Что хотят женщины Аделайн Л. Мари

Когда джип отъехал, я проверила в телефоне полученные сообщения: два были с работы, одно – от Матильды. Ее сообщение я открыла первым.

Соланж, позвони мне. Пьер – ну, он согласился участвовать в игре в последний раз. Но выдвинул кое-какие условия. Позвони.

Черт побери! Быстро же Матильда взялась за дело! Вот что значит любопытство! Я немедленно нажала на кнопку «ответить на звонок». Матильда откликнулась после первого гудка.

– И какие условия? – спросила я, даже не поздоровавшись.

– Видишь ли, Соланж, он не хочет, чтобы в интервью, включенном в фантазию, участвовала телекамера, – ответила Матильда, и ее голос звучал так, словно это условие должно было воспрепятствовать заключению сделки.

– Отлично! – сказала я. – Значит, я просто использую его для статьи в журнале «Новый Орлеан». В конце концов, они передо мной в долгу.

– Второе условие: фантазия должна осуществиться в Париже, где он живет после того происшествия на благотворительном вечере.

Тут мое сердце подпрыгнуло. Я никогда не бывала в Париже!

– Ну, это вряд ли может стать проблемой.

– А как насчет Гаса?

– У него потрясающий отец, который частенько держит его у себя куда дольше, чем то необходимо.

– А как насчет твоих выпусков новостей?

Матильда явно не хотела, чтобы я поехала к Пьеру.

– У меня накопились выходные.

Матильда громко вздохнула, очевидно почувствовав, что переубедить меня ей не удастся.

– Соланж, мне все это не нравится.

– Когда я вступала в общество, ты мне пообещала все, чего я захочу. Любую фантазию. А я хочу именно эту, – заявила я.

Когда я начинала говорить таким тоном, когда я впадала в нечто вроде транса, одержимая какой-то мыслью, Джулиус обычно предоставлял мне полную свободу, давая возможность навязчивой идее иссякнуть естественным образом. Но от этого у меня возникали и разного рода проблемы. Однако теперь я надеялась их избежать.

– Хорошо, Соланж, но у меня тоже есть условие, – сказала Матильда. – Мы оставим это для твоего Шага восьмого. А для седьмого я припасла кое-что другое.

– Напомни-ка мне, что такое Шаг восьмой?

– Бесстрашие, Соланж, – ответила она. – Хотя мне ни разу не встречалась в нашей компании женщина, которой нужно было бы работать над этим качеством меньше, чем тебе.

Глава четырнадцатая

Кэсси

Мы с Джесси валялись в постели после секса, наши руки и ноги едва шевелились, перепутавшись, и каждый из нас погрузился в собственные мысли. Я почти засыпала, совершенно забыв о встрече в Комитете, которую Матильда назначила, позвонив этим днем. Но тут вспомнила о ней и со стоном выползла из кровати. Я так устала, что могла бы проспать с полудня до полуночи…

Последние пять месяцев представляли собой сплошную непрерывную работу, работу, работу. Но теперь наконец стали ощущаться результаты. В ресторан «Кэсси» каждый вечер буквально выстраивалась очередь, и мы постоянно слышали шум на улице вокруг него. Мы не рассчитывали, конечно, получить прибыль уже в этом году, но определенно могли на нее рассчитывать через год, если бы дела и дальше шли так, как сейчас. Безусловно, отчасти своим успехом мы были обязаны статье в журнале «Новый Орлеан», где говорилось: «Не забудьте посетить новый замечательный ресторанчик на Френчмен-стрит, он называется „Кэсси“. Там тепло и уютно, как в доме вашего лучшего друга, таком, где вам не приходится снимать обувь и где вы всегда знаете, что встретите нечто яркое, удивительное и в то же время соблазнительно-знакомое».

Я мягко ткнула ногой в задницу Джесси, торчавшую из-под простыней; это была единственная часть его тела, не покрытая татуировками.

– Джесси, ты уверен, что все еще хочешь меня отвезти?

Он застонал. Мне понадобилась вся сила воли, чтобы удержать в узде нашу эмоциональную близость. Я радовалась и тому, что мы имели в данный момент. Я была человеком занятым и сбитым с толку. И он тоже. Я имела потрясающий секс, когда мне того хотелось. А Джесси оставался бездомным котом, радовавшимся, когда видит меня, жаждавшим внимания, но в итоге не желавшим ничего другого, кроме как бродить где-то по ночам, а я лишь рада была предоставить ему такую возможность.

Я наклонилась, чтобы подобрать с пола свои носки, но тут Джесси схватил меня и посадил себе на голые колени, хотя я беспечно продолжала одеваться. Его ладони скользнули между моими ногами, раздвигая бедра. Я потянулась к бюстгальтеру, лежавшему на кресле. Наша обычная игра.

– Я опаздываю.

– Я не насытился, – прошептал Джесси, ткнувшись носом в изгиб моей шеи.

