Самоучитель Игры Синицын Алексей
Предисловие
Наконец-то я понял, почему Хемингуэй писал стоя! Говорят, становился рано утром за узенькую высокую конторку и писал, писал примерно до обеда, переминаясь с ноги на ногу. А после обеда занимался другими делами, разглядывал акул в Мексиканском заливе или шёл поболтать в свой любимый бар «El Floridita», где изрядно набирался за разговорами «Мохито» или «Дайкири».
Мысль оказалась такой простой и естественной, что, во-первых, не оставляла никаких сомнений в правильности моей догадки, а, во-вторых, как всегда в таких случаях бывает, породила напряжённые размышления на тему, как же я не додумался до этого раньше. Мне пришлось написать сборник рассказов и два забавных в своей глубокомысленности романа, целых четырнадцать месяцев просидеть на стуле, выбивая неровную чечётку пальцами на заляпанной кофейными пятнами клавиатуре, отращивая живот и увеличивая второй подбородок, чтобы вдруг, в одно утро, внезапно понять такую простую вещь. Вы ещё не догадались?
Это потому, что вам, скорее всего, никогда не доводилось ставить на ребро двухрублёвую монету сто раз подряд. Если нет, то попробуйте, рекомендую, будет интересно. Только уговор: всё по-честному! Что значит по-честному? Ну, как бы вам объяснить-то… Это значит, что, если вы решились потратить своё драгоценное время на такую глупость, то вы должны поставить монету на ребро именно 100 раз — не 19, не 57, не 83 раза, а именно 100 раз подряд. Не вздумайте бросить на полпути! Кстати, что вы скажете о числах выбранных мной наугад? Если вы не готовы идти до конца, то лучше и вовсе не начинать дела, и так во всём.
Знаю, знаю, о чём вы сейчас подумали. Ну, допустим, поставлю я на ребро эту твою двухрублёвую монету, и что мне с того будет? Послушайте, во-первых, мою монету я вам не отдам. Для предлагаемого эксперимента вам нужно обзавестись своей, благо, что это весьма не трудно. Во-вторых, если я вам скажу, что будет, то зачем же тогда вам самим это делать, если результат заранее известен? Люди часто хотят знать заранее, наперёд. Это знание всегда надёжно охраняет нас от тех открытий, которые могут стать нашим достоянием только в результате личного выполнения определённого необходимого количества действий. Я разве не говорил, что мне пришлось 14 месяцев сидеть на стуле, чтобы разгадать загадку Хемингуэя?! И, к тому же, я уже сказал, что по крайней мере, будет интересно (не сразу, примерно, после 78-ой монеты). Разве этого вам мало?
Да, и ещё одно. Меня никто и никогда не спрашивал, как написать бестселлер. Всех спрашивают, а меня нет. Хотя, признаюсь, я бы мог высказать пару оригинальных соображений на этот счёт. Но больше всего в этом вопросе меня забавляет то, что люди рассматривают бестселлеры, как сугубо технологические продукты. Делай то-то и то-то и добьёшься успеха. Ведь успеха может добиться каждый, разве не так? Что-то я не слышал, чтобы кто-нибудь интересовался тем, как написать «Братьев Карамазовых» или «Библию». А тут почитал Бориса Акунина. Может так, как он, то есть хорошо, написать специальная компьютерная программа? Может! Джоан Роулинг? Думаю, пока что — нет! Курт Воннегут? Никогда!
Ну так вот, отвечаю, в смысле высказываюсь по поводу бестселлера. Здесь совершенно очевидно, просматриваются два пути. Первый — для того, чтобы написать бестселлер нужно его писать. Тогда рано или поздно вы его допишете до конца. Если же вы пишете что-то другое, то и в конце концов бестселлера у вас не получится. По-моему, вполне себе логично.
Второй — вам должен присниться белый кролик! Как, как? Вот так! Должен, и всё тут! Возможно, вам придётся засыпать следующие четырнадцать месяцев с мыслями о нём. Может быть, больше, а может, и меньше, этого я точно сказать не могу. Почитайте книжки по технике сновидения, говорят, помогает. Для того, чтобы написать одну книгу, нужно прочитать хотя бы одну книгу. С этим, надеюсь, вы не будете спорить?
Лично я думаю о кролике всего лишь две недели, поэтому о результатах говорить пока рано. Но я не теряю надежды. Засыпаю и представляю себе его глуповатые красные от большого количества выпитого накануне «Мохито» и «Дайкири» глазки, его пушистую белоснежную шёрстку, а ещё его фокуснический цилиндр и дирижёрский фрак. Таким он, естественным и немного развязанным, я верю, когда-нибудь предстанет передо мной. А если это когда-нибудь произойдёт (мне почему-то кажется, что лично для меня было бы целесообразнее сосредоточиться на кролике, нежели заниматься непосредственным написанием бестселлера), то я обязательно вам об этом расскажу, обещаю. А пока ничего такого со мной не случилось, приходится интересоваться всякой экзотической ерундой, вроде истории Гонконга, на всякий случай, чтобы было о чём поговорить с белым кроликом, если он соблаговолит ненароком завернуть в мои беспокойные сны. Тем более, что в истории Гонконга имеется множество любопытных фактов, один из которых особенно привлёк моё праздное внимание. И об этом я могу рассказать вам прямо сейчас.
Слушайте.
