Что хотят женщины Аделайн Л. Мари
Странно впервые видеть собственными глазами некое место, знакомое лишь по книгам и фильмам. Я даже не помнила, чтобы меня прежде интересовало, как на самом деле живут парижане, или какова цена здешней жизни, или как выглядят пригороды, или как здесь люди добираются до работы, или какая тут система школьного образования. Но сейчас я думала именно об этом, восхищаясь выходившими на реку балконами домов, воображая жизнь в неких величественных шестикомнатных апартаментах окнами на Сену и Эйфелеву башню. Я вдруг представила, что живу здесь, открываю окна, одетая в белый шелковый халат, не спеша пью кофе, прежде чем разбудить Гаса и посадить его в школьный автобус. Но есть ли в Париже такие автобусы? Или мне пришлось бы идти с сыном пешком к какому-нибудь гигантскому старинному зданию с горгульями на крыше, с цветными витражами? Или он мог бы и один прекрасно дойти, потому что здесь безопасно? Смог бы он завести здесь друзей? Подружиться с другими американцами? Или мне бы пришлось настаивать, чтобы он дружил с французами?
Прекрати, Соланж! Вернись к реальности.
Я вздохнула. Париж, пожалуй, был единственным местом в мире, где вы могли бы влюбиться в какую-нибудь комнату, или в пейзаж, или в улицу – точно так же, как в живого человека. Именно это и происходило со мной. Моя кожа горела, сердце билось ускоренно. Я поклялась себе, что мы обязательно привезем Гаса в Париж, и скоро. Ну, может быть, не мы. Я должна привезти его сюда до того, как он станет настолько взрослым, что ему уже скучно будет путешествовать с занудной старой матушкой.
Я никогда не страдала страстью к покупкам, но теперь поняла, как Париж может погубить женщину. Мне вдруг страстно захотелось обладать вещами, на которые я прежде и не бросила бы второго взгляда: эффектные шляпки, дорогие сумочки, даже ошеломительное свадебное платье кремового цвета с кружевными рукавами и атласным кушаком, которое стоило ровно столько, сколько мой отец отдал за наш дом на Стейт-стрит, когда мы покупали его в шестидесятых годах. Здесь было слишком много всего, слишком много прекрасного и опьяняющего.
Днем я наскоро перекусила в каком-то кафе под ярким желто-белым полосатым тентом. По соседству сидели девушки, сделавшие перерыв между покупками; они курили и болтали по-французски. Как эти парижанки умудрялись выглядеть шикарно, предаваясь столь пагубной привычке? За весь день я не видела в Париже женщины, которая не умела бы придать себе элегантный вид с помощью чего угодно: это мог быть безупречно повязанный шарф, или отличная стрижка, или просто весьма удачно подобранные туфли. Женщины здесь как будто наслаждались своей женственностью. И знали, как быть настоящими женщинами. Даже леди постарше громко смеялись, не смущаясь тем, что при этом видны неровные зубы. Их седые волосы могли быть растрепаны, помада могла размазаться, туфли могли быть поношенными, и тем не менее они все выглядели такими женственными, такими прекрасными! Способна ли я на такое? Смогу ли я набраться храбрости для того, чтобы стареть красиво и честно, без постоянных волнений, одолевавших Маршу: как же так, она работает на телевидении, а потому должна всегда выглядеть как можно моложе. Я надеялась, что смогу. И снова я подумала о женщинах из общества С.Е.К.Р.Е.Т., восхищаясь тем, как плевала на свой возраст Матильда и как другие женщины, которых я видела в тот день, когда меня с ними знакомили, явно не страдали бессонницей из-за морщин или седых волос.
Я возвращалась в отель через запруженные толпой Елисейские Поля и думала о том, чем занимаются Гас и его отец, отправится ли Гас в постель без обычной суеты. Я скучала по ним, и тем не менее, устраиваясь спать – обнаженная, на прохладной простыне, под теплым одеялом, – я чувствовала себя безмятежной, как никогда.
Однако эта безмятежность не затянулась надолго. После крепкого сна и долгого купания в ванне, какое я нечасто себе позволяла, в мою дверь постучали. На этот раз я увидела не коридорного, а крошечную и очень хорошенькую чернокожую женщину. Она показалась мне смутно знакомой, когда стояла перед моей дверью, держа на одной руке тяжелые чехлы с одеждой, а в другой – нечто вроде большого докторского саквояжа. Казалось, если она выпустит что-то одно, то непременно опрокинется.