Он начал двигать меня на своих коленях, усиливая едва наметившуюся эрекцию.

– Мне нужно идти, – решительно ответила я, закрывая глаза и протягивая руку назад, чтобы взъерошить его и без того спутанные волосы.

– Вот и пойдешь, – шепотом сказал он, просовывая пальцы под мои трусики и находя меня на удивление мокрой. – Тебе точно нужно уходить.

И в одно мгновение он опрокинул меня на кровать лицом вниз, и я распласталась, как лягушка. Джесси потянул вниз мои трусики. Я чувствовала, как он навис надо мной, наслаждаясь видом моей задницы, а его колени тем временем раздвигали мои ноги. А потом он вдруг, без предупреждения, резко ворвался в меня, превратившись в сплошные мускулы и толчки, словно отбирал у меня нечто такое, что я постоянно отказывалась ему отдать. Мое сопротивление недолго длилось. Я просто не могла. Я вцепилась в простыни и выгнула спину, а он входил все глубже и глубже, и его крепкие пальцы сжимали мои бедра, а пенис словно пришпиливал к кровати, и все мое тело сжималось вокруг него. Мой клитор прижимался к простыне, и Джесси это знал, и ритм его движений быстро вел меня к финалу. И даже если бы я никогда и ничего больше не получила от Джесси, в этот момент это было все, чего я желала.

– Тебе ведь нравится, правда? – бормотал Джесси, взяв меня за волосы и слегка приподнимая мою голову.

Сила и скорость его толчков возросли.

Я кивнула, онемев от наслаждения, возбуждение быстро нарастало…

– Мне нравится трахать тебя, Кэсси.

И тут я взорвалась, мое тело судорожно дернулось, я выгнулась, сосредоточившись на ударах его пениса. Я мысленно видела его затвердевший член, входивший и выходивший из меня. Наши тела двигались в одном ритме, и каждый получал что-то от другого, пока наконец мы оба не добрались до вершины и не повалились без сил на измятую постель.

– Черт побери, – пробормотала я, уткнувшись лицом в простыню.

Джесси скатился с меня, тяжело дыша и посмеиваясь.

– Я же опоздаю! – вспомнила я.

– Не опоздаешь, – ответил Джесси, вдруг вскакивая и хлопая в ладоши, как какой-нибудь сержант. – Вперед, вперед, вперед! Душ, одеваться, а я заведу грузовик.

Я с трудом поднялась на ноги, перед глазами мелькали искры. Далее последовало самое стремительное в мире принятие душа, за ним – мгновенное одевание. К тому моменту, когда я связала в хвост влажные волосы, Джесси уже ждал меня на крыльце. Мы оба были весьма рассеянны, когда он вез меня через город к Гарден-Дистрикт, в объезд через Френчмен-стрит. Было очень странно просто проехать мимо своего ресторана. Я вытянула шею, пытаясь увидеть кого-нибудь из служащих, своих служащих.

В кафе царило дневное затишье. Я заметила руки Морин, вытиравшие один из столов. У Клэр был выходной, значит она, скорее всего, осталась в доме Уилла, может быть, смотрит телевизор, а может быть, читает. Оставалось лишь надеяться, что она уже не так грустит и ожидает перемен к лучшему. Клэр приняла нелегкое для нее решение пропустить летние занятия и поделить время между работой в кафе «Роза» и ресторане «Кэсси». Ей нравилось готовить, и Делл постоянно твердила, что у девушки природный дар к кулинарному делу. Уилл, впрочем, был тверд как алмаз. Если Клэр хочет жить у него, она должна в сентябре вернуться к учебе в любом колледже. Я бы ни за что не призналась Уиллу в том, что на самом деле это Джесси подал мысль о том, что Клэр могла бы учиться в Школе кулинарных искусств. Он даже предложил написать ей рекомендательное письмо. Когда я упомянула об этом как об одной из возможностей, Клэр буквально засветилась от радости. Она обняла меня так крепко, что я чуть не задохнулась, и на какое-то мгновение я поняла, как она, должно быть, выглядела в детстве – счастливая, беззаботная, спокойно смотрящая в прекрасное будущее.

Сейчас, думала я, прижавшись лбом к окну грузовика Джесси, Уилл должен быть уже наверху, он наверняка обсуждает меню с персоналом ресторана и заменяет пластиковые крышечки от декантеров, которые за ночь могли намокнуть. На эту тему мы с ним спорили все пять месяцев, потому что Уилл удивлялся, зачем надо переливать спиртное обратно из декантеров в бутылки.

– Затем, чтобы напитки не испортились, – отвечала я. – И чтобы в спиртное не забрались фруктовые мушки.

– Во всех барах, где я работал за свою жизнь, никто эти пробки не менял.

– Вот как? Скажи-ка мне их названия, чтобы я туда случайно не зашла!