Исторический дивертисмент
Картина Дж. Платта «Подписание Нанкинского договора на борту корабля «Корнуэллс»» источает удивительное спокойствие и, я бы даже сказал, всеобщее умиротворение. Глядишь на неё и думаешь, что перед тобой не представители враждующих сторон, жестоко ненавидевшие и убивавшие друг друга, а члены правления какого-нибудь англо-китайского благотворительного общества, целью которого является безвозмездное обеспечение сахарным сиропом всех нуждающихся.
В довольно просторной офицерской кают-компании за круглым столом, покрытым древесного цвета скатертью, сидит сэр Генри Поттингер. Не Гарри Поттер, конечно, но тоже почти что волшебник — уполномоченный Британского правительства, ловко контролирующий всю торговлю опиумом на юго-восточном побережье Китая. Вместе с ним за столом восседают два радостных сумасшедших Ленина времён первых съездов РСДРП. Один в синем, а другой в красном долгополом китайском одеянии. Это — Ци Инь и И Ли Бо, цинские аристократы от имени императора приложившие руку к подписанию кабального договора. Четвёртый человек за столом — это какой-то китайский чиновник или переводчик с невероятно алыми губами и в характерном зонтичном головном уборе. Но, думаю, он — фигура случайная. На переднем плане картины, на синем ковре, у ног сидящих на стульях морских офицеров Британского Королевского флота уютно расположилась вислоухая собака неизвестной мне породы с подозрительно длинным и пушистым, прямо-таки кошачьим хвостом. Возможно, это первый в мире котопёс! Котопёс явно не читал условий Нанкинского договора. А если бы он в него заглянул, то обнаружил бы, что китайский император уступал остров Сянган, — так уж вышло, — Британской Короне в вечное пользование. На заднем плане виднеется какой-то туманный парусник бороздящий устье Янцзы. Ещё среди стоящих офицеров я разглядел трёх Пушкиных, одного Лермонтова и одного Грибоедова. Есть там и Александр I — Самодержец Всероссийский и атаман Донского казачьего войска Матвей Платов. Но всё это к дальнейшему повествованию никак, увы, не относится.
К дальнейшему повествованию относится лишь то, что с 29 августа 1842 года, с момента подписания Нанкинского договора начинается собственная история британского Гонконга, города, в котором начнут разворачиваться события моего романа. А пока, ещё немного предваряющей исторической хронологии.
В том же 1842 году в Гонконге обосновалось Американское баптистское общество зарубежных миссионеров. Быстро сработали, ничего не скажешь!
1853 год: В Гонконге построено большое здание местной масонской ложи, где регулярно с того же года стали проводиться, так называемые, «масонские балы». (Баптисты, однако, быстрее!)
1868 год: Консорция «Джардин, Матисон энд Компани» поглощает компанию «Гонконг Фаэр Иншуранс», специализирующуюся на страховании от пожаров. В Гонконге начинает выходить журнал «Чайнс Мэгезин» и газета «Сны Британского льва».
1869 год: все полицейские участки Гонконга оснащены телеграфом. Численность личного состава британской колониальной полиции составляет 598 человек, из которых 377 человек — индийцы, а 132 — китайцы. Количество европеоидных полицейских совсем не много, посчитайте сами.
1871 год: По настоянию Лондона издаётся распоряжение губернатора Колонии об отмене лицензирования игорного бизнеса. Весь игорный бизнес Гонконга уходит в подполье. При этом плата за лицензию на содержание опиекурилен, составляет 10 мексиканских долларов. (Да, да, я ничего не перепутал — мексиканских!) Лицензия на торговлю опием стоит 20 долларов, а на производство — 30 долларов.
1874 год: чудовищной силы тайфун в гавани Гонконга полностью уничтожил 35 кораблей. В городе разрушены сотни домов. Более 2000 человек погибли. Несколько сотен пропали без вести.
1876 год: «Джардин, Матисон энд Компани» основала сахарную фабрику «Чайн шугар Рефайнинг».
1877 год: губернатор Джон Поуп-Хеннесси открыл для китайских жителей центральный район Гонконга, ранее остававшийся для них недоступным.
1894 год: по городу проносится эпидемия чумы. Около 2,5 тысячи умерших. Английские власти в целях дезинфекции сносят и сжигают несколько бедных китайских кварталов. Газета «Сны Британского льва» в разделе происшествий (здесь, внимание!) сообщает об исчезновении некоего императорского поданного, господина Ли Хун Вея, известного в городе, как Ся Бо: «великого и искусного мастера выигрывать в различные добропорядочные игры». (Мы помним, что азартные, то есть «недобропорядочные» игры уже 13 лет в Гонконге вне закона). Далее сообщается, что в квартале Устриц, где жил Ся Бо никакой дезинфекции не проводилось, но тем не менее там тоже возник пожар, по одной версии из-за неосторожного обращения с самоваром, завезённым в 1857 году графом Ефимом Путятиным, прибывшим в Гонконг на пароходе «Америка». Полиция ведёт расследование.
Журналистская версия о причине возникновения пожара лично у меня вызвала улыбку. Скорее всего, огненное пламя под действием ветра перекинулось в квартал Устриц из тех кварталов, в которых Британскими властями проводилась противочумная дезинфекция. Но возможно… Я ещё вернусь к этому происшествию и, в особенности, к загадочному исчезновению господина Ли Хун Вея известного в городе под именем Ся Бо на страницах моего романа. А пока пойдём дальше.
1895 год: население Гонконга составляет 240 тысяч человек.
1898 год: «Джардин, Матисон энд Компани» и «Гонконг-Шанхайская банковская корпорация» создали «Британско-Китайскую корпорацию», которая получила право денежной эмиссии в Гонконге.
