Страшные истории для девочек Уайльд Нир Эллис

Любимый кинжал Русланы

(фурия никогда не позволяла Изоле его трогать);

Изола взяла его, восхищаясь самоцветами на холодной стали. Рукоятку украшала гравировка «Для Изолы», и при виде этого кишки И золы сплелись в морской узел.

Красно-белая жемчужина из волос Кристобелль;

Зажигалка с инициалами Джеймса;

– И последнее, но не менее важное, – объявила матушка Синклер, указывая на парящий в воздухе подарок.

Блестящий белый лук с тремя белыми стрелами.

Изола встала на цыпочки, чтобы до него дотянуться. В ее руках лук померк, и она поняла, из чего он сделан: из дочиста обглоданных Зайчиком костей, дерева из мандолины дедушки Ферлонга, ребер утонувшего моряка Кристобелль и стальных прутьев заржавевшей птичьей клетки. Тетива – струна мандолины, туго обвитая паутиной.

– Сумрак тебя отвезет, – сказала матушка Синклер, пока Изола осматривала стрелы из гладких тонких костей.

Раздвоенные копыта единорога ударили по земле, и Сумрак моргнул зеркальными черными глазами, глядя на Изолу. Она несмело погладила его по радужной гриве. Рог снова позолотел – Сумраку было приятно.

С довольным вздохом матушка Синклер приготовилась следовать за Зарей.

– Матушка Синклер! – окликнула ее Изола. – А что мне с этим делать?

– Спасать твоих принцев, маленькая Дочь Нимуэ.

– Но… Матушка Синклер! Подождите!

Но давно умершая шотландка шагнула за пределы кольца грибов, окружавшего Дьявольское Чаепитие, и растворилась в вихре цветков жимолости, и Изола внезапно поняла, что в этой жизни они больше никогда не встретятся.

Трудный путь Изолы и Сумрака

Ветер хлестал по ногам Сумрака, летевшего сквозь ночь. Изола крепко обхватила его шею и изредка моргала, уткнувшись лицом в разноцветную гриву, такую же прохладную, как она всегда себе представляла. Копыта выстукивали по земле мерный эльфийский марш, испанское болеро.

С деревьев свисали странные лианы, похожие на петли лассо. Сумрак мчался вперед, и Изола чувствовала, как сокращаются мышцы его ног, как перекатываются под ней его гибкие кости. Ветви деревьев как нарочно цеплялись за волосы Изолы и хвост единорога. Пауки сплели огромную сеть в кустарнике, такую плотную, что Сумрак резко остановился, испуганно выпуская пар из ноздрей.

– Тихо, тихо, все хорошо, стой! – Изола вытащила кинжал Русланы и наклонилась, чтобы рассечь серебристые сети. Сумрак в страхе тихо заржал. – Все нормально, Сумрак, не шевелись!

Она разрезала спутавшую его передние ноги паутину, и Сумрак поспешил вперед, ударяя копытами по земле в ритме колотящихся в унисон сердец коня и всадницы.

Изола не узнавала эту часть леса. Здесь на бревнах и мхе цвели ядовитые красные цветы, и когда Сумрак наступал на них, в воздух поднимались струйки багряного дыма.

На Изолу нахлынула внезапная усталость. Мозг словно залил холодный расплавленный свинец. Вскоре он начал стекать ниже, собираясь в твердые шарики в ладонях и подошвах, и Изола устроилась на спине Сумрака поуютнее, вплетя пальцы в его гриву. Единорог замедлил бег, перейдя на рысцу, и принялся оглядываться по сторонам, словно выискивая, где бы прилечь. Хватка Изолы на рукояти кинжала ослабла, и острие резануло ее ладонь. Изола тут же встрепенулась, растерянно моргая, а затем достала шелковый платок Алехандро и накрыла им ноздри и пасть Сумрака, а сама задержала дыхание и вжалась лицом в мягкую гриву. Поняв, что выбрались из удушающего поля дымных цветов, оба глубоко вдохнули чистый воздух, и странную усталость внезапно как рукой сняло.

Впереди послышался долгий вой, стремившийся, казалось, прямо им навстречу. Изола прикрыла глаза, вспоминая воздушную тревогу в школьной часовне, но Сумрак не сходил с тропы. Они вышли на небольшую полянку и увидели там «Пепито», ржавую машину Джеймса, смятую как жестянка после удара о дерево. Зажатый клаксон непрерывно гудел, лобовое стекло было разбито вдребезги. Из-под двери вытекал тонкий ручеек крови, устремляясь прямо к корням древней ивы.

– Джеймс! – выкрикнула Изола, но Сумрак продолжил бежать, недовольно фыркнув, когда Изола неуклюже попыталась спешиться на ходу. Через секунду призрачное свечение его рога осветило чей-то силуэт на тропинке. Сумрак от испуга попятился, и Изола чуть не упала.