В конце концов Уилл сдался. Мы разделили обязанности. Уилл занимался тем, что мне не нравилось (маркетинг, техническое обслуживание, общее планирование), предоставив мне те дела, которые я любила (обслуживание, составление меню, бухгалтерия). Но из-за такого деления труда у нас почти не было времени на общение. Мы встречались лишь при каких-то недоразумениях, которые необходимо было разрешить вместе, или когда уточняли список закупок, или в кухне, чтобы наскоро вынести свое заключение о новом блюде, сочиненном Делл.

Но вчера случилось нечто странное. Уилл появился из служебной раздевалки с влажными волосами – он только что принял душ. Он работал днем, я чаще всего – по вечерам. Но вчера я как раз была в кухне в этот момент… Принимать душ в рабочее время… такого не случалось даже в самые хлопотливые дни ремонта. Мы с Делл сидели на высоких табуретах, изучая каталог специй в поисках приправы для блюд из рыбы. Обычно Уилл носил темные хлопчатобумажные брюки и простые голубые или белые рубашки, но на этот раз он был весь в черном: черная рубашка на пуговицах, с французскими манжетами, черные строгие брюки и новые черные замшевые ботинки. От Уилла так чудесно пахло и выглядел он так чертовски сексуально, что у меня перехватило дыхание.

Чтобы скрыть свою реакцию, я криво улыбнулась и как можно более ровным голосом сказала:

– Рубашка отлично сшита.

– Спасибо, – ответил Уилл, разглаживая ее. – И стоит немало. Кстати, Делл, тот суп из морепродуктов на диво хорош. Его сегодня заказывали наперебой.

– Спасибо, спасибо! – ответила Делл, оглядываясь через плечо.

Уилл направился к задней двери, даже не попрощавшись, и у меня упало сердце. Похоже, у него было свидание. Я не стала спрашивать. Я не желала знать. Но я знала. Он отправился на свидание. Или уже стал любовником. От него просто исходило обещание секса.

Но мне-то какое дело? Никакого. В конце концов, в тот самый момент мой собственный любовник вез меня туда, где люди собирались ради разработки сексуальных фантазий и делали это с такой тщательностью, что им позавидовали бы сами олимпийские боги. Джесси повернул с Сент-Чарльз-авеню на Третью улицу, вместо того чтобы проехать, как обычно, по Магазин-стрит, а я и не заметила этого, пока не увидела трамваи, со звоном катившие среди высокой травы бульвара. У меня была открытка с изображением старого трамвая, она висела на холодильнике. Я купила ее в тот день, когда мы со Скоттом переехали сюда, то есть уже почти десять лет назад. Неужели я и вправду так долго живу в Новом Орлеане? Я думала, собственное дело поможет мне почувствовать себя более укоренившейся здесь, но все равно случались моменты, когда мне казалось, что я лишь туристка в этом городе.

Наконец мы подъехали к Особняку.

– Желаю повеселиться в твоем секс-клубе, – сказал Джесси, притягивая меня к себе, чтобы поцеловать. – Я тебе позже позвоню.

– Ладно.

Чувство тоски не оставляло меня до входа в Особняк. Как я изменилась с тех пор, когда впервые вошла в его ворота! Тогда я была напуганной, застенчивой, совершенно неуверенной в себе. Но почему я чувствовала себя брошенной? Не только потому, что в моей жизни не было мужчины. Причины крылись гораздо глубже. Я как будто отделилась от самой себя, я словно ехала по другим рельсам, в стороне от всего мира. И сегодня моя жизнь не всегда была легкой или счастливой, но она была полной, у меня была цель.

Я открыла широкую дверь как раз в тот момент, когда Анджела вышла из дамской туалетной комнаты в фойе, одетая совсем просто, в джинсы, футболку и туфли на плоской подошве.

– Привет, Кэсси! – воскликнула она и расцеловала меня в обе щеки. Я иногда забывала, насколько она высокая, пока не оказывалась рядом с ней. – Все собираюсь заглянуть в твой ресторан. Как там дела?

– Неплохо. У нас всю весну полно народа. Мне уже хочется устроить патио.

– Мне кажется, их слишком уж переоценивают, эти патио. Ты же знаешь, как жарко у нас летом. Все желают кондиционер.

– Пожалуй, ты права. Но мы еще подумываем о том, чтобы расширить зону возле бара и, может быть, организовать живую музыку. Так что…

– Да, понятно. А я, кстати, знаю отличного аккомпаниатора, который играет на такой, знаешь, маленькой клавиатуре, и ему много места не понадобится.

Я обрадовалась. Мы с Уиллом хотели бы включить Анджелу в список тех, кто будет выступать у нас. Но я не была уверена, что она снизойдет до такой маленькой аудитории.

– У вас с Джесси все хорошо? – спросила Анджела.

Всем было известно, что мы как бы состоим в неких отношениях, не имея при этом никаких отношений. И все-таки я не знала, что ответить.

– С Джесси все в порядке. Он очень мил.

– Ну, я так и слышала, – кивнула Анджела, направляясь впереди меня к двустворчатой двери столовой.