Она весело поздоровалась и тут же сказала по-английски:
– Ой, вы, похоже, меня не помните! – и мимо меня протиснулась в номер.
Я действительно ее не узнала.
Следом за ней в номере появился коридорный, который катил столик, где на подносе лежали сыр, хлеб, фрукты, а еще шампанское в ведерке со льдом.
– Ох, какой у тебя номер! – воскликнула женщина. – Не то чтобы меня не устраивал мой собственный, просто…
Она свалила свои сумки на кровать, потом повернулась ко мне и увидела, что я до сих пор стою с разинутым ртом.
– Боже, ты не помнишь! – Она протянула коридорному сколько-то евро и подождала, пока тот не исчезнет, прежде чем продолжить театральным шепотом: – Я Бернис! Мы встречались, когда ты… Ну, я из С.Е.К.Р.Е.Т.! И я здесь, чтобы тебя подготовить. К сегодняшнему вечеру!
– Точно.
Я готова была расцеловать ее. Так приятно было увидеть здесь кого-то «из дома», и меня сразу же охватило чувство покоя. Бернис повесила на вешалки чехлы, потом открыла свой саквояж:
– Косметика и прическа сейчас, платье позже. Я привезла несколько, чтобы тебе было из чего выбрать.
– А что за сценарий?
Бернис изобразила на лице грусть.
– Ох, Соланж! Мы уже предупреждали тебя заранее насчет твоих фантазий, ну, просто потому, что у тебя такая напряженная работа, и ты мама, и все такое. Пусть же кое-что будет настоящим сюрпризом, – сказала она, усаживая меня перед туалетным столиком.
Вокруг меня из-за моей профессии постоянно хлопотали гримеры и парикмахеры, и я к этому привыкла, но никогда не ощущала ничего подобного, столь нежных и заботливых прикосновений. Я была для Бернис ее личным произведением искусства, и мои прическа и косметика не были просто работой за деньги или очередным заданием; нет, это было ее миссией как художника – сделать меня невыразимо прекрасной.
Моя обычная прическа – скромный боб, – которую Джулиус называл «прической для новостей». Выглядела она не слишком сексуально, зато была удобна для работы, и укладывать волосы очень легко. Но Бернис спросила, как я причесывалась в студенческие годы.
– Вот так. – Я показала руками нечто вроде облака вокруг головы.
– Да! – воскликнула Бернис и тут же принялась за дело.
Она чем-то обрызгивала мою голову, расчесывала волосы, разбирала на пряди. Волосы у меня были густыми и пышными, но, когда Бернис закончила свое дело, вокруг моей головы действительно встало целое облако, и я могла бы поклясться, что Бернис добавила моим волосам и длины, и количества. Уже много-много лет я не причесывалась так, и мне показалось, что прическа смахнула с моего лица несколько лет.
– Так, а теперь выбирай платье. Потом – губная помада.
В чехлах оказалось полдюжины дорогих платьев, и все они сидели на мне безупречно. Темно-синее с глубоким декольте было сшито из сверкающей лайкры, оно буквально ласкало кожу, но в нем я выглядела как сплошные груди и задница. Оно очерчивало даже мой пупок!
– Нет.
Мини-платье из золотой парчи заставило меня задохнуться, настолько оно было сексуальным. Но потом я наклонилась, чтобы проверить, что оно будет прикрывать, когда я сяду.
– Это потрясающе, Соланж!
Я взглядом изобразила вопрос «Ты что, издеваешься?» и снова ринулась в ванную комнату, чтобы переодеться.
Серебристое платье было слишком открытым сверху, хотя мне понравилось, как оно скользит волнами по спине. Маленькое черное и пышное розовое были и вовсе не для меня. Наконец я добралась до темно-красного атласного туалета, который не просто хорошо на мне сидел, он меня обнимал. Он меня поддерживал. В этом платье я казалась выше, тело – более упругим, чем оно было на самом деле, руки как будто стали длиннее, а ноги и вовсе не имели конца.
– Обалдеть, – пробормотала Бернис, поправляя тонкие бретели и застегивая молнию на моей спине.
Последним штрихом стала красная губная помада, настолько сияющая, что мой рот словно обмакнули в чашку с фруктовой глазурью.
Позвонил портье, чтобы сообщить: меня ждет лимузин. Я повернулась к Бернис:
– Значит, пора?
