Юный капитан Олджер Горацио
– Старина Бен отправится с нами.
– А Коламбус?
– Так зовут второго негра?
– Да, Коламбус Вашингтон.
– «Партизаны» позаботятся о нем.
– Вы имеете в виду, что они его пристрелят?
– Даже если и так, жизнь негра ничего не стоит!
– Вы чудовище, доктор Макки! – в ужасе воскликнул Джек. – Убить негра – это все равно, что убить любого другого человека!
– Я не собираюсь это обсуждать. Вопрос в том, отправишься ли ты со мной по-хорошему?
– Нет! Вы не имеете права увезти меня насильно.
– Я могу поступать со своим сыном так, как пожелаю.
– Повторяю еще раз, я не ваш сын. Знаете, что я думаю? Вы не более чем мошенник, негодяй, который хочет использовать меня как средство для того, чтобы присвоить мое или чье-то еще наследство!
Доктор Макки на секунду уставился на Джека, затем вдруг подскочил и сильно ударил мальчика по лицу.
– Это тебе за наглость! – гневно крикнул он. – Держи-ка свой язык за зубами!
От удара кровь Джека вскипела.
– Вы просто трус! Ударить меня, пока я связан, – это все, на что вы способны! – воскликнул он. – Но когда-нибудь, доктор Макки, я смогу поквитаться с вами, так что берегитесь!
Один из «партизан» подошел к доктору за советом, и Джек остался наедине с остальными пленниками, раздумывая о произошедшем.
– Он самый гнусный гад, каких я только повидал, – с сочувствием прошептал старина Бен. – Как жаль, что его не прихлопнули в первом же сражении, в котором он участвовал!
– Он хочет увезти нас обоих из страны, Бен.
– Что, увезти нас из старой доброй Северной Каролины?
– Да, за океан.
– Я не хочу, масса Джек.
– И я тоже, но как же нам выбраться?
– Если бы мы только освободились от пут, масса Джек…
– Мы должны сделать все, чтобы вырваться отсюда. Если нам не удастся бежать сегодня, мы потеряем последний шанс.
– Мы сделаем все возможное, – ответили старина Бен и Коламбус.
На закате поднялся сильный ветер, небо покрылось тяжелыми облаками. Доктор Макки ушел еще за полчаса до этого.
– Похоже, будет сильный шторм, – услышал Джек одного из мародеров. – Хорошо, что мы можем спрятаться в пещере, когда он нагрянет.
«Если они будут здесь, наши шансы на спасение резко упадут», – подумал мальчик.
Из-за приближающегося шторма в пещере стало очень темно, и, пользуясь этим, Джек изо всех сил пытался освободиться от своих пут. Наконец ему это удалось, и он бесшумно перебрался к неграм, чтобы развязать старину Бена и Коламбуса Вашингтона. Вдруг снаружи послышался крик. Разбойник, стоявший на страже, увидел внизу на дороге человека с двумя лошадьми, груженными товаром.
– Это может оказаться неплохой добычей! – крикнул часовой.
Мародеры выбежали из пещеры, и вскоре большинство из них пустились вдогонку за торговцем. Только двое остались сторожить пленников, причем один из них был сильно пьян.
– Это наш шанс! – прошептал Джек, на цыпочках пробираясь к выходу из пещеры. – Бен, мы с тобой возьмем того парня с пистолетом. А ты, Коламбус, заткни рот второму, который на камнях. Нельзя позволить им закричать о помощи.
Негры согласились с планом, и через секунду все трое накинулись на разбойников. Старина Бен схватил одного из них сзади и закрыл ему рот своей широкой ладонью. В тот же миг Джек выхватил из-за пояса у бандита его пистолет.
– Молчать, иначе пристрелю! – тихо сказал Джек и поднял пистолет на уровень глаз разбойника. Грабитель испуганно кивнул и, когда ему дали возможность свободно дышать, не произнес ни слова. Захватить другого «партизана», пьяного вдрызг, оказалось так же легко; оба мародера были обезоружены, связаны и брошены в пещеру.
– Если услышим хоть один звук, мы тут же вернемся и прикончим вас, – сказал Джек. Потом мальчик жестом позвал за собой негров, и все трое отправились вниз. Они свернули влево, так как справа раздался выстрел.
Шторм свирепствовал в горах; ярко вспыхивали молнии, раздавались громовые раскаты. По пути беглецы слышали, как то тут, то там под напором стихии валились деревья.
– Не думаю, что они кинутся за нами вдогонку в такой шторм, – заметил старина Бен, как только они остановились, чтобы перевести дыхание. – Они забьются в пещеру, там и останутся.
– Надеюсь, тот торговец от них удрал, – отозвался Джек. – Но, судя по выстрелам, это сомнительно.
– Их всех надо перевешать! – сказал Коламбус. – Они не солдаты, хоть и вырядились в форму.