Осоловелый Алехандро преграждал им путь, невидяще глядя перед собой. Его бледные губы приоткрылись, и на подбородок стекла струйка слюны.

Сумрак тряхнул головой и лягнул стоящего на тропинке испанца. Изола испуганно вскрикнула, но Алехандро просто упал на кучу листвы, дергаясь от заполнившей вены отравы, а Сумрак перепрыгнул через агонизирующее тело и помчался дальше во весь опор.

– Это все не взаправду, это глюки, – пробормотала Изола, и ее слова унесло порывом ветра, взъерошившим гриву единорога. – Это просто значит, что мы приближаемся к цели.

Теперь вместе с ними бежали и другие животные, осмелевшие от присутствия единорога. Рыжие сполохи мелькали между копыт – из подлеска выскакивали лисицы. Кролики выпрыгивали из нор, птицы вылетали из тайных гнезд. Яркие, как самоцветы, глаза сов неотступно следили за бешеной скачкой, а пыхтящие волки бежали по следу копыт. Змеи ползли по опавшим листьям, крысиные когти скребли по камням, небо заволокли крылья летучих мышей – все лесные жители радовались Изоле и подбадривали ее визгами, писками и подвываниями. Древние деревья качались, ободрительно поскрипывая, а месяцами прятавшиеся под кустами цветы наконец высунули головки из травы, распустили бутоны и добавили свои мелодичные голоски в общий хор.

Дети Нимуэ тоже присоединились к всеобщему ликованию. Соломенные лесные черти спешили за Изолой, а в свисте ветра слышались нежные голоса

фениксов, поющих и выдыхающих раскаленный воздух, который обдавал Изолу и Сумрака ласковым теплом. Белые перья мужчин-лебедей устилали тропинку, и копыта Сумрака втаптывали их в землю.

Жители леса сопровождали их до самого очага болезни, отравившей весь лес, и остановились лишь на самой границе спутанных ветвей и мрака. Посреди поляны Жизнесмерть казалась чернее полуночи. Ее голые ветви буйно разрослись, из трещин в коре вытекала смола. Луна в чернильном небе в просвете между верхними ветвями казалась надкушенной.

Окружающие деревья зашелестели, чтобы нарушить внезапно повисшую тишину. Изола легко спрыгнула со спины Сумрака и похлопала его по крупу. Единорог отошел к деревьям, его рог потускнел, а настоящая луна отразилась в настороженных черных глазах.

– Наверное, это оно и есть, – вслух произнесла Изола, накладывая стрелу на лук и поджигая ее наконечник драгоценной зажигалкой Джеймса. Огонь моментально вспыхнул, и Изола натянула тетиву, целясь в воображаемое сердце Жизнесмерти.

Изола выстрелила как раз в ту секунду, когда в нее врезалось что-то тяжелое. Стрела пронзила землю у корней дерева, а Изола упала, но тут же откатилась подальше.

Флоренс – гниющее лицо наполовину спрятано под грязной челкой.

– УХОДИ! – закричала мертвая девочка, поднимаясь одновременно с Изолой.

Но Изола не собиралась отступать. Теперь она понимала, что лесная ведьма мучила Флоренс точно так же, как та теперь мучила Изолу. С этим нужно покончить.

– Флоренс, послушай! – закричала Изола, отталкивая покойницу. – Убив ведьму, я освобожу тебя! Она держит тебя здесь, помнишь?

– Помнишь? – лающим голосом передразнила Флоренс, сжала кулаки и мощным ударом в челюсть снова сбила Изолу с ног. – Ха! С чего бы это? Ты же не помнишь!

Изола подняла глаза и увидела в трясущейся руке Флоренс стеклянное распятие.

– Но ты должна дать мне убить…

Изола откатилась в сторону, когда Флоренс резко опустила осколок зеркала, словно осиновый кол, готовый пронзить сердце вампира. Осколок воткнулся в землю. Секунду Флоренс пыталась его вытащить, но отшатнулась от летящего в нее кинжала. Изола пнула ее, сбив с ног, и на этот раз они поменялись местами: безоружная Флоренс – на земле, а Изола с кинжалом Русланы возвышается над ней. Тяжело дыша, обе девочки уставились друг на друга и бесконечно долгую минуту не двигались.

– Давай же! – выплюнула Флоренс. – Бей! Чего ты ждешь?

Изола опустила кинжал.

– Матушка Синклер права, – просто сказала она. – Ты мне не враг. – Она отвернулась от призрачной девочки и зашагала к упавшим на землю костяным луку и стрелам. Нагнулась, подожгла наконечник второй стрелы и натянула тетиву.

– Что ты делаешь? Не смей…

Прежде чем Флоренс успела договорить, вторая стрела вонзилась в Жизнесмерть, и дерево тут же вспыхнуло пламенем.

– НЕТ! Мама! – завыла Флоренс. Она вскочила и вцепилась ногтями в спину Изолы. Костлявые пальцы сквозь платье впились в стальные ребра, оттаскивая Изолу назад.