1899 год: Сунь Ятсен создаёт в Гонконге Младокитайский союз — Синьханьхуэй, который тесно сотрудничает с обществом Саньхэхуэй, попросту говоря, с «Триадой».
30 июля 1904 года: заработал Гонконгский трамвай.
1908, 1915 и 1919 годы: бойкот японских товаров, массовые антияпонские выступления и погромы японских магазинов в квартале Веньцзы.
1912 год: в ноябре-декабре над Гонконгом совершает демонстрационные полёты на аэроплане русский лётчик Кузьминский.
1914 год: Ассоциация биржевых маклеров создаёт Гонконгскую фондовую биржу.
1918 год: через Гонконг проследовал адмирал Колчак. (Интересно, в каком направлении?).
1936 год: аэропорт Кайтак стал принимать гражданские самолёты.
1937 год: Гонконг принимает беженцев из Чжоу. Из Шанхая в Гонконг от японской оккупации бежит Ду Юэшен — лидер шанхайского преступного мира, который в Гонконге начинает заведовать, — ну надо же! — местным отделением китайского Красного Креста, а заодно и валютными операциями гоминдановских правительственных учреждений в Колонии. Вот, это уже понятно.
1941 год: выясняется, что компрадор «Гонконг-Шанхайской банковской корпорации» Чэнь Лянбо — японский шпион. Предатель взят под стражу.
25 декабря 1941 года: Гонконг полностью оккупирован японскими войсками. Две дивизии генерал-лейтенанта Такаси Сакаи, потеряв около 3 тысяч человек убитыми на переправе, входят в город…
Глава первая. Кто первый скажет: «сто»
На перекрёстке Натан-роуд с Шанхайским шоссе Ричарда едва не сбил чёрный «Паккард». Повезло, еле успел увернуться. Паккард, притормаживая и уходя от столкновения, взвизгнул, обдал его серой жижистой грязью, качнулся на рессорах, оставляя кривые следы протекторов на мостовой, и прибавил газу. Из машины на ходу высунулась бритая ушастая, без шеи голова японца. Японец страшно скривил лицо и что-то злобно выкрикнул, какое-то ругательство или проклятие, Ричард толком не разобрал.
Репортёр с нескрываемым сожалением посмотрел на свой серый твидовый костюм-тройку. Только сегодня утром он прибыл в Гонконг из Иокогамы, где два года проработал специальным корреспондентом «Associated Press». Двух лет вполне достаточно, даже слишком, чтобы убедиться, японцы — народец злобный и коварный, созданный самим дьяволом по своему образу и подобию. И что теперь? Стоило ли ему на американском эсминце «Коннектикут» в шестибальный шторм болтаться трое суток в Грязно-Китайском море, заблёвывая жестяной таз в крошечной, затхлой каюте, чтобы теперь прибыв в Британскую колонию снова иметь неприятности от этих вездесущих, как термиты, вонючих япошек?!
Восемь месяцев назад в Иокогаме ему чуть не проломили голову всего лишь за то, что он не снял своей безупречной, с большим искусством заломленной шляпы при упоминании венценосного придурка Хирохито. Ну, если уж на то пошло, то высказался Ричард по поводу Императора, мягко говоря, не лестно, вставил в свой спич парочку исконно русских слов, думал, никто не поймёт, да и был, честно говоря, в сильном подпитии. Если бы не американский консул мистер Гринсфилд… Да, что там говорить, вспоминать не хочется.
Вообще-то, прадед Ричарда был русским, из тех отчаянных голов, которые 11 сентября 1812 года вместе с купцом Иваном Кусковым основали Форт-Росс — самое южное русское поселение в Северной Америке. До вынужденной продажи этой чудной промысловой колонии в 1841 году прадед не дожил. Но оставил после себя сына прижитого с молодой алеуткой. Это и был дед Ричарда, который, в свою очередь, плевать хотел на решение Александра II уступить Американским Соединённым Штатам Аляску за 7 200 000 долларов. Ему-то, деду, что с этого выходило?! Вот он и направил всю свою первопроходческую энергию, доставшуюся в наследство от отца на поиски компенсации морального ущерба в золоторудных недрах полуострова. Труды деда не пропали даром, потому что отец Ричарда родился уже в богатом квартале Сан-Франциско, в семье преуспевающего владельца небольшой промысловой флотилии, приносящей доход каланьим мехом, китовым усом да тюленьим жиром. Если бы не Великая Депрессия… Да что там говорить, об этом вообще даже думать не хочется.
Он ещё раз взглянул на свои заляпанные грязными пятнами брюки. Нет, в таком виде на новом месте работы показываться было определённо невозможно. Ему ли, репортёру, не знать, что производимому тобой первому впечатлению не существует решительно никаких оправданий. Сколько раз именно это первое впечатление от собеседника, замеченная им какая-нибудь маленькая небрежность туалета, не укрывшаяся от профессионального взгляда крохотная деталь обстановки, давали повод и вдохновение его едкому журналистскому сарказму. «Помните! — любил говаривать его американский босс, громко сморкаясь в свой клетчатый носовой платок. — То, что генерал Ли капитулировал после битвы при Аппоматтоксе — это была, конечно, новость. Но, если бы он, признав своё поражение, сбрил бороду и надел чистые кальсоны — это была бы сенсация!».