– Они самые обыкновенные преступники, – ответил Джек. – Но пойдемте, нам надо торопиться. Бен, как ты думаешь, как далеко мы от дома?
– Шесть-семь миль, масса Джек.
– Значит, идти нам долго.
– Думаете, мы сможем далеко уйти в такую погоду?
– Я смогу, если только дождь не усилится. Знаешь ли, я очень хочу вернуться!
– Я вас понимаю, масса Джек. Ваши тоже очень хотят вас видеть, – ответил старина Бен.
В полной темноте они отправились дальше, старина Бен с упорством ищейки умудрялся находить тропу. Беглецам приходилось пробираться сквозь грязь, камни и мокрые кусты. Сильный ветер дул им прямо в лицо. Ливень был не слишком сильным, но порой приходилось останавливаться под деревьями, чтобы перевести дыхание.
– Как много мы прошли, Бен? – спросил Джек. Мальчик промок насквозь, он дрожал от холода и усталости.
– Не больше трех миль, масса Джек.
– Значит, осталось еще четыре.
– Да, масса Джек, нам предстоит трудный переход через холмы.
– Если тут есть неподалеку какая-нибудь лачуга, мы могли бы отдохнуть там часок-другой. Может, шторм и уляжется.
– Вниз по дороге есть хижина.
– Тогда давайте там остановимся.
Вскоре они действительно оказались у лачуги, где никого не было, так как хозяин уже год как отправился на фронт, а его жена с детьми жила у родственников в городе. Забраться в хижину оказалось нетрудно, и путники уютно устроились внутри.
Но через полчаса снаружи послышались голоса.
Глава 30
Арест доктора Макки
– Кто-то идет! – в тревоге прошептал Джек. – Неужели это «партизаны»?
– Если только сунутся, я им покажу! – прорычал старина Бен.
– Давайте спрячемся наверху, – приказал мальчик. – Быстро!
Времени на разговоры не было, и все трое забрались по лестнице на открытый чердак хижины. Джек залез первым, за ним и негры. Затаившись, все трое улеглись на пол.
Через мгновение, стряхивая воду с плащей, в хижину вошли двое мужчин. Это были наши старые знакомые – доктор Макки и Сент-Джон Риван.
– Какая ужасная ночь! – вздрогнув, воскликнул Сент-Джон. – Выходя из дома, я не думал, что погода так испортится. Если бы знал, не стал бы и высовываться.
– Я и сам не собирался попасть под такой дождь, – ответил доктор Макки, скидывая плащ. – Здесь кто-нибудь есть?
– Не думаю, хотя на полу чьи-то грязные следы.
Мужчины огляделись, но Джек с неграми были достаточно осторожны, и «гости» ничего подозрительного не заметили. Удостоверившись, что в хижине никого нет, доктор Макки опустился на скамью; Сент-Джон последовал его примеру.
– Вы сказали, у вас ко мне важное дело, – сказал денди.
– Да, – последовал ответ. – Я хочу, чтобы вы помогли нам обоим.
– В чем же?
– Во многом, мистер Риван. Во-первых, вы уже знаете, что Джек мой сын.
– Знаю.
– Я очень хочу, чтобы мои права на мальчика подтвердили в суде.
– Не понимаю, чем же я могу вам помочь, доктор Макки? Хотя я очень рад, что вы приберете Джека к рукам.
– Вы должны помочь мне, тем самым вы поможете и себе. Ваша тетя очень любит мальчика. Если он останется на плантации, она может оставить половину наследства ему.
– Это я тоже знаю.
– Наследство же должно достаться вам с той девушкой. Если Джек не будет стоять у вас на пути, вы можете быть уверены, что получите свою долю.
– Но я не понимаю ваших намерений, доктор Макки. Зачем вам Джек, если он так к вам относится?
– Я люблю мальчика, несмотря на его выходки. К тому же он должен отправиться со мной, чтобы претендовать на некоторое имущество, которое принадлежит нам обоим.
– Ну, а чего же вы хотите от меня? – спросил Сент-Джон после паузы, во время которой Джек даже задержал дыхание, ожидая новых откровений доктора Макки.
– Джека подобрали после кораблекрушения одиннадцать лет назад. Его мать, моя жена, была взята в дом вашей тети, где и была похоронена.
– И?
– Я уверен, что ваша тетя сохранила вещи, которые остались после ее смерти, а также вещи малыша Джека, в которых его спасли. Я хотел бы получить эти вещи или хотя бы узнать, как они выглядят.
– Вы хотите, чтобы я достал для вас эти вещи?
– Да.
– Но тетя не захочет отдавать их.
При этих словах лицо доктора помрачнело.
– Боюсь, вы меня не совсем поняли, мистер Риван. Я не хотел бы, чтобы миссис Риван что-либо знала об этом.