Ох!

Я наблюдала за тем, как Анджела обходит длинный дубовый стол, приветствуя Бернис, Мишель и Бренду. Матильда тоже стояла у стола, она о чем-то говорила с Кит, и обе они при этом отщипывали кусочки от того, что стояло на столе, а там были спринг-роллы, пакоры, вино и сыр. Амани как раз принесла большое блюдо с креветками. Я принялась гадать, кто еще из Комитета мог заниматься сексом с Джесси во время той или иной тренировочной сессии. В прошлом году от Трачины я узнала, что Полин «освежала искусство Джесси в оральном сексе». Даже имя Матильды пришло мне в голову как имя его возможной партнерши, хотя в это было трудно поверить, и не потому, что Матильда была почти на двадцать лет старше его, а потому, что она была такой особенной, такой элегантной, такой утонченной… а он был… ну, он был просто Джесси. Я могла представить рядом с ним светловолосую Мишель или бисексуальную Кит, для которой секс втроем не был проблемой. Черт, я это действительно ощущала: древний яд ревности, растекшийся в моей крови. Но меня ведь предупреждали насчет Джесси. Это никогда не было тайной. Я знала, как обстоят дела. Я понимала наши пределы и возможности. И все равно я вздрогнула, занимая место между Матильдой и Марией, изо всех сил стараясь скрыть охвативший меня приступ беззащитности. За пару минут я перешла от чувства благодарности и надежды к ощущению мошенничества и бесполезности.

Прекрати, Кэсси! Тебя это не касается!

Я кивком поздоровалась с собравшимися женщинами, включая Полин, чье присутствие все еще заставляло меня слегка краснеть.

– Большое спасибо за то, что пришли, – начала Матильда. – Я понимаю, собрание организовывалось в спешке, но у нас есть срочные вопросы. Как некоторые из вас уже знают, фантазия Соланж о сексе втроем, ну, скажем так, не удалась.

Черт! Я совсем было собралась задать вопрос, но сообразила, что ничего хорошего, пожалуй, не услышу.

Матильда повернулась ко мне, угадав мои мысли:

– Кэсси, только не вини себя. Она просто передумала. Такое случается.

– Мне очень жаль, что ничего не вышло, – сказала я.

– Мне тоже, – сообщила Полин, недовольно надув губки.

– Нам всем жаль. Но помните: все это – процесс открытий, и Соланж узнала нечто ценное о себе, именно отказавшись от приключения. Так что не нужно жалеть Соланж. Ее еще ждет парочка головокружительных приключений. В Париже.

– А я буду более чем счастлива помочь ей в любом из них, – сказала Анджела, поднимая руку.

– Боюсь, это задача Бернис, – ответила Матильда, подавая Бернис знак открыть лежавший на столе конверт из плотной бумаги.

В конверте были фотографии. Охи и ахи по поводу Парижа тут же сменились охами и ахами по поводу снимков, на которых, похоже, были изображены самые красивые чернокожие мужчины планеты.

– Дамы, прежде чем вы окунетесь в эту кучу снимков, взгляните-ка вот на эту фотографию.

Матильда повернулась к стоявшей у стены доске, чтобы прикрепить к ней моментальный снимок красивого темнокожего мужчины, старше тех, что были на фото в конверте; он стоял вроде бы на Джексон-сквер. У него была бородка-эспаньолка цвета соли с перцем, темные очки подняты на лоб бритой головы. Он улыбался кому-то слева от фотокамеры, и на его левой щеке играла ямочка. Весь вид мужчины свидетельствовал о том, что он и не подозревает, что его фотографируют.

– Видите этого человека?

– Конечно видим, – пробормотал кто-то, и в ответ дамы захихикали.

– Этот человек – Джулиус Фарадей. Бывший муж Соланж.

Снова раздались охи и ахи и реплики вроде: «Ты сказала – бывший?» или «Ну, Соланж!».

– Ладно, теперь слушайте. – Матильда пыталась выглядеть серьезной и суровой, но тоже с трудом скрывала усмешку. – По причинам, которые, думаю, вам вполне понятны, мы должны найти на этих фотографиях мужчину, похожего на Джулиуса, но более молодого Джулиуса, такого, каким он был, когда они с Соланж только познакомились.

Я встала, чтобы присоединиться к остальным, уже принявшимся за снимки, и получше рассмотреть Джулиуса. Он выглядел чертовски собранным и подтянутым в водолазке и кожаной куртке. На одном из его передних зубов была едва заметная щербинка. Если бы он не был связан с Соланж, я бы предложила завербовать его. И захотела бы заняться его подготовкой. Но он был бывшим мужем новенькой, так что оставался для нас недоступным. Ну, по крайней мере, я так думала.

– Вот этот, – заявила Мишель, прикалывая одну из фотографий к доске рядом со снимком Джулиуса.

– Ни-ни, – возразила Анджела. – Вот этот.

