – Ты написала отличный роман в восемнадцать? Это попросту… унизительно для меня!
– Мне было семнадцать, когда я ее закончила, – прошептала Дарси.
– А я в семнадцать строчила сказки для поклонников «Искрящегося пони»! – Имоджен опять присела. – Я до сих пор их сочиняю время от времени. А ты ради своего призвания даже не поступила в колледж!
– Колледж нужен родителям, – проговорила Дарси. – Они жутко рассердились бы, если бы все узнали.
– Забавно, мой отец уверен, что мой диплом по английскому – напрасная трата денег.
– Ты на меня злишься?
– Если на то пошло, ты меня поражаешь. – Имоджен повернулась к Дарси. – Спустить весь аванс на то, чтобы жить здесь. Полное безумие. И, пожалуй, храбрость.
– Правда?
– Да. Но ты могла бы чаще пользоваться своей отвагой.
Дарси понурилась.
– Зачем?
– Чтобы мне доверять и рассказывать о своих делах, – Имоджен обхватила подбородок Дарси ладонью. А потом поцеловала ее. Этот поцелуй был менее пылким, чем два предыдущих: нежнее и медленней, но у Дарси уже не осталось никаких сомнений в чувствах Имоджен.
Когда их губы разомкнулись, Дарси спросила:
– Ты не сердишься?
– Я на пять лет старше тебя. Возможно, я слегка… колеблюсь.
– Но ты только что меня снова поцеловала!
Имоджен пожала плечами.
– Паршиво у меня получается колебаться. Однако нам лучше сбавить обороты.
– Ладно. Но ты прямо сейчас можешь спросить у меня все, что угодно. Любой вопрос, неважно, насколько неловкий. Обещаю говорить правду!
Имоджен погрузилась в размышления.
– Допустим, – наконец, проговорила она. – Я тебе действительно нравлюсь, или ты просто взволнована, потому что раньше ни с кем не целовалась?
– Ты мне нравишься! – воскликнула Дарси. – У меня волосы встают дыбом, когда ты говоришь о писательском труде.
Имоджен выгнула бровь.
– А еще когда ты меня целуешь, – добавила Дарси.
– Ясно, хороший ответ. Хочешь взамен спросить что-нибудь у меня? Давай прямо сейчас расставим точки над «i».
Дарси покачала головой, но потом встрепенулась. Один вопрос давно вертелся на языке.
– А Кирали прочла роман?
Имоджен мельком взглянула на «Буньипа».
– Вероятно, ведь сама его сочинила.
Дарси прыснула.
– Я имела в виду мою книгу!
– Конечно, – ухмыльнулась Имоджен. – Еще нет. Кирали хотела, чтобы ее сначала прочла я. Дескать, вдруг книжка окажется слабоватой…
– Серьезно? Ты оценивала меня для Кирали?!
– Разве ты никогда так не делала для своих друзей?
Дарси нахмурилась. Среди ревнителей чтения она всегда первой получала книги, фильмы и серии манги. В школьной библиотеке Дарси значилась в списке тех, кто еще до публикации знакомится с самыми горячими новинками. Она не велась на интернет-спойлеры и даже просидела за нуднейшим первым сезоном «Опасной блондинки», чтобы честно пересказать историю Карле, которая сразу же втянулась во второй сезон.
Однако почему-то с собственной рукописью она чувствовала себя иначе.
– Меня от вас тошнит.
Имоджен рассмеялась.
– Если бы я заявила Кирали, что в тебе есть та самая суть, и ей стоит все прочитать от корки до корки, тебя тошнило бы от нас чуточку меньше?
– В общем, да. – Когда Дарси встала, ее голова закружилась от облегчения. Глупо было скрывать свой возраст, но ее простили. «Хватит тупых ошибок», – решила она, а вслух произнесла: – Джен, обещаю доверять тебе во всем.
– Прекрасно, – Имоджен распахнула дверь. – Тогда тебе, пожалуй, нужно познакомить меня со своими друзьями.
Карла и Саган торчали там же, где и раньше. Саган методично уничтожал гуакамоле, а Карла тайком снимала вечеринку на камеру своего мобильника.
– Ваш багаж в гостевой спальне, – объявила Дарси. – Кстати, я привела вам для знакомства безобидную авторшу.
– Иными словами, пока не слишком знаменитую, – Имоджен, здороваясь, протянула руку.
Когда они представились друг другу, Дарси не смогла не заметить, насколько юными рядом с Имоджен кажутся Карла и Саган. Они напряглись и явно нервничали, а Имоджен была мила, обходительна и уверена в себе. Тем не менее Дарси знала, что Имоджен обладает теми же слабостями, что и остальные. Она улыбнулась. А теперь она, Дарси, наколола весь Нью-Йорк, и каждый считает ее совершеннолетней!