– Ах! – на лице Сент-Джона отразился испуг. – Вы… Вы что, хотите, чтобы я украл эти вещи?
– Вы должны помнить, что они принадлежат мне. Но если вы скажете миссис Риван, она обязательно поднимет шум, а мне это совсем ни к чему.
– Не знаю, как я смогу добыть эти вещи.
– Не можете ли вы попросить свою сестру или миссис Риван показать вам эти вещи? Когда вы увидите, куда их отнесут, дело останется за малым.
– Боюсь, тетя очень осторожна насчет этих вещей. Я слышал, как она говорила об этом моей кузине Мэрион.
– Ну, значит, вы должны рискнуть. Помните, это в ваших же интересах!
– Хорошо, я попробую, – помолчав недолго, ответил Сент-Джон.
– Надо, чтобы все было сделано как можно быстрее.
– Этим же утром я пойду на плантацию к тете. Но она может и не принять меня, она ведь, знаете ли, очень занята.
– Возится с ранеными конфедератами?
– И не только с ними. В их доме теперь один офицер Союзной армии, которого привезли пару дней назад.
– Офицер-союзник? Она что, симпатизирует Северу?
– В некотором роде да.
– Кто он?
– Полковник Стэнтон.
Услышав это имя, доктор Макки в ужасе подскочил.
– Что?! Этот человек в ее доме? – задыхаясь, пробормотал он.
– Вы знаете полковника Стэнтона?
– Я… Как бы это сказать… Я знаю о нем. Он тяжело ранен?
– Думаю, да.
– Надеюсь, он скоро умрет. Как некстати он здесь!
– Я не понимаю, почему тетя о нем так заботится.
– Скажите, полковник Стэнтон уже виделся с Джеком?
– Да, некоторое время назад, когда янки впервые появились в округе.
– Ох! – тяжело выдохнул доктор Макки. – Интересно, что подумал о полковнике Джек?
– Этот янки очень ему приглянулся.
– Хм! Ладно, о вкусах не спорят, – доктор Макки с трудом взял себя в руки. – Если встретитесь с полковником Стэнтоном, ни в коем случае не упоминайте обо мне и не говорите о том, что я сказал вам, хорошо?
– Я не желаю встречаться с этим янки. Я вообще не вижу необходимости общаться с кем-либо из них.
– Полковник Стэнтон должен быть арестован, так как он – шпион. Я знаю наверняка, что однажды он проник в наши ряды и доложил о наших планах своему начальству. Его арест сослужил бы вам огромную службу.
– Боже милостивый! Вы, правда, так считаете? – воскликнул Сент-Джон с неподдельным интересом.
– Да.
– Тогда я доложу об этом без промедления. Я сразу, как только увидел его, понял, что он что-то задумал.
– Если Юг повесит его как шпиона, будет просто замечательно.
– Не хотите ли вы арестовать его? – с любопытством поинтересовался Сент-Джон.
– Хм, нет, пожалуй, но я могу поручить это другим людям.
– Тогда я точно добьюсь его ареста.
– А что насчет вещей?
– Я достану их, если только смогу.
Тут раскат грома прервал их разговор, а когда он возобновился, для Джека он уже не представлял особого интереса. Мальчик услышал достаточно, чтобы глубоко задуматься о сложившейся ситуации. Почему доктор Макки так испугался, узнав, что полковник Стэнтон находится на плантации Риванов? Почему он так хотел узнать, встречались ли они с Джеком?
«Новые загадки, – думал Джек. – Я должен обязательно во всем разобраться».
– Мне пора домой, – сказал Сент-Джон через какое-то время, когда шторм, казалось, немного утих. – Иначе мама будет беспокоиться.
– Хорошо, – ответил доктор. – Но дайте знать обо всем до завтрашнего вечера.
– Договорились.
– И не упоминайте моего имени при полковнике Стэнтоне.
– Но если его завтра арестуют, вы представите свидетелей, которые подтвердят, что он шпион?
– Да, остальное решим на месте.
Сент-Джон поспешил скрыться в ночи. Доктор Макки проводил его взглядом, а потом принялся нервно расхаживать по комнате.
Джек коснулся плеча старины Бена.
– Что такое, масса Джек? – спросил шепотом преданный негр.
– Бен, мы должны взять доктора в плен.
– Хорошо, я готов.
– Я прыгну ему на спину, а ты прикроешь меня с этим пистолетом.
– Хорошо, масса Джек.
Доктор все вышагивал по комнате. Выждав подходящий момент, Джек подкрался к краю открытого люка. Как только доктор оказался под ним, мальчик ловко прыгнул ему прямо на спину, заставив доктора упасть на колени.
– Что за черт! – вскрикнул доктор, пытаясь сбросить Джека. Но мальчик, как чертенок, крепко вцепился в негодяя.
– Теперь вы мой пленник, доктор Макки!
