На все времена Деверо Джуд
Лекси появилась под руку с Роджером Плимутом, и Тоби сразу бросился в глаза огромный бриллиант на ее пальце. Подруга выглядела виноватой, как если бы ожидала, что Тоби будет потрясена.
После радостных приветствий и объятий Тоби сказала:
–Мы с Аликс с самого начала знали, что этим дело и кончится. Он так на тебя смотрел, что устоять было невозможно.
–А что же мне-то никто ничего не сказал? – шутливо упрекнула Лекси.
–Ты бы все равно не послушала. Так что давай рассказывай.
Но поговорить им не дали: одна известная писательница поинтересовалась, не пора ли приступить к вручению наград за костюмы, выразительно окинув взглядом свое изумительное платье из красного шелка, отделанное черным кантом.
–Иди занимайся своими делами, – сказала Лекси. – Поговорим завтра. Кстати, куда девался твой принц?
–Не знаю. Думаю, за него взялась Милли. Она говорила, что хочет с ним познакомиться.
Девушек разделила толпа гостей, и Роджер повел Лекси прочь.
–До завтра! – крикнула подруга.
Тоби кивнула и переключила внимание на призы, которые предстояло раздать. Предполагалось, что ей будут помогать молодожены с Милли и Аликс, но Виктория на протяжении последнего часа танцевала с женихом и, казалось, забыла обо всем на свете. Что касается Милли и Аликс, то обе исчезли. В отчаянии всплеснув руками, Тоби поспешила к столу с призами, чтобы решить, кому что вручить.
К тому времени, когда Грейдон вернулся к шатру, многие гости уже гордо носили пластиковые медали и улыбались. Тоби не надеялась, что сможет уйти, но тут появились Милли и Аликс и буквально вытолкали ее из шатра.
–Вы здесь больше не нужны, – заявила Милли. – И не понадобитесь до конца вечера. Так что можете быть свободны.
–Теперь наша очередь, – поддержала ее Аликс. – Я собираюсь похитить Лекси у Роджера и тоже привлечь к делу. А если ее неотразимый жених затеет драку, мы с ним поборемся.
–Смотри, чтобы твои слова не дошли до Джареда, – с улыбкой предостерегла ее Тоби. – Но если вдруг понадобится помощь с Роджером, найди меня.
Тоби хотелось поскорее удрать от всего этого шума и света.
–Уходите, уходите! – замахала на нее руками Милли.
Грейдон уже ждал ее. Ухватив под руку, он повел Тоби в глубь парка. Под деревьями на траве перед ней предстала картина, словно сошедшая со страниц сказки: на белоснежной скатерти, в мерцании свечей в высоких канделябрах, стояло ведерко с шампанским, тарелки с закусками, а еще – серебряное блюдо с клубникой в шоколаде.
–Когда ты все это успел?
–Во-первых, я принц, а во-вторых, у меня есть помощник – джинн в бутылке, – ответил Грейдон с самым серьезным видом.
Его глаза сияли. Тоби видела в них такой же свет всего лишь раз: в ту ночь, когда они поженились. Но тогда он был Гарретом, а она – Табитой, и впереди их ждала целая жизнь. Она спросила:
–Что все-таки произошло?
–Давай садись, – предложил Грейдон. – Сначала поедим, а потом поговорим.
Тоби устроилась на подстилке напротив него. Пока они пробовали то один деликатес, то другой, Грейдон расспрашивал, чем она занималась после его отъезда, но больше всего его почему-то интересовала ее новая подруга Милли. Тоби рассыпалась в похвалах:
–Без нее я бы не справилась. Она мне очень помогла. И к тому же она добрейшей души человек, я таких еще не встречала: помогла мне одеться, сделала мне прическу, позволяла поплакать у нее на плече…
–Надо полагать, те слезы были обо мне?
–Конечно. – Тоби намазала крекер паштетом и отправила в рот. – Из-за чего еще женщина может плакать, если не из-за мужчины?
–Это не то, что я хотел услышать. Интересно, как ты нашла это воплощение всех добродетелей?
–Похоже, ты ревнуешь.
–Я завидую любому, кто проводит с тобой время.
Тоби посерьезнела.
–Грейдон, ничего не изменилось. Мы не можем…
Она не договорила, ощутив во рту кусочек сыра, который он положил. После того как с едой было покончено, Тоби прислонилась к дереву, а Грейдон растянулся на траве, пристроив голову у нее на коленях.
–Будь я обычным мужчиной, без титулов, ты вышла бы за меня замуж?
Тоби не желала ни о чем думать. Шампанское ударило в голову, и ей хотелось жить только настоящим, тем, что происходит здесь и сейчас. Коснувшись пальцами его лба, волос, она спросила, поддразнивая:
–А чем бы ты зарабатывал на жизнь?