Нужно переодеться и что-нибудь выпить, подумал Ричард. Есть после морского путешествия совсем не хотелось, а вот выпить — это можно, крепкое горячительное сразу придало бы ему сил. Американец увидел в витрине дорогого еврейского ателье своё серо-зелёное изнурённое беспрестанной трёхдневной качкой лицо. «Потрепало тебя, парень — процедил он сквозь зубы, проводя рукой по небритому подбородку, и поправляя съехавший на бок галстук. — Да, выпить теперь, в самом деле, просто необходимо. А там, глядишь, и аппетит появится. И потом, разве не говорил кто-то мудрый, — успокаивал он себя, уныло шлёпая по Натан-роуд в сторону центра города, — что, когда опаздываешь, тем более не следует торопиться? Откуда мистеру Пикфорду знать в точности, когда я прибыл? Да, так и есть: ”Опаздывая, замедли шаг“». — Ричард привык вспоминать кем-то давным-давно сказанные слова в виде приходящего в его родное агентство телетайпного сообщения. Приободряемый мудрым изречением корреспондент зашагал быстрее, присматриваясь к вывескам заведений, маячившим впереди по ходу движения.
— Проходите, проходите, сэр. Добро пожаловать. Не сомневаюсь, что Вам у нас понравится, — китаец в расшитом бутафорским золотом лиловом сюртуке, в парике с буклями и в ситцевых чулках над башмаками с пряжками улыбался Ричарду одним только напудренным лицом. Между тем, его хитрые узкие глазёнки-семечки торопливо шныряли, будто обыскивали корреспондента с ног до головы.
«Это что за Пекинская опера?» — с брезгливостью подумал американец, но войти внутрь не отказался.
— Проходите, располагайтесь, всё, что Вашей душе угодно, — подбадривал его швейцар-клоун, проводя вниз по ступенькам в прокуренный желтоватый полумрак.
Войдя в на удивление просторное помещение, скрывающее своих посетителей от посторонних глаз, много ниже уровня городских мостовых, Ричард огляделся. Швейцар, поклонившись ему, быстро исчез в дверном проёме, брякнув напоследок за его спиной деревянными висюльками. Не смотря на довольно ранний час в «Усталом Драконе», — так называлось заведение, — было немало посетителей.
Ричарду даже не удалось как следует рассмотреть всех присутствующих, потому что бармен за стойкой, едва он оказался в зале, тут же приветливо закивал ему головой, приглашая гостеприимными жестами подойти поближе. Молоденькая хрупкая официантка-китаянка в традиционной долгополой одежде провожала молодую влюблённую парочку. Американец, не дожидаясь пока столкнётся с парочкой возле выхода, решительно направился к барной стойке.
— Осень, осень рады Вас, — поприветствовал его бармен, походивший скорее на старинного благодушного продавца жэнь-шэня, чем на проводника в мир запретных наслаждений и порока.
В том, что в заведении имеется «всё, что душе угодно», Ричард не сомневался, заметив другой выход на противоположной стороне зала, который уводил в длинный потаённый коридор с мягким изумрудным сиянием. Он был заранее наслышан о здешних экзотических прелестях.
— Сто господина зелает, а? — весело осведомился бармен, присматриваясь к новому посетителю. — Висё с-делаем.
— Для начала налей-ка мне, дружище, виски, — репортёр вальяжно расположился за стойкой, бросив возле себя небрежно шляпу.
Бармен даже не шелохнулся, продолжая с тихим любопытством рассматривать незнакомца и в такт своим мыслям кивать головой.
— Я попросил виски, приятель, — повторил Ричард чуть громче.
Американец подумал, что старик его просто не понял, хотя он и выразился вполне определённо.
— Виски, ю андестенд ми? — он показал на свою грудь пальцем.
Тот разряженный китаец, что встретил его наверху, говорил по-английски как заправский лорд, а с этим, похоже, ему придётся объясняться кое-как, при помощи языка жестов. И какого чёрта его здесь держат?
Вместо ответа бармен достал откуда-то из-под прилавка табличку на подставке, похожую на те, что в дешёвых отелях извещают об отсутствии свободных мест, и поставил её перед Ричардом. На табличке крупными печатными буквами было выведено:
«Кто первый скажет «сто», получает двойной виски за счёт заведения».
— Это что ещё за хрень? — репортёр выразился грубовато, на американский манер, забыв, что старик и без того, похоже, его едва понимает.
Но бармен всё прекрасно поня, и к немалому изумлению Ричарда вдруг заговорил с ним так, как будто всю жизнь прожил на своём ранчо в Техасе, лишь изредка наведываясь по неотложным делам в Даллас. Его выпадающее, ретрофлексное [r] звучало безупречно:
— Сэр, — сказал бармен, — я прекрасно Вас понял, и буду очень рад, если Вы не откажетесь сыграть с заведением «Усталый дракон» в старинную и благородную игру «Кто первый скажет: «сто»». На кону двойная порция виски, сэр, — бармен широко, насколько это позволял его небольшой рот, улыбнулся.
Ричард снова осмотрел зал. На их разговор, кажется, никто не обратил внимания.
— Послушай, — он усмехнулся, — ты предлагаешь мне сыграть с тобой в ту самую игру, в которой соперники попеременно прибавляют к некоторому числу от одного до десяти, другие числа от единицы до десяти, и в которой побеждает тот, кто первый сможет таким образом добраться до ста, так? — Ричард мысленно похвалили себя за то, как коротко и ясно он сумел сформулировать правила игры.
— Именно так, сэр! — старик был явно доволен, что его правильно поняли.
Корреспондент снова засмеялся, припоминая, как нужно правильно играть в эту глупую детскую игру.
— А если я проиграю? — он сделал вид, что напуган такой перспективой и даже шутливо поднял руки вверх.