Мужчина на выбранном ею снимке улыбался почти так же, как Джулиус, только у него были довольно длинные волосы. После некоторых рассуждений на тему о том, что важнее в данном случае – глаза или улыбка, Анджела одержала внушительную победу при голосовании, и тут же Бернис исчезла с фотографией, чтобы позвонить кое-кому за границу. Остальные уже начали вставать, чтобы разойтись, поскольку сочли задачу на сегодняшний вечер выполненной.

– Подождите, леди. У нас есть одно неотложное дело, – сказала Матильда, доставая из-под стола еще один конверт из плотной бумаги. – Мы должны решить вопрос насчет одного рекрута. И необычно тут то, что данный рекрут сам на нас вышел. Ну, точнее, он вышел на меня.

Послышались недоуменные замечания. Матильда редко представляла на обсуждение тех, кто сам добрался до С.Е.К.Р.Е.Т., потому что обычно такое происходило благодаря какому-то ненадежному рекруту, который нарушил правила и рассказал обо всем кому-то из друзей. Излишнее рвение было совсем некстати и угрожало нашей анонимности.

Матильда положила конверт передо мной:

– Кэсси, ты не могла бы его открыть?

Почему я? Может быть, на этот раз я стану главным посредником в фантазии! Может быть, даже поеду в Париж! Я схватила конверт со стола и нетерпеливо открыла его. Из него выскользнула глянцевая черно-белая фотография нового красавца-рекрута.

То, что последовало дальше, заняло несколько секунд, от силы пять, но мне показалось, что время просто остановилось. Я смотрела на подтянутую фигуру новобранца, на то, как он стоял, прислонившись к гладкой цементной стене. Сначала я подумала: «Хм, отлично выглядит! Но я откуда-то знаю его, этого парня…» Еще через секунду-другую я решила, что этот человек довольно известен. Но почему? И тогда, за то время, что понадобилось мне чтобы вдохнуть и выдохнуть, до меня дошло: нет, этот рекрут не был известной личностью. Мне так показалось, потому что я слишком хорошо знала его лицо.

Потому что я смотрела на лицо Уилла, моего Уилла, на его спокойные темные глаза, спокойные и серьезные, на добрую улыбку, игравшую на его губах. Он был одет в ту самую черную рубашку с французскими запонками, в которой я видела его недавно. Он стоял, засунув руки в карманы тех самых черных брюк, и выглядел невероятно сексуально. Очень, очень сексуально.

В комнате было настолько тихо, что я могла быть и совершенно одна со своими оглушительными мыслями. Когда я наконец собралась открыть рот, единственным, что я смогла произнести, было сдавленное «нет».

– Дай-ка посмотреть! – Анджела выхватила фотографию из моих рук.

Через секунду она прижала ладонь ко рту, ее расширенные глаза уставились на меня. Она молча передала снимок Кит, и та проделала то же самое. Игра закончилась на Полин, которая никогда не встречалась с Уиллом и не знала, почему другие были так потрясены.

– Кто это? – спросила она.

– Этого новобранца зовут Уилл, – ответила ей Матильда. – Он… друг Кэсси.

– Друг? – произнесла я уж слишком громко. – Он мой бывший возлюбленный! А теперь – деловой партнер.

Ох, боже, я что, собираюсь упасть в обморок? Я собираюсь упасть в обморок…

– Но он также и просто мужчина, – спокойно произнесла Матильда, – мужчина, который, я думаю, мог бы идеально подойти нашей Соланж.

Неужели все это происходит на самом деле?

– Что ж, это действительно интересно, – сказала Полин, бросая фотографию на середину стола.

– Он пришел ко мне несколько дней назад, – продолжила Матильда.

Уилл? Сам пришел к ней?

Матильда продолжала рассказывать историю пробуждения мужчины, точнее, Уилла, что произошло после того, как он чуть не потерял любимого человека из-за некоторых осознанных и неосознанных предрассудков, которыми страдают люди в отношении женщин и секса. Я думала, речь идет о том, что Уилл потерял меня, но он имел в виду Клэр, чья история одновременно и озадачила, и разъярила его. Матильда описала, как подружки издевались над Клэр, а Уилл при этом чувствовал себя совершенно бессильным. И это показало ему некоторые стороны его собственной личности, которые он надеялся теперь изменить. Он пришел к Матильде, говорила она, потому что ему нужна была помощь. Он хотел сделать нечто созидательное, может быть, пожертвование в какой-нибудь фонд, в пользу тех, о ком он узнал на том знаменательном благотворительном вечере, где он взорвался и поссорился со мной.

– И вот тут-то я ему сказала, что он может стать нашим новобранцем, потому что это способ раскрыть его ум и изменить его отношение к женщинам и сексу.

– Ты сама предложила это Уиллу?

– Да, Кэсси, я это сделала. Я объяснила ему, что наша организация занимается тем, что помогает женщинам раскрепоститься в сексуальном отношении. Мы делаем это шаг за шагом, но с помощью добрых мужчин, которые также меняются к лучшему, когда начинают совместную с нами работу.