Хотя после публикации романа ее перестанут считать взрослой, если только ей не удастся повторить этот трюк.
– Удивительно, что мы не читали ваши книги, Имоджен, – пролепетала Карла. – Даже если вы не знамениты, мы читаем всех подряд.
– Мой первый роман выйдет в сентябре.
– Нам присылают для ознакомления обязательный экземпляр еще до официального выхода, – объяснил Саган. – Наша библиотекарша… она в теме.
– Понятно, – промурлыкала Имоджен. – Книга называется «Пиромантка». Мой псевдоним Имоджен Грей.
– Разве это не твое настоящее имя? – спросила Дарси, но Имоджен не ответила.
– Не думаю, что у нас есть такая, – сказала Карла. – «Пиромантка», наверное, похожа на «Воспламеняющую взглядом»?
– В целом, да, – подтвердила Имоджен. – Моя героиня любит играть со спичками и вдруг обнаруживает, что они ей не нужны.
– Класс!
– У Дарси есть файл, – Имоджен положила руку на плечо Дарси, от чего та чуть-чуть вздрогнула. – Если хотите, ребята, она его вам отправит.
– Было бы круто, – просияла Карла. – Обещаем не пересылать его всем своим друзьям.
Имоджен пожала плечами.
– Лучше пиратство, чем забвение.
Саган повернулся к Дарси.
– Ага! Должно быть теперь, когда ты заделалась настоящей писательницей, у тебя есть возможность получать любые новинки загодя.
– Кое-какие, – ответила Дарси, хотя ей пришло на ум, что она вообще-то даже не листала «Пиромантку». Она не беспокоилась, что книга окажется средненькой, но последние две недели только и делала, что распаковывала и упаковывала вещи, сооружала импровизированную мебель и умоляла родителей прислать экспресс-почтой простыни.
Дарси покраснела. Но сейчас ей следовало проявить храбрость и довериться той, кого она поцеловала.
– Я ее пока не читала. Впрочем, я уверена, роман потрясающий.
Но едва она произнесла эти слова, ее кольнуло очередное беспокойство. Что, если в пылкой незаурядной Имоджен нет этой самой «сути»?
– В смысле, Кирали написала на нее хвалебный отзыв! – добавила она.
Пока гости выражали удивление и восхищение этой новостью, Имоджен сжала плечо Дарси и наклонилась ближе.
– Надеюсь, она тебе понравится, – прошептала она. – А если нет, могут возникнуть сложности.
И Дарси тотчас решила, что завтра с утра первым же делом прочтет «Пиромантку», невзирая на тысячу других необходимых забот. Храбрая она или нет, но ей нужно знать.
– Послушайте, – заявил Саган. – Ваша книга сплошь об огне, а роман Дарси сплошь о холоде в человеческой душе. Забавно, да?
Некоторое время Имоджен и Дарси смотрели друг на друга и молчали.
Паузу нарушила Карла.
– Тебе пришло то письмо от редактора, где говорится, что требуется изменить?
Дарси помотала головой.
– Нэн кормит обещаниями, но мейла еще нет. Как думаешь, Джен, может, ей просто напомнить?
– На собственной вечеринке? Малость пошловато. Однако готова поспорить, Мокси замолвит за тебя словечко.
– Верно, – согласилась Дарси. – Больше всего мне нравится в агентах то, что они делают сто процентов неписательской, рутинной работы за пятнадцать процентов от гонорара.
– Но ей придется пораньше уйти.
– Уйти? Она прямо вон там, говорит с… – Имоджен прикрыла глаза. – Это не?..
– Точно! – воскликнул Саган. – На твою вечеринку, Дарси, пожаловала еще одна знаменитость!
– Ой! – тоненьким голоском добавила Карла.
Дарси повернулась, любопытствуя, не приехал ли, наконец, Коулмэн Гейл. Однако через всю комнату к ней направлялся не кто иной, как «Султан социальных сетей» Стэнли Дэвид Андерсон.
– Привет, – произнес он, протягивая руку. – Полагаю, вы хозяйка данного мероприятия.
– Да, – выдавила Дарси. Она пожала его руку, а затем опомнилась и представилась: – Дарси Патель.
– Стэнли Андерсон.
– Знаю, – промямлила Дарси. – В смысле, это Имоджен, Карла и Саган.
– Карла и Саган? – Стэндерсон кивнул. – Довольно забавно, хоть вы и слишком молоды, чтобы знать почему…
– Вероятность нашей осведомленности астрономически мала, – нашелся Саган.
– Один к миллиардам и миллиардам.
Стэндерсон хихикнул, почти не изменившись в лице.
– Дарси, надеюсь, вы не возражаете, что я заявился на вашу вечеринку без приглашения?