–Я могу быть поваром. Или стриптизером. На худой конец – могу сняться в каком-нибудь боевике.
Но Тоби не разделила его игривого настроя:
–Ты не можешь отказаться от трона и податься на подиум.
–Это всего лишь фантазии. Если бы я был обыкновенным парнем, как мои кузены, то рос бы в штате Мэн, закончил Принстон и…
–И у тебя была бы замечательная мать, которая не носит корону, – подсказала Тоби.
–Да. А если бы моя мать была вроде твоей Милли?
–О, это было бы замечательно.
–И что, тогда ты вышла бы за меня замуж?
–Да. Будь ты мистер Простой Человек, – в тот же миг. Я бы… – Тоби помолчала. – Если бы тебя не ожидал трон, я прыгнула бы на тебя прямо сейчас и вцепилась так крепко, что ты не смог бы дышать. – Увидев, что Грейдон заулыбался еще шире, она продолжила: – И боролась бы за тебя со своей матерью, даже если бы пришлось пустить в ход что-нибудь из твоего ланконианского арсенала оружия. Отца бы мой выбор устроил, но мать…
Грейдон сел.
–А что она могла бы во мне не одобрить?
–Ну… у тебя ведь нет никакой профессии. Что-то мне не попадались объявления о вакансии на должность управляющего страной. Хотя, возможно, могло бы на что-то сгодиться твое знание языков. Например…
Грейдон не дал ей договорить, закрыв рот поцелуем, а потом сказал, сунув руку в маленький кармашек жилета:
–А ты умеешь сделать так, чтобы мужчина не чувствовал себя особой королевской крови! У меня для тебя кое-что есть.
Он протянул ей кольцо, сверкнувшее при свете свечей. Камень был странного цвета, и Тоби поняла, что это лавандовый бриллиант. Надевая кольцо ей на палец, Грейдон сказал:
–Надеюсь, тебя не обидит, что оно такое же, как у Дейны, но поскольку она будет твоей невесткой…
–Прекрати! – Тоби вскочила. – Это не смешно. Я тебе охотно подыгрывала, но это уж слишком.
Тоби попыталась снять кольцо, но ничего не получилось. Грейдон встал, притянул к себе и, положив ее руки к себе на грудь, попытался поцеловать, но она отвернулась.
–Насколько я могу судить, – сказал он тогда, – нашему браку препятствует лишь одно: недостаток одобрения со стороны. У тебя, кажется, не вызывает отвращения мысль когда-нибудь стать королевой. Прошу тебя, скажи, что ты хотя бы думала об этом.
–Вовсе нет! Никогда.
–А знаешь, когда врешь, ты очень часто моргаешь.
Тоби отстранилась.
–Ну хорошо, я об этом думала. Стремление помогать – это национальное проклятие американцев. Мы прирожденные благодетели. Мы не равнодушные. У кого-то горит дом, и мы тут как тут, с продуктами и одеялами.
Грейдон шагнул к ней.
–В моей стране огромный простор для реформ. В горах до сих пор есть места, где у детей нет возможности посещать школу. Я подумывал о том, чтобы открыть для них хотя бы малокомплектные.
–В Америке когда-то были такие. И это было очень успешное начинание.
–Это пока лишь мечта, и я слишком занят, чтобы контролировать ее осуществление. Ты видела, что мне приходилось делать через Рори.
–Может быть, Дейна…
–Дейна любит животных и намерена заниматься экспортом ланконианских породистыховец. Тоби, любовь моя, правда заключается в том, что моей стране нужна помощь во многих областях. Если я докажу, что твое присутствие получит всеобщее одобрение, ты согласишься взяться за эту работу?
Тоби нахмурилась.
–Ты же знаешь, что твоя фантазия неосуществима: отец Дейны выведет свой капитал, а твоя мать…
Грейдон положил руки ей на плечи и заглянул в глаза.
–Ты меня любишь?
–Да. Ты знаешь, что люблю. Ты моя любовь на все времена.
–Выйдешь за меня замуж?
–Нет, если…
–Забудь об этом. Лучше скажи, хочешь ли провести всю оставшуюся жизнь со мной? Сможешь вынести мои ланконианские повадки, моих ланконианских друзей?
–Пока что удавалось.
Грейдон смотрел на нее и ждал ответа.
–Да, я выйду за тебя замуж и останусь с тобой навсегда.
Он поцеловал Тоби. Это был поцелуй-обещание, поцелуй – заявка на будущее. Когда он снова посмотрел на нее, выражение его глаз сказало Тоби, что решение принято.