– Ты предложила Уиллу стать нашим новобранцем? – еще раз спросила я, изо всех сил пытаясь сдержать гнев.

– Да, Кэсси, – повторила Матильда, отвечая на мою почти истерику бесконечной мягкостью. – Я предложила ему обдумать это. И он согласился. Если мы его примем.

Я громко хмыкнула, крепко обхватила себя руками, опустив голову. Я буквально была физическим воплощением подросткового бунта.

– Но он ведь знает, что и мне все станет известно?

– Конечно. Я объяснила ему, что принять его мы можем только при полном согласии всей группы, включая и тебя.

– И его это не встревожило?

– Конечно, он беспокоится, Кэсси. Поверь мне, я не шучу, его все это очень тревожит. Особенно ты.

– Ха! – воскликнула я.

Но сразу за этой вспышкой я ощутила тошнотворное чувство собственной эмоциональной ограниченности. Только к альтруизму это не имело никакого отношения.

В общем, чем больше Матильда говорила о привлечении Уилла в общество С.Е.К.Р.Е.Т., тем сильнее брала верх рациональная часть моего ума.

– Уилл ясно дал мне понять, что, если ты категорически выступишь против, он откажется от затеи, – сказала Матильда. – Но он считает, что таким способом сможет кое-что улучшить. Для нас, для тебя, вообще для женщин, я так поняла. Во всяком случае, он именно так все изложил.

Мне захотелось рассмеяться. И я не стала сдерживаться.

– То есть улучшить мое положение он собирается, трахая какую-то другую женщину? Потрясающе!

Реакция Матильды была мгновенной.

– Кэсси Робишо, такой ответ совсем не к лицу члену общества С.Е.К.Р.Е.Т.! Какая-то другая женщина, о которой ты говоришь таким тоном, – это Соланж, наша сестра! И насколько мне известно, твои романтические и сексуальные связи с Уиллом уже закончены. И ты, дорогая, вроде как вовсю наслаждаешься выгодами членства в нашем обществе. Или нет? Кроме того, Уилл в любом случае собирается найти женщину для секса. И что плохого в том, если он начнет здесь, где в игре будет участвовать только его тело, но не душа?

Я продолжала оглядывать сидевших за столом, надеясь найти кого-нибудь, кто поддержит меня, однако Кит, Полин, Анджела и остальные понемногу расслабились, наблюдая за всем так, словно смотрели теннисный матч на большом экране. Мои мысли бешено кружились, мечась от гнева к страху, что-то выплескивалось из самых темных уголков моей души, где взбалтывается протухшая ревность. Потом тучи начали понемногу рассеиваться под напором разума, и тут меня осенила новая мысль: если Уилл станет принимать участие в делах С.Е.К.Р.Е.Т., увидит изнутри этот маленький безумный институт, может быть, он поймет, что все это время вел себя как какой-нибудь тупица? Поймет, что могут значить для души сексуальное самовыражение и свобода. Злиться на Уилла означало быть ханжой, а ведь именно в ханжестве я его и обвиняла. Мешать его участию в делах общества из-за каких-то старых страхов значило признать, что я ничему не научилась. И равносильно признанию в том, что я все еще лелею надежды на какое-то будущее для нас обоих. Но на самом деле, позволяя ему вступить в С.Е.К.Р.Е.Т., я могу исправить многое из того, что произошло между нами: мы сравняемся в игре, и это даст нам некие общие переживания, и он поймет, что С.Е.К.Р.Е.Т. – это место, где помогают, даже исцеляют, и не только женщин, но и мужчин.

Я взяла фотографию Уилла:

– Матильда… и все остальные. Я не буду… Я не могу выдвигать какие-то возражения против привлечения этого рекрута. На самом деле он идеален для общества. Он хороший человек. Он невероятно сексуален. Он изумительный любовник. И он искренне восхищается женщинами. Так что если других опасений нет, то я не вижу причин мешать голосованию. Мой голос – за.

– Прекрасно. Я знала, ты увидишь в этом смысл. Кто-нибудь еще против? Можем голосовать.

Одна за другой руки поднялись, вокруг стола против часовой стрелки, выражая согласие.

– Великолепно. Мы можем начинать работу с этим рекрутом.

Новая волна тошноты едва не поднялась во мне, когда был задан еще один, вполне ожидаемый, конечно, вопрос. Его задала Полин.

– А кто будет тренировать Уилла?

В комнате снова воцарилась полная тишина.

– Какие будут предложения? – спросила Матильда.

Просто ужасно, как хорошая идея мгновенно превратилась в плохую. Руку подняла Анджела. Ну конечно, она и должна была вызваться! А Уиллу предстоит узнать, что такое настоящий, потрясающий секс! Кровь снова забурлила у меня внутри.

– Э-э… – начала Анджела, – я бы хотела, чтобы меня исключили из списка волонтеров.