Старик повернул табличку на подставке к себе, чтобы ещё раз на неё взглянуть.
— Здесь об этом ничего не сказано, сэр. Здесь говорится только о победителе! — старик-бармен опять повернул табличку надписью к гостю.
Ричарду понравился его ответ, это тоже прозвучало очень по-американски — проигравший не в счёт! Но ему нужно было ещё немного времени, чтобы вспомнить, в чём заключается победная стратегия. А может старик его просто-напросто дурачит? Как он только что ловко прикидывался, будто ни хрена не волочёт в английском! С этими азиатами нужно держать ухо востро.
— Послушай, приятель. — Ричард начал издалека, теребя пальцами свою отдыхавшую на барной стойке шляпу. — Это ведь не очень сложная игра, так ведь? — он посмотрел на старика, тот внимательно его слушал. — Рано или поздно любой человек, если он, конечно, не полный идиот поймёт, в чём заключается весь фокус. Но тогда заведению придётся разориться на одном «Джонни Уокере». Верно?
Американец ждал, пока бармен что-нибудь ответит, но тот по-прежнему только приветливо улыбался и молчал.
— Ну, хорошо! — сдался Ричард. — По рукам!
Ему не хотелось выглядеть ковбоем, отказавшимся от родео, да к тому же, сующим нос в чужие дела. А всё потому, что его профессия слишком часто требовала от него именно совать нос в чужие дела. И потом, что он теряет? В конце концов, это всего лишь детская забава, и он, наверняка, если что, сможет отыграться. «Всё решает последний ход, тот, который позволит сказать «сто» и сорвать куш. Вот пусть старик и называет число первым, а по ходу игры я уж соображу, что к чему, — рассуждал про себя репортёр. Если же он будет настаивать, чтобы первый ход сделал я, тогда всё сразу станет понятно, и во второй раз старику больше не удастся обвести меня вокруг пальца. Придётся «Дракону» раскошелиться. Работа с информацией — моя профессия!» Ричард с шумом выдохнул и предложил церемонным разворотом ладони назвать бармену первое число.
Однако старик не спешил начать игру. Сначала он, молча налил двойную порцию «Джонни Уокера» в мерный цилиндрический сосуд, потом завинтил бутылку и продемонстрировал сосуд Ричарду, подняв его на уровень глаз в свете плоского, похожего на соломенную шляпку абажура — всё точно, до капельки. Корреспондент согласно кивнул. Затем старик вылил виски в обычный стакан с толстым вогнутым днищем и бросил туда два кубика льда, предварительно также получив на это молчаливое согласие Ричарда. Теперь всё было готово. Китаец стоял перед американцем, уперев руки в барную стойку. Стакан со светло-коричневой жидкостью на барной стойке замер в ожидании победителя. Ричард снова дал старику понять, что он намерен предоставить ему право первого хода.
— Один! — начал китаец и для убедительности поднял перед репортёром указательный палец.
— Два! — отпарировал американец, заметив, что у него начало пересыхать во рту. «Спокойствие, главное спокойствие».
— Двенадцать, — бармен оставался совершенно невозмутимым.
— Тринадцать, — Ричард явно осторожничал и решил пока прибавлять совсем понемногу, по единичке.
— Двадцать три…
«Старик сыплет десятками, а что дальше?»
— Сорок три! — репортёр решил проверить, как бармен отреагирует, если попробовать перехватить у него инициативу и, что называется, бить его тем же самым оружием.
— Сорок пять.
«Хм, почему 45, откуда 45? Он совсем не растерялся. В чём же состоит его план?». Ричард начинал нервничать.
— Сорок восемь, — американец выпалил наугад.
— Пятьдесят шесть, — бармен скосил глаза на стакан.
«Пытается незаметно выбить меня из колеи. Ну нет, так просто меня не проведёшь».
— Шестьдесят четыре.
— Шестьдесят семь.
— Семьдесят семь! — («Эх, будь, что будет!»).
— Семьдесят восемь!
Чему он, чёрт возьми, радуется? Он явно торжествует, но ведь ещё только 78! До Ричарда стало медленно доходить. Какое бы число он сейчас не назвал, следующим ходом старика будет — 89. Но с 89 до ста он, Ричард, дотянуть не сможет, максимум до 99. А вот после этого старик непременно скажет «сто». Даже если он прибавит к 89 только единичку, хитрый старик сможет сказать «сто». «Я проиграл…».
— Похоже, первый блин комом, — Ричард, усмехнувшись, признал своё поражение.
К его удивлению старик ловко подхватил стакан и, буркнув «Ваше здоровье» лихо, в один присест засадил всё его содержимое и тут же снова расплылся в блаженной улыбке, как ни в чём не бывало.
— Господина, исцо, однако, играть нада.
Чудной китайский старик снова начал валять дурака, издевательски коверкая английские слова. «Вот гнида!» — со злостью подумал Ричард. Но вместо этого наскоро оскалил зубы и сказал:
— Джасте момент. Салфеточку можно? — и, не дожидаясь ответа, вытянул из-под руки бармена пару бумажных салфеток.[1]
— Сейчас, сейчас, один момент!