–Но мы не можем…
Грейдон приложил к ее губам палец, потом, держась за руки, они обошли вокруг скатерти и потушили свечи. Тоби улыбнулась, ее глаза потемнели от мысли о предстоящей ночи страсти, но ее ждало разочарование.
–Пойдем, – сказал Грейдон, – я хочу тебя кое с кем познакомить.
Тоби с сарказмом пробормотала:
–Вот здорово!
Грейдон посмотрел на нее с недоумением, и она пояснила:
–У меня наконец появился шанс избавиться от этой проклятой невинности, а ты собрался меня кому-то представлять.
Он рассмеялся.
–Обещаю, что очень скоро избавлю тебя от этого бремени, а пока просто хочу добавить во все это чуть больше энтузиазма. Если мне не изменяет память, ты любишь быть сверху, а это требует значительной энергии.
Не отпуская руку Тоби, он направился к свадебному шатру.
–А я помню белокурую гейшу на твоей спине. Ты не думал о том, чтобы сделать…
–Нет! – решительно отрезал Грейдон.
Они вышли из глубины парка, и Тоби, увидев, что снаружи возле шатра стоит к ним спиной Милли, потянула Грейдона за руку:
–Пойдем, я хочу познакомить тебя с моей подругой.
В это время Милли повернулась, и Грейдон, резко остановившись, расправил плечи, высоко поднял голову и вдруг низко поклонился.
–Карпатия, – Тоби хорошо знала этот тон, тон принца, – позволь представить тебе мою мать, ее королевское величество Миллисент Юджинию Джура, королеву Ланконии.
Тоби перевела взгляд с Грейдона на Милли и обратно, – и на многие ее вопросы сразу нашлись ответы. Вот почему настроение Грейдона сменилось с подавленного на приподнятое – он получил одобрение своей матери, королевы. В памяти Тоби пронеслись картины последних недель. Они с Милли смеются… по-дружески обнимаются… делятся секретами… едят вместе пиццу и пьют вино… Все это нахлынуло на нее разом, закрутилось в голове так быстро, что потемнело в глазах.
–Я думаю… – Она не сказала, о чем.
Грейдон подхватил ее на руки и, прижимая к себе, расплылся в улыбке, полной абсолютного, искреннего счастья.
–Она сказала «да».
Эпилог
Неделю спустя
Тоби вошла в дом, вытирая на ходу вспотевший лоб и отбрасывая с лица пряди, выбившиеся из косы. Ей понадобится время, чтобы привыкнуть к ланконианскому образу жизни. Все утро она провела в саду вместе с Грейдоном и королевской четой, а сейчас хотела принять душ: ее ждал последний ленч с Лекси и Аликс. Завтра в это время она будет уже на пути к своей новой жизни. Милли твердила, что Тоби превосходно справится во всех областях, но она все равно волновалась. Только когда попадет туда, она будет уверена, что…
Тоби резко остановилась: в ее гостиной сидел незнакомый молодой человек и читал газету. У нее мелькнула мысль вызвать одного из шести охранников, которые прибыли с королевской семьей и теперь находились снаружи, но потом она подумала, что это же Нантакет: молодой человек вполне может оказаться очередным кузеном Джареда.
Она открыла было рот для приветствия, но незнакомец обернулся и окинул ее с головы до ног таким взглядом, словно она не прошла какой-то тест. На ней был розовый спортивный топ, в котором она занималась йогой, старые серые спортивные штаны и поношенные кроссовки.
–Вы дочь Лавидии? – спросил незнакомец с оттенком пренебрежения в голосе.
Тоби его тон не понравился, и, расправив плечи, она ответила с вызовом:
–Да, я ее дочь. А вы кто такой?
–Я Стивен Остранд, – провозгласил он гордо. – Мне сказали, что вы умеете готовить. Это правда?
–Мне ваше имя ни о чем не говорит, поэтому прошу немедленно покинуть мой дом.
Он повел бровями с таким видом, как будто хотел сказать «вам же хуже», потом медленно встал.
–Ваша мать предупреждала, что у вас непростой характер и что мне нужно сделать на это скидку. Теперь я вижу, насколько она была права.
Тоби хотела было ответить на это высокомерное утверждение, но в эту минуту в комнату влетела ее мать. Даже не поздоровавшись с дочерью, она поспешила к молодому человеку и схватила его обеими руками за плечо.
–Стивен, вы ведь не уходите? – Она покосилась на Тоби. – Что ты ему сказала?
–Мама, я с этим человеком не знакома, поэтому попросила его уйти.
–О, только и всего? – небрежно отмахнулась Лавидия. – Вас просто нужно представить друг другу. Стивен, это моя дочь, о которой я так много вам рассказывала.
Молодой человек освободился от руки Лавидии и сделал шаг ко входной двери.