Что? Я, похоже, чего-то не расслышала?

– Почему, Анджела? – спросила Матильда.

– Ну, в общем, я ведь знакома с Уиллом. И еще из-за… Кэсси. – Анджела поморщилась.

– Я тоже не могу! – брякнула Кит.

– И я! – воскликнула Мишель, а Бренда повторила за ней:

– И я! Ну никак не могу!

Напряженное выражение на лицах Марии, Полин и Амани все сказало само за себя.

– Так, позвольте мне подвести итог, – начала Матильда. – Мы все согласны с тем, что Уилл – идеальный рекрут. В этом мы едины. И в то же время никто не желает заняться его подготовкой?

Снова последовало молчание. Я чувствовала, как мои ногти судорожно впиваются в бедра. Что демонстрировали женщины – дружбу или страх?

– Что ж, в таком случае, думаю, нам незачем продолжать…

– Я! – воскликнула я слишком громко. – Я это сделаю. Я его подготовлю.

Матильда уставилась на меня:

– Прости, не поняла?

– Я сама это сделаю, Матильда.

Матильда еще раз окинула взглядом всех сидевших за столом. Женщины как будто превратились в неподвижно сидевших сов, такими огромными стали их глаза.

– Уилл может быть против, Кэсси.

– С этим я справлюсь.

Матильда внимательно всмотрелась в меня:

– Но ты не сможешь удержать его, Кэсси. После тренировки тебе придется его отпустить.

– Я знаю. Я уже делала это прежде. Смогу и еще раз.

Матильда вздохнула:

– Ну ладно. Уилл Форе – наш выбор. А Кэсси Робишо будет его тренером. Сценарий мы обсудим позже, на следующей встрече, – сказала она, убирая папку со снимками в свою сумку.

Я посмотрела на женщин. Все они были потрясены, встревожены и слегка ошеломлены. Конечно, идея была рискованной, но разве секс не всегда таков? Однако в самой глубине души, в той ее части, которую я и для себя не всегда открывала, я надеялась, что, дав Уиллу разрешение присоединиться к С.Е.К.Р.Е.Т., показав ему, как доставить наслаждение женщине, освободив его, я, может быть, всего лишь может быть, смогу и вернуть его.

Глава пятнадцатая

Соланж

Чувство вины, вспыхнувшее, когда я прощалась с моим милым мальчиком перед домом его отца, было в особенности сильным. Я и прежде оставляла Гаса здесь более чем на пару дней, но никогда по такой странной, непристойной причине. Джулиусу я сказала нечто вроде правды. Объяснила, что должна взять интервью, о котором давно мечтала, интервью у Пьера Кастиля, и что журнал «Новый Орлеан» обещал мне место для статьи. В редакции были просто в восторге, мне даже предложили возместить расходы.

– Пьер Кастиль? Ты имеешь в виду этого богатенького пижона, которому принадлежит дом, в котором я живу?

– А это его дом? – спросила я, на мгновение забыв, что семья Кастилей владеет половиной района Уэрхаус.

– Кстати, и у меня есть к нему вопрос, – сказал Джулиус. – Ты его спроси, когда он собирается обновить лифты.

– Ладно, внесу в свой список.

Глядя на Джулиуса и Гаса, стоявших на тротуаре и махавших мне на прощание, я снова ощутила болезненный укол, удар материнской вины, пронзивший меня, как внезапный приступ лихорадки.

Позже тем же вечером, укладывая вещи, я разревелась и не сразу смогла взять себя в руки. Но это же всего на неделю! Ты заслужила небольшой отпуск! Это некое приключение. И прорыв. Будь… будь храброй. Это же Париж! Да еще весной!

И в самом деле, когда я прилетела туда, толстые бутоны на ветках крошечных деревьев под окном моего невыносимо бархатного номера в отеле «Георг V» уже были розовыми и белыми. Я недоверчиво оглядела номер. Плотный красный ковер, стены, обтянутые золотой шелковой тканью, королевских размеров кровать под балдахином, на четырех резных столбиках. Лучшего отеля я в жизни не видела, не говоря уже о том, чтобы жить в подобной роскоши.

Первым, что я сделала после регистрации, был звонок Гасу. В Париже была поздняя ночь, но дома лишь начинались сумерки. Джулиус ответил мне, находясь у восьмой лунки на поле для гольфа в Одюбоне.

– Эй, погоди-ка секунду, – прошептал он. Я слышала какие-то звуки вдали, бодрые вскрики. – Ох, черт, тебе бы увидеть этот удар! Парень просто рожден для гольфа!

– Думаешь, у нас подрастает чемпион? – спросила я, задыхаясь. Я так скучала по ним обоим.

– Будем надеяться. Тогда мы сможем уйти на пенсию, а, Гас? А ты как? Благополучно долетела?

– Да, вполне. Здесь просто замечательно, – ответила я, вертя в руке телефонный провод и мучаясь все тем же чувством вины.