Вспышка, крик, фонтан крови.

Осколок зеркала в грязной ладошке Флоренс окрасился алым.

Пленительные очи Аннабель Ли

– ИЗОЛА!

Она подняла руки к лицу. Бегущая из правого глаза кровь запузырилась под пальцами. Крик раздался откуда-то спереди, и Изола машинально шагнула вперед в знакомые объятия.

Не может быть, не может быть, не может быть…

– Может, – произнес взволнованный голос, и Изола поняла, что невольно озвучила свои мысли. О да, с Зайчиком, Эдгаром и мамой она чувствовала себя уверенно, но не верила, что находится в безопасности и под надежной защитой. По-настоящему безопасно было только с ним.

Изола растопырила пальцы и прищурила левый глаз, стараясь вернуть окружающий мир в фокус.

– С тобой все хорошо, – быстро заверил ее Алехандро. – И будет просто прекрасно, принцесса, обещаю.

«Где я уже это слышала?» – задалась вопросом Изола, словно в мороке. Она оглядела поляну, быстро моргая, чтобы изгнать порхающие перед глазами звездочки.

Ее принцы. Их не убили. Это только в сказке братья-принцы не успели вовремя добраться до сестры, но защитники И золы пришли на помощь своей принцессе. И впервые за долгое – очень долгое – время Изола обрадовалась, что она – не героиня сказки, что ее не придумала какая-то грустная французская писательница и драконы еще не победили.

Казалось, будто поляна забита до отказа, и грудь Изолы словно распухла от сладкой боли, давя на прутья птичьей клетки ребер. Изола не возражала против обжигающей боли в правом глазу, неразборчивых криков призрака за спиной и напуганных лиц братьев-принцев. Они вернулись к ней, и Изола была счастлива.

– Прекрати! – услышала Изола срывающийся на хрип визг Флоренс. – Отпусти!

Краем глаза Изола заметила Флоренс, барахтающуюся в стальной хватке Русланы. Фурия отпустила ее, но лишь затем, чтобы тут же толкнуть в Колодец Желаний. С громким всплеском и сполохом золотой чешуи Кристобелль могучим хвостом сбила Флоренс с ног, и русалка с фурией вместе пришпилили надоеду к краю воды.

– Пыльца! – пропищал кто-то над ухом Изолы.

Розовый шарик – Цветочек! – радостно порхал вокруг головы Изолы, а Алехандро сунул руку в ее карман, не отводя другую от лица сестренки. Изола почувствовала, как ее руку отодвинули от правого глаза, и резко втянула в себя воздух, когда в пустую глазницу посыпались зернышки пыльцы. Изола дернулась, но текущий по щеке горячий ручеек крови уже иссяк, а Алехандро снял с ее запястья шелковый платок и туго перевязал глаз, чтобы рана поскорее затянулась.

Голова уже не шла кругом; Изола окрепла и стала цельной, обменяв один глаз на принцев. К ней вернулись все, кроме Джейми, – правда, слегка дымные, будто волшебная иллюзия, и более эфемерные, чем раньше. На крахмальной манжете Алехандро сверкал бриллиант, и еще два мерцали в его глазах, обеспокоенно изучавших И золу.

– И зола, – певуче протянул дедушка Ферлонг, и она на секунду закрыла здоровый глаз, чтобы это имя, произнесенное принцем, омыло ее теплой волной.

– ОТПУСТИТЕ МЕНЯ!

Изола распахнула глаз – Флоренс кричала во весь голос и брыкалась с удвоенной силой. Прежде чем кто-либо успел вымолвить хоть слово, Изола вырвалась из объятий Алехандро и приземлилась на колени на поросший камышом берег. Подняла руку и изо всей силы ударила Флоренс.

– Да что с тобой такое? – загремела Изола, когда Флоренс вновь истерически завизжала. – Что ты с нами сделала?

– Изола… – снова произнес дедушка Ферлонг, и в этих трех слогах отчетливо слышалось нежелание старика потакать насилию. Но Изола подняла руку, останавливая его.

– Что? – зарычала она на мертвую девочку.

– Я просто… хотела… привлечь твое внимание! – провыла Флоренс, безуспешно пытаясь освободиться из железных рук фурии и русалки.

– Что ж, теперь я вся твоя, Флоренс, кем бы ты ни была. – Изола наклонилась ближе к пленнице, суровым взглядом пытаясь проникнуть под темную челку. – Что ты пыталась до меня донести?

– Изола, – внезапно вклинился Алехандро. – Подожди, думаю, я…

– Нет, нет, я не хочу! – выкрикнула Флоренс и скорчилась в грязи.

Изола не стала слушать ни брата, ни Флоренс. Схватив пленницу за волосы, она подняла ее с берега на свет, исходящий от пылающего дерева.