– Ты! – гневно воскликнул доктор. – Отпусти меня, я сказал! – офицер сопротивлялся изо всех сил.
Но тут сверху спустился старина Бен, который приставил дуло пистолета прямо ко лбу доктора. Тот притих и в изумлении уставился на своих противников.
– Не стреляйте! – выдохнул он.
– Стойте смирно.
– Как вы сбежали из пещеры?
– Это не ваше дело, доктор Макки. Вы будете подчиняться нам или как?
– Думаю, придется. Трое против одного, – пробормотал он, поскольку к Бену успел присоединиться Коламбус Вашингтон.
– Коламбус, поищи веревку, – скомандовал Джек, – мы свяжем ему руки.
– Что вы собираетесь со мной делать? – беспокойно спросил доктор.
– Отправим вас туда, куда положено, – за решетку, – тихо, но твердо ответил Джек.
Глава 31
Отец и сын
– Джек, ты хочешь сказать, что собираешься отправить за решетку собственного отца? – с упреком спросил доктор Макки, после того как старина Бен связал ему руки за спиной.
– И отправил бы, будь мой настоящий отец таким же мошенником и подлецом, как вы, доктор Макки, – спокойно ответил мальчик. – Вы никогда не убедите меня в том, что в наших жилах течет одна кровь.
– Значит, ты уверен, что я самозванец?
– Да.
Доктор отшатнулся и сел на скамью. Видимо, жесткий тон Джека выбил его из колеи.
– Что ты теперь будешь делать? – наконец спросил он.
– Отведу прямо на нашу плантацию.
– Нет! Нет! Полковник Стэнтон… – доктор Макки тут же замолк. – Не отводи меня туда, умоляю!
– Обязательно отведу. И мы узнаем, что скажет насчет вас полковник Стэнтон.
При этих словах доктор смертельно побледнел.
– Ты… Ты не имеешь права вести меня на плантацию. Помни, я – офицер Конфедерации. Если возьмешь меня в плен, жди сурового наказания.
– Я рискну, – Джек повернулся к Коламбусу Вашингтону. – Посмотри, не утих ли дождь.
Черный слуга вышел наружу и через какое-то время доложил, что худшее уже позади.
– Тогда пойдемте, – сказал Джек. – Теперь, доктор Макки, если вы попытаетесь бежать, я прикажу старине Бену стрелять.
– Как ты жесток к своему отцу.
– А если вы еще раз назовете меня своим сыном, я сам тут же пришибу вас на месте!
Этой угрозы хватило, чтобы доктор замолчал; нахмуренные брови говорили о том, что он глубоко задумался.
Вскоре хижина осталась позади, и Коламбус Вашингтон повел путников по самому короткому пути к плантации Риванов. Джек шел за негром, ведя с собой доктора Макки; замыкал процессию старина Бен с оружием наготове.
С первыми лучами солнца группа из четырех человек подошла к плантации. Чем ближе они подходили, тем сильнее доктора Макки одолевал страх.
– Джек, давай договоримся? – вдруг сказал он.
– О чем?
– Есть личные причины, по которым я не хочу идти в дом миссис Риван, пока полковник Стэнтон находится там.
– Вы же не испугаетесь раненого солдата, даже если он и шпион янки?
Доктор испуганно заморгал.
– Не в этом дело. Я… Я…
– Я не собираюсь вас слушать! Марш!
– Но, Джек…
– Вперед, я сказал, или старина Бен будет стрелять!
Издав сдавленный стон, доктор неохотно двинулся вперед, и через несколько минут четверка вступила на веранду. Джек энергично постучал большим дверным молотком.
– Кто там? – послышалось сверху из окна. И тут же миссис Риван радостно воскликнула: – Джек!
– Да, мама. Я вернулся, причем целым и невредимым, – ответил мальчик.
Миссис Риван быстро спустилась и провела их в дом. Разумеется, она была очень удивлена, увидев доктора Макки, тем более – в качестве пленника.
– Что все это значит? – спросила она и с любопытством взглянула на Джека. – Джек, ты знаешь правду?
– Какую правду, мама?
– Что этот человек – самозванец.
– Я давно это подозревал. Но ты-то откуда об этом знаешь?
– Полковник Стэнтон здесь, Джек. Он хорошо знает доктора Макки.
– Я догадался, потому что доктор об этом говорил.
– Тебе?
– Нет, Сент-Джону.
– Моя дорогая миссис Риван, это все ужасная ошибка, – засуетился доктор. – Я совсем не знаю полковника Стэнтона. Я имел в виду полковника Стэнвуда – это совсем другой человек, могу вас заверить.
– Я вам не верю, доктор Макки, – сурово ответила миссис Риван.
– Вы так жестоки ко мне, мадам.
– Думаю, я имею на это право, сэр. Вы похитили моего сына!