Ричард торопливо приземлился за ближайший от барной стойки свободный столик. Прямо напротив него сидел осанистый седовласый господин, с которым он на пару секунд случайно встретился взглядом. Большая голова на толстой, короткой шее, внимательные, цвета подтаявшего весеннего льда, слегка сощуренные глаза, волевой подбородок, массивные кулаки. Всё это выдавало в седовласом господине напротив либо бывшего полицейского, либо бывшего бандита. «Для профессионального боксёра он слишком умён и скрытен». Ричарду показалось, что седовласый господин, как будто бы даже подтвердил правильность его выводов лёгким кивком головы. Кажется, он тоже потягивает «Джонни Уокера»… Американец достал из внутреннего кармана пиджака новомодную, только-только, благодаря Ласло Биро, распространившуюся в журналистской среде шариковую ручку, и озабоченно склонился над салфеткой.
Итак, что мы имеем? Будем рассуждать в обратном порядке. Если мне удастся предпоследним ходом назвать число 89, тогда, что бы дальше ни сказал китаец, моим последним словом будет: «сто»! Но для того, чтобы атаковать «форт-89», — Ричард начал рисовать число, спрятавшимся за могучими крепостными стенами, — мне нужно подойти к нему на расстояние 10 единиц. На бумажной салфетке появилась «пушка-79» на лафете, времён наполеоновских войн.
— Сэр что-нибудь желает?
Куколка официантка нарисовалась неожиданно, выскользнув из-за его плеча.
— Нет, нет, чуть позже, — отмахнулся Ричард.
— Да, конечно, понимаю, — девушка поклонилась и выразительно с одобрением посмотрела в сторону барной стойки.
Чего она понимает? Наверное, таких клоунов, как я у них каждый день пруд пруди. Ещё и отвлекла. На чём я остановился? Ах, да…
Так, всё же, на самом деле, очень просто. В обратном порядке это выглядит так: 89, 79, 69……. 19, 9! Я возьму первый ход и буду называть числа от 9 до 89, прибавляя каждый раз по десятке. Таким образом, 89 скажу именно я, а если старик захочет перехватить у меня инициативу, ну допустим, я скажу «9», а он, вместо меня назовёт: «19», тогда следующим моим ходом будет «29», и к восьмидесяти девяти я всё равно приду первым. Вот так-то!
Ричард торжествующе смял изрисованную салфетку, убрал шариковую ручку в карман пиджака и только теперь заметил, что, войдя в раж, забыл на барной стойке свою шляпу. Она по-прежнему лежала на прежнем месте, там, где он её и оставил.
— Чертовски хочется выпить! — репортёр вернулся к шляпе в предвкушении заслуженного вознаграждения за все неприятности последних дней.
— Оценя карашо! — одобрил старик и поспешил приготовить очередную двойную порцию виски со льдом.
— Только теперь начну я, — американец шутливо погрозил китаёзе пальцем.
— Да, да, господина, натинать, — с готовностью и без всяких возражений подтвердил тот.
— Девять!
Ричард первым же ходом решил сразить глумливого старикашку наповал. Пусть сразу поймёт, что я разгрыз этот орешек!
— Девятнадцать, — произнёс бармен на чистом техасском наречии.
— Двадцать девять, — сухость в горле снова напомнила Ричарду о себе.
— Тридцать девять.
«Есть! Старик заглотил наживку! Значит, моя стратегия верна!».
— Сорок девять.
— Пятьдесят девять.
— Шестьдесят девять.
— Семьдесят восемь.
В первую секунду Ричарду показалось, что он ослышался, что это слуховая галлюцинация. Старик сказал «семьдесят восемь» по-русски! Причём произнёс он это двузначное числительное в старинной манере, примерно так: «семьдисять восемь». Так говорил в его детстве отец, когда учил мальчика счёту на разноцветных буковых палочках.
— Вы говорите по-русски? — американец спросил не идеально чисто, с лёгким акцентом.
Вместо ответа старик опрокинул виски из второго призового стакана, вытер тыльной стороной ладони рот и мечтательно констатировал: «Хорошо пошла, зараза!».
«Семьдисять восемь», «семьдисять восемь»… Ну да, всё правильно, чтобы ни сказал сейчас Ричард, за барменом оставалось право, произнести «89», значит любой следующий ход Ричарда, после восьмидесяти девяти, неминуемо обрекает его на новое поражение. Но как же так, почему?! Выходит, что ключевым числом в игре было даже не 89, а 78! Но, ведь и оно может легко оказаться также зависимым от каких-то меньших чисел. Получается, что для выигрыша нужно знать некоторую магическую последовательность, а состязание — это так, для виду…
— Русика? Господина тозе говорить русика? Русика карашо!
Ричарду окончательно надоело терпеть шутовство старика-бармена, и он с мрачным видом вернулся за столик, чтобы иметь дело теперь только с молодой и очаровательной официанткой. Свою шляпу он на этот раз прихватить не забыл. «Да что они здесь в Гонконге все с ума посходили что ли?» — думал раздосадованный репортёр. Один узкоглазый чуть не задавил его, нёсся, как будто опаздывал на собственные похороны, другой паясничает, да ещё игры какие-то дурацкие предлагает. Ричард даже хотел было совсем убраться из «Усталого Дракона», но из-за его плеча вновь незаметно материализовалась миниатюрная китаянка. Она шепнула ему на ухо:
— Двенадцать.
— Простите? — американец от неожиданности вздрогнул.
— Потом — двадцать три, потом — тридцать четыре, потом — сорок пять, и так далее до восьмидесяти девяти.
— Но…
— Но, сначала, нужно сказать: «один», — всё это китаянка говорила ему, почти шёпотом. А потом раскрыла перед Ричардом меню и тут же скрылась в сигаретном дыму, как маленькая расписная джонка в тумане гонконгской бухты.