И, отведя последнюю прядь сальных волос от лица, подсвеченного в ночи оранжевыми отблесками пламени, Изола ахнула и попятилась, увидев наконец свою мучительницу.

Посмертные маски

– Она похожа на меня, – выдохнула Изола. – Почему… Почему она выглядит в точности как я?

Потрясенные принцы одновременно вздрогнули. Флоренс снова взвыла, спряталась за занавесом нечесаных волос, присела и закричала, уткнувшись лицом в колени. Руслана, не в силах сдержаться и не прийти на помощь страдающей девочке, потянулась было к рыдающему привидению, но, передумав, отстранилась.

– О, querida, – тихо простонал Алехандро.

– Алехандро! Почему мы с ней на одно лицо?

– Я… – Испанец сглотнул так тяжело, что кадык туго натянул ткань воротничка. Все принцы смотрели на него, и их застывшие лица начали краснеть от ярости. – Я только сейчас понял, что она… ну…

– Дорогая моя, – донесся из-за деревьев милозвучный голос, – неужели ты еще не поняла?

Изола и принцы развернулись. У пылающего дерева стояла стройная женщина. Невредимая, она отошла от чернеющего ствола, ангельски улыбаясь Изоле. Шапку кудрей на голове украшал черный венок из веток и листьев. На шее висело ожерелье из мертвых фей, на запястьях – цветочные браслеты. Растрепанные волосы напоминали Леди из племени единорогов, а хрустальные ноги были покрыты трещинами, словно у проснувшейся красавицы. Длинная юбка-паутинка и корсет из болотных трав и воробьиных косточек.

Изола отступила на шаг назад.

– Я тебя знаю.

– А я знаю тебя, – кивнула лесная ведьма и грациозно присела в реверансе. Затем вышла из всепожирающего огня и встала темным силуэтом на фоне красного жара.

– Ты – моя героиня, – выдохнула Изола. – Ты – Лилео Пардье.

Призванный дух

– Что здесь происходит? – закричала Изола. – Почему ты здесь?

Она угрожающе ткнула пальцем в сторону Лилео.

– Все будет хорошо, – улыбнулась лесная ведьма. – Обещаю.

Опять эта фраза!

– Мама! – провыла Флоренс, и Изола дернулась – что?

Кристобелль крепче прижала к себе перепачканного двойника Изолы, баламутя и без того грязную воду в пруду.

Лилео с горящим в глазах любопытством шагнула к Изоле. Казалось, она не услышала крика Флоренс.

– Я здесь потому, что ты меня вызвала, помнишь? – тихо заговорила она, и голос ее звенел, как колокольчики на красной ленте. – Тот сеанс прошлым летом? Ты хотела, чтобы я пришла, Изола. Ты сама этого захотела – после того, как увидела по телевизору самоубийственный прыжок того мальчишки.

Изола чувствовала, как затаили дыхание деревья, как примолкли в ужасе наблюдающие из темноты звери. Она запрокинула голову, чтобы взглянуть на звезды, сияющие сквозь прорехи в листве умирающего леса.

– Но я… я не этого хотела!

Лилео с любопытством воззрилась на нее:

– Тогда что ты рассчитывала от меня получить?

Принцы не шевелились, и Изоле стало интересно, чего они ждут. Больше того, чего ждала от них она? Поединка не случилось, все оружие Изолы пока что оставалось бесполезным против ведьмы с лицом кумира, похожим на фарфоровую посмертную маску. Изола оглянулась на Флоренс, чья чумазая мордашка с красным отпечатком ладони на щеке внезапно показалась жалкой и совсем не страшной.

– Никогда не знала, что у тебя есть дочь, – пробормотала Изола.

– Ты все прекрасно знала, – возразила Лилео. – Дорогая, ты – моя дочь.

Повисшую тишину нарушал только треск горящего дерева.

– Ты не моя мама! – прорычала Изола, внезапно ощутив потребность защитить пожираемую болезнью женщину в спальне дома номер тридцать шесть. – Ты – мертвая сказочница! У меня есть мама, и да, возможно, когда-то я мечтала быть твоей дочерью, а она далеко не родитель года, но она – все равно моя мама, и я ее люблю!

– Правда? – переспросила Лилео, явно тронутая этими словами. – Честно? О, Изола. Даже после всего, через что я заставила тебя пройти?

– ТЫ МНЕ НЕ МАМА! – прокричала Изола и, размахнувшись, метнула в Лилео кинжал Русланы. Лесная ведьма легко поймала его и бросила в траву, даже не взглянув на клинок.

– Но ведь это так, – мило продолжила она. – Дорогая, ты должна помнить…

– Помнишь ли ты? – вклинилась Флоренс.

Все посмотрели на девочку в грязи. Темные волосы, полосатые чулки, рваное черное платье. У Флоренс не было с И золой ничего общего, если не считать лица.

– Помнишь? – прохрипела Флоренс, сверля Изолу левым глазом. – Что произошло, когда тебе было десять?