–Думаю, мне лучше уйти, пока этот вопрос не улажен. – Он снова смерил Тоби взглядом с головы до ног. – Впрочем, я вообще не уверен, что из этого что-нибудь получится.
С этими словами он ушел.
–Мама… – начала Тоби, но Лавидия не дала ей и слова сказать.
–Смотри, что ты наделала! Знаешь, сколько мне понадобилось времени, чтобы уговорить его сюда прийти? Мы с твоим отцом познакомились с ним на нашем круизном лайнере. Он владеет дюжиной супермаркетов.
Тоби наконец начала понимать, что все это значило.
–Так ты пыталась уговорить этого типа жениться на мне? – Она набрала в грудь побольше воздуха. – К твоему сведению, я встретила мужчину, который…
Лавидия не дала ей договорить и едва ли не прошипела:
–Одного из этих Кингсли! Когда ты сбежала с этим Джаредом, я говорила твоему отцу, что это добром не кончится, но меня никто не послушал. А теперь я узнаю, что ты живешь с одним из них во грехе! Чем он зарабатывает на жизнь? Держит рыбацкую лодку? Право, Карпатия, неужели у тебя совсем нет гордости? – Лавидия всплеснула руками. – Тебе нужно от него просто избавиться, вот и все.
–Тоби, – произнес у нее за спиной Грейдон.
Тоби не оглянулась, а просто сделала шаг назад, поближе к нему. У нее возникло сильнейшее ощущение дежа-вю. В ее памяти пронеслись картины той ночи, когда она была Табитой и мать пыталась заставить ее выйти замуж за молодого лавочника по имени Сайлас Осборн. Может, этот Стивен Остранд и есть Сайлас Осборн, но в современном варианте?
Лавидия посмотрела на Грейдона и, побледнев, схватилась за сердце, глаза словно остекленели:
–Я вас уже где-то видела. Вы хотите забрать мою дочь, но… не сможете о ней позаботиться. Она будет несчастна всю свою короткую жизнь.
Лавидия бормотала это себе под нос и, казалось, сама себя не слышала. Тоби вдруг все поняла: несмотря на все изменения, которые они с Грейдоном внесли в прошлое, глубоко укоренившийся страх ее матери перед будущим никуда не делся. Тоби подошла к ней и, впервые за много лет обняв за плечи, мягко сказала:
–Все хорошо. Он не уйдет в море, не оставит нас, и нам не придется волноваться, как прокормить детей. Помнишь? Гаррет остался с нами.
На долю секунды гнев и тревога исчезли с лица Лавидии, сменившись облегчением, но потом она нахмурилась и отодвинулась от дочери.
–О чем это ты говоришь? Какое море? Какое отношение оно имеет ко всему этому? Карпатия, я предложила тебе мужчину, у которого прекрасное будущее. – Она смерила Грейдона взглядом с головы до ног и явно не пришла в восторг от футболки с пятнами пота и старых потрепанных спортивных штанов. – А чо может предложить тебе этот человек?
–Корону, дворец, – ответила за нее Милли, подходя к сыну.
–Лавидия! – В комнату влетел отец Тоби, за ним по пятам – Стивен Остранд. – Что, скажи на милость, ты делаешь?
Он посмотрел на дочь, потом перевел взгляд на высокого смуглого мужчину позади нее, а с него – на женщину, стоявшую рядом с ними, и глаза его чуть не вылезли из орбит. Отец Тоби следил за мировыми новостями, поэтому сразу узнал тех, кого увидел.
–Ради всего святого, вы же…
Он не смог договорить. В следующее мгновение в комнату вошли шестеро высоких молодых мужчин в одинаковых костюмах, с переговорными устройствами, и со всех сторон окружили такого же высокого пожилого мужчину, который даже в спортивном костюме выглядел весьма внушительно. Отец Тоби молча смотрел на него во все глаза, потом перевел взгляд на дочь и пробормотал, запинаясь:
–Он что, правда… Вы с ним собираетесь…
–Да, – коротко сказала Тоби: они с отцом всегда понимали друг друга.
–Мне все это не нравится, – сердито заявила Лавидия. – Стивен, будьте так любезны…
Муж не дал ей договорить, крепко обняв за плечи.
–Перед нами король и королева Ланконии, а этот молодой человек – наследный принц. Он собирается жениться на нашей дочери. Тоби станет принцессой.
Лавидии потребовалась целая минута, чтобы осмыслить слова мужа. Она считала делом всей своей жизни найти человека, который позаботится о ее единственном ребенке, и вот теперь увидела, что ее мечта сбылась. Многолетняя тревога покинула вместе с глубоким вздохом облегчения. Она посмотрела на мужа и, ничего не сказав, обмякла в его руках.
Отец посмотрел на дочь и рассмеялся:
–Думаю, она очень довольна.