«Значит, всё-таки выигрывает первый, если только сумеет назвать всю выигрышную последовательность чисел. Я говорю: «один», и следующим моим ходом будет: «двенадцать», и так далее, вплоть до восьмидесяти девяти. Если же я скажу «два», то «двенадцать» первым скажет старик, и я уже никогда не попаду в ритм нужной последовательности, он на каждом шагу будет меня обставлять. Хм, забавно…»
— Один.
Ричарду снова показалось, что он ослышался. Осанистый седовласый господин напротив, допив свой «Джонни Уокер» громко сказал бармену: «один».
— Убит! — китаец двумя руками картинно схватился за сердце.
А потом стал сосредоточенно готовить седовласому господину, положенный ему двойной виски от проигравшего Дракона.
— Это — то, что я думаю? — спросил американец, указывая седовласому господину в сторону барной стойки.
— Именно, — осанистый джентльмен неторопливо свернул утреннюю «Дейли Пресс», вытащил изо рта толстенную сигару и пригласил Ричарда пересесть к нему за столик.
— Ричард Воскобойникофф.
— Джозеф Кроуз.
Господин основательно пожал тонкую, «пишущую» кисть репортёра своей медвежьей лапой.
— Только сегодня прибыли в Гонконг?
— Да, сбежал от японцев, из Иокогамы, — усмехнулся Ричард.
— Скоро от них не спрячешься даже в Австралии, тем более, здесь в Гонконге.
— Вы полагаете, они пойдут на открытый конфликт с Британией и с Соединёнными Штатами?
Ричард, в силу своей профессии, считал себя вполне осведомлённым для того, чтобы заглядывать в ближайшее будущее крупнейших держав и делать политические прогнозы.
— Британия и Соединённые Штаты, — чётко повторил Кроуз и презрительно хмыкнул. — Японцы уже лезут в Россию. И это не смотря на то, что им здорово дали по зубам в прошлом году. Вот, полюбуйтесь, — он снова развернул газету, — третья попытка за этот месяц подчинить себе высоту Номон-Хан-Бурд-Обо, и, кстати, успешная: они заняли две погранзаставы. Монголы были вынуждены отойти на целых шесть километров вглубь территории.
Ричард мельком заглянул в газету. Ему ли не знать о том, что происходило в последнее время на границах внутренней Монголии? Хотя в его Редакции было принято считать, что нанкинское правительство, продавшееся японцам, будет бороться с ними гораздо эффективнее, чем народная революционная армия Чан Кайши.
— Только коммунисты способны противостоять в Азии самураям. Разве не понятно? И те, и другие — сумасшедшие фанатики. Все остальные будут сидеть на своих денежных мешках и трястись, разумно стараясь задобрить японского Зверя костистым рагу из бедных китайских провинций. А ему нужно кровавое парное мясо! Много мяса и много золота! Что, разве у Британской Короны не было своих интересов в Шанхае? — Вопрос был явно риторическим. — Всего через четыре месяца после начала военной операции солдаты генерала Мацуи уже набивали свои карманы акциями английских и американских компаний, насилуя жён и дочерей их прежних владельцев. А теперь японцы приглашают в Шанхай евреев из Германии, как Вы полагаете, для чего? Но, не будь я Джозефом Кроузом, если коммунисты позволят захватить япошкам, хотя бы свой вшивый Владивосток!
Кроуз вновь вставил свою толстенную сигару в рот, а Ричард изобразил на своём лице выражение, означающее, что мысль его нового знакомого, безусловно, любопытна, хотя и спорна.
— Ах, да. Вы же ещё ничего не выпили, — спохватился Джозеф Кроуз. — паршивая забегаловка! Ну-ка давайте надерём задницу вон тому китайскому паяцу, — он ткнул сигарой в сторону барной стойки.
— Вы, очевидно, часто здесь бываете? По-моему, он прекрасно Вас знает. А Вы, похоже, прекрасно знаете, как получить бесплатный виски за счёт этой идиотской наливайки, я имею в виду заведение, — поделился Ричард своими наблюдениями.
— Заведение, и в самом деле, очень странное. Сегодня здесь собираются в основном игроки в бридж и покер, да ещё полулегальные контрабандисты. А с недавних пор сюда стали захаживать ребята Ду Юэшена, чтобы поразвлечься с местными элитными шлюхами. — Кроуз поправил золотой перстень на своём внушительном мизинце. — А вот лет 40–45 назад всё было совсем иначе. В «Усталом Драконе» можно было послушать пламенные речи этого горлопана Сунь Ятсена. Да что там Сунь Ятсен?! Сюда приходили посмотреть на самого Ся Бо!
Кто такой Сунь Ятсен, Ричард прекрасно знал. А вот что за важная птица Ся Бо? Это ему было неизвестно.
— Раньше заведение принадлежало, откровенно говоря, тайному обществу Саньхэхуэй, попросту говоря, одной из Триад. Бандиты всегда сотрудничают с революционерами, а революционеры с бандитами. Их всегда друг к другу тянет…
— А теперь, кому принадлежит «Усталый Дракон»? — перебил американец.
— А теперь мне! — Джозеф Кроуз от души расхохотался.
— Неужели! — Ричард был немного озадачен. Он не слишком-то хорошо минуту назад отзывался о собственности мистера Кроуза. — Что, без дураков?
— Как без дураков? Со всеми дураками в придачу! — нынешний хозяин от своего каламбура залился ещё сильней и раскатистей, не обращая ни малейшего внимания на посетителей. Впрочем, и посетители не обратили на него никакого внимания, наверное, привыкли. Только две китайские красотки, обе с длинными чёрными волосами и в европейских платьях томно посмотрели в их сторону.