– Когда мне было десять? – непонимающе повторила Изола. Вроде бы Зайчик задавал тот же вопрос – и что она тогда ему ответила?

– ВСПОМНИ! – завизжала Флоренс, и ее надтреснутый голос взорвался как сверхновая в порыве ветра.

Волосы и подол платья Изолы взметнулись, а сквозь мозг словно пропустили электрический ток. И собственным залитым кровью правым глазом она увидела играющий в голове фильм, уносящий ее далеко-далеко в прошлое.

Девушка, что была сказкой

Родившаяся на севере Франции в солнечном Лилле, Лилео не всегда носила фамилию Пардье. Она начала свой жизненный путь под фамилией отца – человека, который громогласно читал дочери проповеди, словно это его собственные ладони и ступни приколотили гвоздями к кресту. Лилео молча страдала.

Несмотря на отчаянные попытки Лилео подавить странные проявления своего характера, они все равно прорывались наружу. Одноклассники называли ее странной и говорили, что в копне темных волос она прячет воронов и черных кроликов. Их родители считали Лилео предвестницей беды, поскольку где бы она ни появлялась, за ней следовали дикие звери, и лисы и кролики совершали набеги на тщательно возделываемые поля.

Мать Лилео била дочь по щекам, если та хотя бы заикалась о мире Нимуэ или с любопытством засматривалась на порхающих по кухне фей.

– Ти es trop mettle pour les amis imaginairesl Ты уже слишком взрослая для воображаемых друзей! – кричала женщина, расставшаяся с миром Нимуэ, и Лилео росла с убеждением, что книги приносят только неприятности и миру будет лучше, если их проклятые обложки останутся закрытыми, а слова никогда не выйдут на свет.

Когда Лилео исполнилось пять, семья переехала в Лондон, но время от времени возвращалась во Францию, чтобы проводить кого-то из многочисленной родни в последний путь в величественных церквях, где пелись католические гимны, а Иисус следил за прихожанами сквозь витражи.

Именно на парижском кладбище она впервые встретилась с призраком Оскара Уайльда – первым в мире существом, проявившим к Лилео истинную доброту. Он открыл ей целый новый мир непрочитанных книг и неизученных слов.

Родители Лилео терпеть не могли видеть дочь за чтением. Их выводила из себя даже классика, рекомендованная Оскаром Уайльдом. Лилео не смела рассказать им о спрятанном под кроватью блокноте в кожаном переплете, куда записывала собственные затейливые сказки, надеясь когда-нибудь прочесть их кому-то вслух.

Родители придирались к распущенным волосам и часто укоряли дочь, что она открыто предпочитала храмы солнечных полян и алтари из полевых цветов рабскому поклонению, которого требовали страницы единственной чтимой ими книги. Подростком, уезжая на лето во французскую деревню, Лилео отказывалась целоваться с мальчишками, а они в ответ обзывали ее ведьмой, и она убегала гулять на кладбище или воровать сигареты, блеск для губ и жвачки из местных магазинов. В конце концов родители отослали непутевую дочь в известную закрытую школу в Авалоне, где жестокая монахиня била Лилео по рукам, а единственным сданным ею на «отлично» предметом был французский язык.

Вскоре Лилео узнала, что лес над долиной кишит Детьми Нимуэ. Она порвала школьную форму, пока продиралась сквозь заросли ежевики, чтобы влиться в их разношерстную толпу и поговорить с волшебными созданиями на языке, не известном никому из ее обычного окружения.

Лилео гладила красивого детеныша единорогов, которого окрестила Сумраком. Избегала похожих на лебедей парней и бросала в обмелевший пруд серебряные монеты. В лесу она встретилась с шотландкой, тоже отмеченной поцелуем Нимуэ, и познакомилась с парнем с карамельным поцелуем на губах, который так и подмывало украсть.

Лилео обменяла его поцелуй на золотое кольцо и дом рядом с любимым лесом. Но счастье так и не приходило.

Поступив в школу Святой Димфны, Лилео взяла фамилию матери. Пардье были долгой вереницей женщин, рождавших единственных дочерей. Все они были обречены на несчастливую жизнь, если пытались отрицать свои корни, которые прятались там, где Озеро встречалось с Деревом, или страдали от мужчин, которые обзывали их шлюхами, ведьмами и сумасшедшими истеричками, когда видели проявления истинной природы Пардье.

Мать Лилео выбрала первый путь: осталась замужем. И чем больше она вглядывалась в Слово Божье, тем меньше видела вокруг; и, в конце концов, Сыновья и Дочери Нимуэ изгладились из ее памяти.

Могла ли она отказаться от выбора? Она хотела сохранить и лес, и мужа, – быть может, у нее получится снять проклятие, а может, его и не существовало вовсе.

Муж отважно старался. Жить с Лилео было сложно. Он не знал, что ее тяготит, но пытался разделить с ней тяжелую ношу. Пытался переложить проклятие на себя.