– Разумеется, нет. Но разве вы не собирались обедать с Мокси?
– Увы, у меня случилось одно из моих частых расстройств желудка.
– О! – выдохнула Дарси. – Как неудачно.
– Серия «Частые расстройства желудка» моя самая любимая, – встрял Саган. – Во всяком случае, в первом сезоне.
– Моя тоже, – хмыкнул Стэндерсон. – Жаль, но времена меняются. Это гуакамоле?
– Да, – сказал Саган. – Я считаю, что его консистенция улучшает состояние желудочно-кишечного тракта.
– Согласен, – Стэндерсон взял из миски кукурузный чипс, обмакнул его в гуакамоле и обратился к Имоджен: – Скорей всего, мы этой осенью поедем в турне.
– Да?! – вырвалось у Дарси.
– Так хотят в «Парадоксе», – ошеломленно произнесла Имоджен. – Но договор пока не подписан, поэтому…
– Но ведь там можно повеселиться, – проговорил Стэндерсон. – Я поболтаю с Нэн.
– Было бы изумительно, – тихо отозвалась Имоджен, но Стэндерсон как раз снова угощался гуакамоле.
Странно было видеть, как онемела Имоджен, но еще непривычнее оказалось поведение Сагана. Надо же, он сразу спелся со Стэндерсоном! Теперь эта парочка находилась в собственном мирке, обсуждая разнообразные формы кукурузных чипсов и сколько гуакамоле на них помещается.
– Меня многое настораживает, – прошептала Карла, пока они наблюдали за сценой, которая разворачивалась у них на глазах. – Но этого можно было ожидать.
– Да, – согласилась Дарси.
– Мне понравилось, что ты не лебезила перед Стэндерсоном, – добавила Карла. – Я даже приободрилась. Ты у нас классная городская девчонка.
– Спасибо, – Дарси повернулась к Имоджен. – С каких пор ты ездишь с ним в турне?
– Когда я в последний раз слышала о поездке, он все гадал, хочет ли он ехать, но, пожалуй, сейчас, после нашей встречи, план стал более реальным…
Карла рассмеялась.
– На вечеринках Дарси всегда что-нибудь да случается, еще с пятого класса. Разрывы и завязки отношений, драки, стычки! Удивительно, но с ней самой никогда ничего не происходит!
Имоджен и Дарси обменялись взглядами, и Дарси еле заметно улыбнулась. Губы стали сухими и горячими.
– Да уж… загнула я с теорией, – пробормотала Карла и начала втихомолку хихикать. Обхватив рукой Дарси и крепко прижав к себе старую подругу, она внезапно громко расхохоталась, причем так, что на них обратили внимание гости на другом конце комнаты.
– Хм, Карла? – спросила Дарси. – Ты как, нормально?
– Великолепно, но я не знаю, что и думать о твоей вечеринке!
Глава 18
По ощущениям Вайтарна напоминала земную реку – стремительную и бурную. Она несла нас с примитивной, бездумной силой быстродвижущейся воды. С той самой минуты, как я очутилась на обратной стороне, она с ревом проносилась мимо меня, не сбавляя скорости. Неутихающий ветер на самом деле оказался течением. Едва я расслабилась, Вайтарна целиком завладела мной и увлекла за собой, словно мне дали подержать гигантского воздушного змея. И лишь схвативший мои руки Ямараджа придавал мне уверенность в том, что это движение когда-нибудь прекратится.
Вайтарна была полна холодных мокрых тварей вроде той, которая меня задела. Они всегда подплывали сзади и тихо шептали, невнятно бормоча на ухо или из-за спины. Ямараджа говорил, что они безобидные, главное, не оборачиваться и не смотреть на них. Поэтому я научилась вздрагивать, не обращая на них внимания. Путешествие было нескончаемым, головокружительным, диким, и меня хватало только на то, чтобы все время представлять себе прежний дом мамы. Но едва течение отпустило нас, мне показалось, что не прошло ни единой секунды.
Мы очутились на очередной бескрайней темной равнине, точно такой же, как та, которую мы покинули.
Я посмотрела на пустое черное небо.
– Откуда ты вообще знаешь, где мы?
– Лиззи, если ты по-настоящему связана с этим местом, то мы там, куда тебе хотелось попасть. В противном случае… – он пожал плечами, – нас могло занести куда угодно.
– Ясно, – пробормотала я, подумав, что, может, безопаснее было выбрать Крайслер-билдинг.
Ямараджа опустился на колени, приложил ладонь к земле, и мгновение спустя оттуда начала пузыриться черная нефть. Она быстро расползалась, и я отпрыгнула, чтобы уберечь кроссовки.
– Что ты задумал?!
– Лиззи, все в порядке. – Он притянул меня к себе, и я робко ступила на черную нефть.