Ричарду тоже стало впервые за сегодняшний день весело.
— Ладно, «утка по-пекински» с меня, угощаю, — расщедрился хозяин. — А виски, Вы, мистер Воскобойникофф, должны честно выиграть у Сянь Пина.
«Ага, Сянь Пин — это сатирик-бармен, — догадался репортёр. — Ну, держись, сейчас я тебе задам!» — Ричард в третий раз направился к барной стойке, недобро пожёвывая губами. А через минуту вернулся за столик к Кроузу довольный, с двойным «Джонни Уокером». (Китаец, как всегда дурачился и упорно делал вид, что проиграл только по недоразумению, так как отвлекался на протирку бокалов).
Привожу пример этой гроссмейстерски разыгранной партии:
Ричард: 1, 12, 23, 34, 45, 56, 67, 78!
Сянь Пин: 2,14, 26, 38, 49, 60, 68, («чёрные» сдались).
— Ну, что ж, поздравляю! — радушно поприветствовал его Джозеф Кроуз. — Теперь, самое время выпить за знакомство, а Цы Си скоро принесёт нашу утку.
— Как Вы сказали, Цы Си? — репортёр присел за столик.
Кто же не знал, что именно так звали коварную и жестокую китайскую императрицу-самозванку, полвека сумасбродно правившую Китаем?
— Да, девчонку официантку я назвал так, когда спас её от виселицы. В 14 лет она отравила крысиным ядом брата своего отчима, а самому отчиму во сне перерезала горло и отрезала яйца опасной бритвой.
— Та милая девушка?! — опешил Ричард.
— Именно. — (Репортёр заметил, что хозяин «Дракона» любит говорить «именно»). — Та самая, что подсказала тебе, как обыграть Сянь Пина.
«Значит, он всё слышал…»
— Она умная девчонка, схватывает всё на лету. И очень мне преданна. Между прочим, чемпионка Гонконга по шахматам среди женщин! — похвастался Кроуз.
— Кто бы мог подумать! Охренеть!
Гонконг не переставал удивлять американца своими жителями.
— Она бы могла достичь большего, если бы мне удалось отучить её от курения опиума и неконтролируемого стихосложения.
— Неконтролируемого стихосложения? Как это?
— Да, она может прямо во время обдумывания позиции на шахматной доске вдруг начать, ни с того, ни с сего сочинять лирические стихи. Сентиментальна, как жирафа. Если ей вовремя не напомнить, она попадёт в жуткий цейтнот и может проиграть.
— В самом деле, удивительная девушка, — задумчиво проговорил Ричард.
Двойной «Джонни Уокер» на голодный желудок быстро ударил в голову и привёл все мышцы в приятное расслабление.
— Каким же ветром к нам? — поинтересовался Кроуз, снова хитро сощурившись и внимательно всматриваясь в американца.
— О, я обычный русский шпион, провалившийся в Иокогаме и переброшенный теперь в Гонконг, — Ричард и сам не понял, зачем отпустил эту глупую шутку.
— Похоже на правду. — Ничуть не смутился Кроуз. — В том смысле, что в Гонконге полным-полно самых разных засветившихся резидентов. Этакий разведотстойник. Но, скоро японцы будут и здесь, — он снова отправил в рот сигару.
— Как скоро, Вы полагаете?
— Это зависит от развития событий в Европе. Думаю, падение Гонконга случится не завтра, но точно в ближайшую пару-тройку лет.
— Вы меня успокоили, мистер Кроуз. Это значит, что у меня есть ещё примерно 2 года, чтобы вкусить всех прелестей жизни в свободном мире, отстукивая время от времени в «Центр» шифровки о ходе местных фортификационных работ, — он изобразил, как ключом выбивает радиограммы.
Ричард понял, что визит к своему новому шефу мистеру Пикфорду откладывается до завтра. Откуда Пикфорду знать, сколько ещё он мог бы проболтаться на «Коннектикуте» из-за шторма? Хорошо, что вообще остался жив, а не пошёл на корм рыбам. А этот случай с чуть не сбившем его «Паккардом»! Всё к одному — шторм, костюм, «Усталый Дракон», Джозеф Кроуз…
— Каждой собаке хочется доказать, что она не напрасно всё время лаяла, — философски заметил его новый знакомый и тут же сменил тему. — Как ты думаешь, сколько человек из десяти предпочитают немного поломать голову, чтобы выиграть бесплатный виски? Я не имею в виду постоянных клиентов, эти играют в другие игры, — он махнул рукой в сторону кучки китайцев шумно галдящих за картами.
— Хм, трудно сказать, — почесал затылок Ричард, — наверное, немного таких придурков, как я.
— Сколько? — повторил свой вопрос Кроуз.
— Ну, скажем, трое или четверо.
— Ни одного! — он медленно и важно откинулся на спинку кресла. — Из десяти — ни одного! Их всего четверо на сотню.
— Честно говоря, не ожидал. — Ричарду польстила такая статистика.
— Но и это ещё не всё, — продолжил Кроуз. — Выигрывает только один.
— А остальные?
— А остальные отказываются после одного или двух проигрышей, — хозяин «Дракона» щёлкнул дорогой позолочённой зажигалкой с фирменным вензелем.
— И о чём же это, по-вашему, говорит, мистер Кроуз?
— О том, что мало кто из людей любит играть, и ещё меньше тех, кто любит выигрывать.
— А как же процветающие игорные заведения, казино? — усомнился репортёр.