Лилео гуляла по лесу и гладила свой живот, в котором зрела новая жизнь. Возвращалась домой к ночи, и муж кричал на нее, искренне не понимая, о чем Лилео думала, ведь ей предстоит стать матерью, а значит, пора уже прекращать изображать из себя лесную нимфу!

Той ночью Лилео Пардье впервые пожалела, что родилась дочерью коварной убийцы Мерлина. Ну почему она не может быть нормальной? Что на нее нашло, когда она захотела ребенка? Ведь у нее совершенно точно родится девочка с проклятьем Нимуэ в крови, которая тоже будет обречена на жизнь, полную страданий.

Мистер Уайльд терял терпение, а Лилео никак не могла сделать выбор: он или мир Нимуэ.

* * *

Лилео Пардье в полудреме лежала на лавандовой поляне близ Авалона. Легкий ветерок шевелил волосы, словно касание низко пролетевшего ангела, а маленькая дочь ползала между фиолетовыми кустиками, лопоча на детском языке. Изола часто пела на этом наречии, подражая странным словам, которые нашептывали ей цветы.

– Изола, – позвала Лилео, и малышка поползла назад, засовывая в рот собранные в кулачок лепестки.

По дороге домой Изола останавливалась, чтобы потрогать каждое незнакомое насекомое и растение в лесу Вивианы. Лилео следила за тем, чтобы дочь не сунула ничего в рот – маленькая Леди не боялась ничего в лесу, словно воспитанная единорогами.

Оазис. Маленькая дочка, стопка книг у кровати, голова идет кругом от волшебных сказок Детей Нимуэ.

Сердце Лилео, казалось, вот-вот разорвется от переполнявшего ее счастья.

Но счастье не было оберегом, и постепенно болезнь возвращалась.

Лилео принимала все таблетки, выписанные доктором Азизом, и между приемами сидела в спальне и смотрела в окно, словно запертая в башне принцесса. Иногда она рисовала в воображении собственную смерть. Целовала дикого лебедя с лунами вместо глаз, и семь лет жизни вмиг утекали сквозь зубы, но этого было недостаточно. В самые тяжелые минуты она плакала и умоляла мужа уйти и забрать с собой дочь, пока безумие не перекинулось на малютку, но мистер Уайльд твердо отказывался, и Лилео срывала с пальца обручальное кольцо и бушевала, злясь на мужа и на весь белый свет, не дающий ей покоя рядом с красивым мужем в домике посреди леса и голубоглазой дочерью, словно сотканной из пыльцы фей. Малышка могла бы похитить луну с неба, и никто бы этого не заметил, потому что красоты Изолы с лихвой хватило бы для ночи.

Лилео шла на сделки с совестью, продавая душу, словно Фауст. Когда одолевало желание сбежать из дома, она смотрела на спящую дочь. Считала ее вздохи. Касалась полупрозрачных век и пыталась разглядеть под ними сны. Когда хотелось заняться самоистязанием, Лилео залезала в ванну. Мысли затвердевали, скребя твердыми краями по черепной коробке, и Лилео размачивала их в воде, превращая суицидальные настроения в желе, способное выдержать еще один день.

Она рассказывала дочери сказки (многие она слышала от Детей Нимуэ, другие придумывала сама), и Изола смеялась, ахала, взвизгивала и хлопала в ладоши. Такой живой отклик от такой крохи! Лилео Пардье дала зарок, что не умрет, пока не увидит, что дочь пережила первую Изолу Уайльд.

Изола росла так же быстро, как и слива перед домом. Вскоре ей исполнилось девять, и зловещая дата неминуемо приближалась. Десятый день рождения Изолы. Последняя веха.

Лилео мучил страх, что несчастливое имя может повлиять на судьбу Изолы. Она пыталась гнать эти мысли прочь. Лилео больше не верила в Детей Нимуэ, но от этого они никуда не делись. Лилео не верила в пророчества. Ее Изола, вторая Изола, перейдет десятилетний рубеж.

Но повсюду ей мерещились предзнаменования смерти дочери: в хлопьях для завтрака, в надписях на стенах, в капельках пара на зеркале в ванной.

Лилео убедила в этом саму себя. Скоро Изоле исполнится десять, и свою часть сделки надо выполнить. Смерть требовала жертвы, а иначе забрала бы и вторую Изолу.

Замолкшее сердце

Изола вернулась в лес, нетвердо стоя на ногах. Видения прошлого в поврежденном глазу меркли, а настоящее перед здоровым глазом расплывалось. Она больше не могла четко видеть ни тот, ни этот мир.

– Это произошло, когда мы праздновали мой день рождения, – онемевшими губами прошептала Изола. – Мне исполнялось десять.