– Серьезно? – Нас постепенно засасывало.
– Так все и делается, ты поймешь лучше, если не будешь закрывать глаза.
– Ладно.
Во время спуска я крепче обняла Ямараджу, изголодавшись по теплу его тела и ничего не имея против ощущения сильных мышц под шелковой рубашкой. Черная нефть была немногим холодней течения реки, но когда она взбиралась по моей спине, меня невольно пронизывала дрожь.
Мне удалось не зажмуриться, и поскольку тьма сместилась куда-то выше, вокруг нас проступила новая реальность: дома, деревья, почтовые ящики – целая улица в пригороде.
Я подняла голову, почти ожидая, что узрею над головой угольно-черную воду. Но наверху раскинулось усыпанное звездами ночное небо с обычным ярким полумесяцем. Пейзаж немного напоминал Сан-Диего. Я различила дом, точь-в-точь как тот, который был на старой фотографии мамы, правда, теперь он оказался обнесен частоколом.
Неужели мы прибыли в Пало-Альто?[55]
Я сделала вдох, и нос уловил металлический запах обратной стороны.
– Бессмыслица, – пискнула я. – Значит, я провалилась у себя в спальне, а потом нырнула в реку, и чтобы из нее выбраться, нам тоже пришлось спуститься вниз – еще глубже?
– Таков загробный мир, привыкай. Это всегда срабатывает.
– Конечно, – я поняла, что до сих пор прижимаюсь к Ямарадже, и, выпустив его, отступила.
Он улыбался.
– Река не такая унылая, как остальное, верно?
– Нет, она скорее похожа на американские горки, разве что ты носишь на глазах повязку, и тебя задевают жуткие мокрые существа, – заявила я. – Зато она тебя хотя бы куда-то приводит.
Бунгало с широким передним крыльцом выглядело старше соседних зданий. На обратной стороне оно было выкрашено в серый, – вместо небесно-голубого цвета с маминой фотографии, – но мы определенно попали туда, куда и требовалось.
Разумеется, старый дом был не настоящей причиной моего желания прийти сюда.
– Знаешь, Ямараджа, но странно наконец-то его видеть. Ты не против, если мы сначала погуляем по окрестностям?
– Естественно. – Он снова взял меня за руку.
Мне стало неловко заставлять его думать, будто я нахожусь под сильным эмоциональным впечатлением, поскольку теперь я изображала из себя Нэнси Дрю, девушку-детектива из кино. Но я поборола чувство вины и увела его, радуясь тому, что мы держимся за руки.
Мамина улица с ухоженными лужайками, украшенными раковинами почтовыми ящиками и несколькими пальмами, которые покачивались в лунном свете, казалась вполне нормальной. Как-то не верилось, что здесь прячется детоубийца. Впрочем, думаю, в этом и заключалась вся суть, поэтому я решила не отвлекаться.
Цель моих поисков находилась где-то поблизости, однако я плохо представляла себе, как ее узнаю. Вероятно, за последние тридцать пять лет убийца умер или переехал, но он мог оставить след здесь, на обратной стороне.
Вдруг прямо перед нами из-под машины метнулась маленькая тень. Я, вскрикнув, вздрогнула, а тень перебежала дорогу.
Но это была просто крупная поджарая полосатая кошка. Она резко остановилась на противоположном тротуаре и уставилась на нас. На сером фоне ее глаза светились неземной зеленью.
– Что за чертовщина? Она, что, на нас смотрит?
– Кошки видят все, – пояснил Ямараджа. Его голос был тихим, почти благоговейным. – Им доступны оба мира.
– Минди говорила нечто подобное. – Мое сердце колотилось, и я поняла, что серый мир вокруг меня не собирается бледнеть. – Я не вернулась из-за испуга обратно. Думаю, я пообвыкла на обратной стороне.
Ямараджа покачал головой.
– У тебя не получится перейти в реальный мир здесь, только там, откуда ты начала. Пока река Вайтарна переносит лишь твой дух, но не тело.
– Значит, это что-то вроде астральной проекции? – Я ущипнула себя за руку, покрытую гусиной кожей. Она казалась мне вполне реальной, но холодноватой.
– Это временное явление, – сказал Ямараджа. – Однажды ты сможешь путешествовать так же и во плоти.
– А где же находится мое тело? Дома в спальне, где его вот-вот найдет перепуганная мама?
– Не волнуйся, – проговорил Ямараджа. – Ты удивишься моим словам, но твое тело лежит в земле под твоим домом, в безопасности среди камней.
– Совсем не страшно!
– Загробный мир не забава, Лиззи.
– Согласна. Но мне пока все-таки сложновато. – Я переводила дыхание, вбирая в себя холмистый пейзаж вокруг, совсем другой, чем в плоском Сан-Ди.