– Не сомневаюсь. Представляю тебя там, – сказал Джулиус. – Гуляешь по улицам. Солнце падает на твою кожу…

Вокруг все как будто затихло на секунду. Очень странно.

– Дашь трубку Гасу? – спросила я.

Кипучая энергия Гаса помогла разрушить те могучие чары, что на мгновение нависли над его отцом и мной.

– Мам! Я загнал мяч с четырех ударов! Папа говорит, что для первого раза это просто потрясающе! А могу я брать уроки гольфа? Как здорово, что ты в Париже! Я тоже хочу с тобой поехать в следующий раз. Может, я бы даже выучил французский. Я знаю, знаю, испанский очень важен, но они же не такие уж разные, и, кроме того…

Гас всегда словно получал заряд некой особой энергии, когда ему удавалось достаточно долго побыть с отцом. Мальчишеской энергии. Мне это очень нравилось. Поболтав хорошенько, мы наконец завершили разговор, и у меня на сердце стало уже не так тяжело.

Все словно затихло во мне, когда я села на край мягкой постели. Будь здесь, а не в Новом Орлеане. С Гасом все в порядке. Он со своим отцом. Пусть веселятся. Это же только временно.

Я завернулась в полотенце, ожидая, пока не наполнится ванна. А потом я собиралась подкрепиться мидиями в вине, запивая их отличным шабли, спокойно сидя в домашних тапочках. Матильда сказала мне, я могу заказать все, что пожелаю, по телефону, по которому мне скажут: «Bonsoir, мадам Фарадей!» (У меня не хватило духу поправить ее и объяснить, что я mademoiselle.) А вдруг я не сумею правильно сказать, что именно мне нужно?

Войдя в мраморную ванную комнату, я закрыла краны, сбросила полотенце. И повернулась к высокому зеркалу рядом с дверью, чтобы окинуть взглядом собственное тело. Да, вся моя история отразилась в этом зеркале: едва заметные и странно симметричные швы прямо под грудной клеткой, гладкие крепкие бедра. Когда-то я ездила верхом. Руки у меня были в полном порядке, грудь выглядела прекрасно. Волосы лежали замечательно благодаря удачной стрижке. Через несколько месяцев мне должно было исполниться сорок два, но я никогда не чувствовала себя более соблазнительной. Это чувство подарил мне С.Е.К.Р.Е.Т. Он заставил умолкнуть внутреннего критика, дал мне совершенно новое ощущение собственной женственности, даже усилил его. Я была благодарна за это.

Я слишком устала, чтобы долго мокнуть в ванне, поэтому вскоре вышла из нее и закуталась в один из самых уютных купальных халатов в мире.

Стук в дверь пробудил меня от вроде бы недолгой дремоты. Это оказался коридорный, принесший мне кофе и все прочее на завтрак! Оказалось, что я проспала всю ночь. На подносе между масленкой и сахарницей лежала плотная карточка. Я взяла ее, как рождественский подарок, чтобы увидеть слово «Любопытство», написанное затейливым почерком на одной стороне, и внизу под ним вопрос: «Любопытство насчет чего?»

Мой пропущенный Шаг! Я вздрогнула, разволновавшись. Я попыталась не спешить и не нервничать, спокойно насладиться завтраком, сидя перед окном: кофе латте, свежие фрукты, хлеб и джем. Но мне слишком хотелось увидеть Париж, чтобы засиживаться за едой.

Сразу после восхода солнца я натянула свитер и удобные уличные туфли и вышла на авеню Георга V, где сразу наткнулась на группу монахинь в традиционных черных балахонах, спешивших в американский собор по соседству.

Воздух был душист и свеж, он словно обнимал меня, лаская кожу. Вооруженная хорошей картой города, я решила дойти до Лувра через Тюильри, а потом заглянуть в Центр Помпиду, о котором читала когда-то, что снаружи здание выглядит как «путаница вентиляционных труб», но сделано это сознательно, чтобы внутри оставалось как можно больше места для произведений искусства. Помню, я ухватилась за это определение, как за метафору той жизни, какой мне хотелось бы жить, но это было еще тогда, когда я собиралась стать вольной певицей, собиралась, пока простые практические соображения не вышибли подобные мысли из моей головы. Остальное я могу осмотреть позже; в первый день я хотела получить основные впечатления.

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

Продолжение самой масштабной космической саги «Колыбель цивилизаций» – Император галактики!Пока Алек...
Калеб и Джонатан решили пожениться. И хотя регистрация брака состоится в Нью-Йорке, они непременно х...
Как развивается мышление и воля ребенка? Как формируется его воображение по мере взросления? Что нуж...
Американский философ, психолог и педагог Д.Дьюи – один из самых выдающихся и влиятельных мыслителей ...
Е.Н. Водовозова – один из виднейших ученых-педагогов своего времени, автор самой популярной дореволю...
В книге представлены статьи и фрагменты педагогических трудов замечательного русского педагога-гуман...