Последний устроенный мамой праздник: лето, зеленая трава, торт, дети. Воздух был липким, а небо – безоблачным. Гости нежились на солнышке. Изола вспомнила застенчивую Лозу и болтливого Джеймса, а также Цветочка, которая завороженно порхала вокруг голубого шарика на ниточке, привязанной к пальцу Лозы. Та не видела фею – никто никогда не видел, и Изола улыбнулась: втайне ей было жаль тех, у кого в жилах не текла кровь Нимуэ.

Мама сидела у подножия сливы, прислонившись к стволу и закрыв глаза. Когда Изола подошла, мама очнулась от дремоты, улыбнулась и раскинула руки, приглашая дочку в объятия. Ее глаза были темными, руки – слабее, чем обычно. Она так похудела, что

Изола нащупала под грудью ребра, стальные прутья клетки.

Веснушчатые плечи мамы обгорели. Она взяла руку Изолы и приложила к своей ключице. Отпечаток ладони на секунду оставил белый след на покрасневшей коже, а затем растворился в ней. Тело мамы запоминало отпечатки пальцев Изолы, копировало в себя ее ДНК.

– У меня для тебя особый подарок, Изола, – сказала мама, вручая ей красивую книгу сказок, написанную от руки самой Лилео Пардье.

Изола с любопытством открыла первую страницу, и оттуда выпал второй подарок – серебряный браслет с брелоками, каждый из которых изображал одну из фаз луны.

Пока Изола восхищалась симпатичным украшением и необычной книгой, Лилео улыбалась, а затем прижала дочку к груди и попросила прожить жизнь и за себя, и за первую, давно умершую Изолу Уайльд. А потом Лилео ушла, оставив Изолу играть с подарками. Сказала, что пролила шампанское на платье и потому должна сходить наверх – переодеться и, может, принять ванну.

Водные процедуры затянулись, и Изола в испачканном травой нарядном платье поднялась по лестнице, чтобы найти маму. Где-то на середине пути она услышала звон разбиваемого зеркала и плеск. Остановилась, посмотрела наверх и босиком помчалась на второй этаж.

Постучала.

– Мама? – позвала она и толкнула дверь ванной. Яркий свет ослепил Изолу, и на секунду она прикрыла глаза рукой. – Мама, что ты тут делаешь?

Мама превратилась в триптих: волосы, пальцы ног и между ними – пена и тень.

Мама не шевелилась.

Зашипели догоревшие свечи.

Голова на бортике ванны была повернута к двери, словно мама услышала голос Изолы. Правый глаз невидяще смотрел на девочку на пороге и сквозь нее – в мир теней, который, казалось, всегда давил на Изолу, борясь за жизненное пространство.

Мертвый взгляд мамы замер на Изоле.

Тогда-то это и случилось. Русалочьи плавники мелькнули в пенной воде, а крошечные феи спрыгнули с зажженных фитильков свечей, чтобы набить животики плавающими в ванне розовыми лепестками. Из копны маминых темных волос выпорхнула стайка воробьев, которые тут же принялись шумно носиться под потолком. Все красивое наконец проявило свое уродство. Сказки были колыбельными чудовищ. Густая кровь струилась по стенке ванны, выписывая пять букв имени Изолы на плиточном полу. Вода все еще текла из крана, и лужа подступала уже к ногам Изолы, розовато-алая от крови.

Изола взглянула на свои ладони. Кровь текла из ее вен.

По ступенькам раздались громкие четкие шаги. Отец кричал: «Нет, нет, нет!» – но Алехандро добрался до Изолы первым, обнял ее и, когда догорела последняя свеча, сказал: «Все будет хорошо, принцесса. Обещаю».

Осколки волшебного зеркала валялись в раковине. Мамина обескровленная рука до сих пор сжимала стеклянное распятие.

Изола отстранилась от Алехандро и перешла на другой конец комнаты. Лунный браслет соскользнул с запястья – он был слишком большим, до него требовалось дорасти, словно до фамильного платья или заветной мечты. Упав на колени, пока папа вытаскивал маму из ванны, Изола услышала ее – самую жуткую тишину, распространяющуюся по венам ее матери….

Тишину небьющегося сердца.

В лесу Изола заговорила.

– Моя мама умерла, – прошептала она, не в силах убрать с языка горечь печали, – вместо меня.

Лесная ведьма

Как бы Изола ни формулировала вопрос, ответ существовал только один. Вторая Изола прожила дольше, чем первая, а Лилео Пардье-Уайльд умерла вместо своей дочери: скользкая от мыла обнаженная жертва на алтаре акриловой ванны в окружении фруктовых шампуней и ароматических свечей: подношений мстительным богам, требовавшим крови для своих кубков – девственной или любой другой, плюс-минус несколько десятилетий выдержки.

– Но ты совсем на нее не похожа, – в слезах прошептала Изола. – Моя мама любила этот лес, а ты его убиваешь.

Лилео прикрыла вздрагивающие веки.

– Потому что она ядовитая, – пробормотала Флоренс, вновь привлекая к себе всеобщее внимание.

– Пожалуйста, Кристобелль, Руслана, отпустите ее, – обратилась к принцам Лилео. – Она хорошая девочка, просто расстроилась.

Фурия и русалка нерешительно разжали пальцы, и Флоренс, оказавшись на свободе, неуклюже плюхнулась в траву – порванное платье отяжелело от воды, а глаза яростно сверкали.

– Нет, – всхлипнула Изола. – Она не хорошая. Она пыталась вселиться в меня. – Никто не сказал ни слова, и Изола спросила: – Кто она?

Ответил ей Алехандро:

– Думаю, Изола, в каком-то смысле она – твой призрак. Осколок….

Изола вспомнила. Их называли «осколками» или «отголосками» – полуживых фантомов вроде тех, от кого всегда предостерегали ее братья… Непредсказуемые, запутавшиеся, зачастую попавшие во временную петлю. Неспособные меняться и двигаться вперед, осколки терроризируют всех окружающих своими чувствами – настолько сильными, что, как тяжелые якоря, держат неупокоенные души в мире живых. – Она – как маленькая частичка тебя, которая умерла, – выдавил из себя Алехандро, – когда не стало твоей мамы.

– Вообще-то, я не уверена, что же я такое, – проворчала Флоренс, пронизывая Изолу злобным взглядом. – Как думаешь, может, я – невинность? Или детство? Чего тебе не хватает, Изола, чтобы быть полноценным человеком?

Принцы хором вступились в защиту своей сестренки, но Изола не смогла разобрать слов. Люди ведь говорили, что она изменилась, правда? Что после своего десятого дня рождения стала отстраненной и холодной Ледяной Изолой?

– Мы не можем прожить вечность в разлуке, – обычным севшим голосом проскрипела Флоренс. – Но ты отказывалась вспомнить. А как только у тебя получится, то все, тебе больше не будет так одиноко. Вспомнив, кто такая я, ты вспомнишь и то, почему мы разлучились, почему никто никогда не говорил, что дорогая мамочка умерла и почему папа годами с ней не разговаривает…

Изола дернулась. Говорил ли папа с мамой в последнее время? Смотрел ли он на нее вообще? Неужели Изола выдумала их редкие пикировки? Она передернула плечами, отгоняя крамольную мысль. Так не пойдет. Не папина вина, что Изола лишилась принцев, – в этом виновата лишь она, эта странная девочка!

– Но это ты превратила мою жизнь в ад! Ты отняла у меня братьев!

Флоренс презрительно фыркнула:

– Да, и это определенно сработало. Очевидно, если их правильно замотивировать, они станут держаться от тебя подальше. Но их все равно так и тянет к тебе. Прямо-таки рвутся спасти свою сопливую маленькую принцессу от страшного и ужасного мира.

Потрясенная ее злобой, Изола отступила.

– Ты держала их так близко к себе, потому что втайне понимала: мамы больше нет. У тебя осталась только она – жалкое существо в ванне, которое осмеливается называть тебя дочерью. Она даже не настоящее привидение, а только навеки зацикленный обрывок твоих воспоминаний!

– Но…

– И папа никогда не обращал на нее внимания, да? Почти семь лет он вел себя так, будто ее не существует – потому что ее и правда больше нет, Изола, она мертва! А ты удерживаешь ее здесь, – обвинительным тоном заключила Флоренс. – И кто здесь злая ведьма, а? Ты так не хотела ее отпускать, что заперла в мире живых и эту половинку ее личности! – Она мотнула головой в сторону Лилео, которая с заплаканными глазами стояла поодаль в своем неряшливом платье богини природы. – Ту половинку, которую она хотела унести с собой в могилу, чтобы спасти от нее тебя!

Убивая Одиночество, поедая время

Выпалив это, Флоренс поднялась на ноги и бросилась прочь – пробежала мимо Колодца Желаний, промчалась под Мостом Вздохов и исчезла в темноте.

Погнавшись за ней, Изола нырнула под мост. Левый глаз видел, казалось, лучше, чем обычно. Вокруг из земли торчали пеньки, черные и тщедушные, словно горелые. На их поверхности светлели вырезанные имена.

Не пеньки, а надгробные камни.

Страницы: «« ... 1011121314151617 »»

Читать бесплатно другие книги:

Психотронное оружие – самый мощный инструмент воздействия на наши умы и сердца. Сенсационное расслед...
Автор книги о привидениях и полтергейсте «Окно на тот свет» Виктор Голицын никогда не думал, что ему...
Автор книги продолжает сталкиваться со странными явлениями потустороннего мира.Единственная встреча ...
Хотите «трудоустроить» свои сбережения? Думаете, куда и как вложить деньги, чтобы их приумножить? У ...
Читателю предлагается прекрасное руководство, посвященное PR – связям с общественностью. Знание осно...
Кроме традиционных солений и маринадов, салатов, закусок, соусов и заправок, вы найдете в книге мног...