– Срази их всех наповал, Соланж! – подмигнув, воскликнула Бернис.
Она обняла меня на прощание очень осторожно, чтобы ничего не испортить в безупречном произведении искусства, созданном ею.
Постукивая каблуками туфель за тысячу долларов по изумительному мраморному полу вестибюля, я по дороге к старинной вращающейся двери увидела в зеркалах нечто такое, что следовало прославить на века: не просто женщину, которая собиралась хорошо провести выходные, а женщину, достойную мировой славы, бесконечных слухов, разинутых ртов, огромных плакатов. Все головы тут же поворачивались в мою сторону, и это было потрясающе. Водитель лимузина усадил меня (и мои волосы) на заднее сиденье, и мы помчались куда-то.
Париж вечером выглядел пылающим, и мой взгляд метался по сторонам, ловя все детали: вот молодая пара входит рука об руку в какой-то ярко освещенный магазин, вот проносятся мимо какие-то памятники, вот художники рисуют прямо на улице, вот люди роются в книжных развалах на длинных столах вдоль тротуара. Мы проехали мимо нескольких кафе, расположенных на четырех углах перекрестка, а потом повернули на улицу, настолько узкую, что здания по обе ее стороны выглядели как белый мраморный тоннель без крыши. Мы остановились у некоего местечка с вывеской «Ше папас джаз-клуб», водитель помог мне выбраться из машины; ноги у меня почему-то ослабели.
– Добро пожаловать, – сказал швейцар со странным неопределимым акцентом. – Столик для вас заказан.
Внутри крошечная женщина, державшая в руке совсем уж крошечную папку с зажимом, быстро провела меня сквозь толпу, окружавшую сцену, мимо всех этих людей со сверкающими бокалами шампанского в руках, мимо меховых палантинов – к столику в стороне, где я и уселась под звуки музыкального вступления. Справа от меня появился официант с перекинутой через руку белой салфеткой, налил мне воды и предложил заказать спиртное.
– Кампари и содовая, s’il vous plat.
И тут же свет в зале померк, а занавес поднялся, открыв четверых молодых людей; один держал в руках бас-гитару, другой – трубу, третий сидел за ударной установкой. Четвертым был гитарист, стоявший спиной к зрителям и настраивавший гитару. Когда он повернулся, я задохнулась. Конечно, это был не Джулиус, но если бы Джулиус застыл во времени двадцать лет назад, то выглядел бы именно так: это было его нежное, сексуальное, открытое лицо, и даже щель между зубами, и темная кожа, натянутая на крепкие мышцы, и даже его фирменная бородка-эспаньолка. У парня была улыбка Джулиуса, только на его лице не было следов каких-то тревог, бессонных ночей или бесконечных разочарований, развода, неудач, стресса. Как будто С.Е.К.Р.Е.Т. клонировал моего бывшего мужа, вернул ему то время, когда он был молод, счастлив, уверен в себе, когда он был моим. Вернул в те дни, когда мы были безупречны, совершенны.
Все разом словно нахлынуло на меня: те шумные ночи, дешевые бары, восторженный взгляд Джулиуса, стоящего у звуковой установки. Это было так весело! Но потом поздние репетиции уступили время занятиям. Мне нужно было получить образование, пришлось выбирать. Я знала, что сделала правильный выбор, я стремилась к своей цели, я поменяла увлечение на карьеру. Я должна была так поступить и никогда об этом не сожалела. И не оглядывалась назад. И тем не менее я оставила позади нечто жизненно важное, некую часть самой себя и даже не думала, что когда-либо эта моя часть мне понадобится или я по ней затоскую, не думала до настоящего момента.
Я выпрямилась, когда солист обхватил стойку микрофона, поудобнее пристраивая ее между ног. Потом взял несколько аккордов, а остальные музыканты следовали за ним. Парень придвинулся поближе к микрофону, его верхняя губа приподнялась, немного напомнив Элвиса, и вот он запел «My Funny Valentine».
Я чувствовала, как весь зал повернулся к нему: так цветы поворачивают свои головки к солнцу. Парню было едва ли больше двадцати пяти, ну, может быть, тридцать, он был молод, но пел так, словно занимался этим уже многие десятилетия, может быть, начал даже до войны или до двух войн. Потом исполнили «I Can’t Make You Love Me», и от этой мелодии у меня все вокруг заплясало. Затем парень принялся обмениваться шутками со зрителями. Конечно, он не был французом. Он был американцем. Он был южанином, как и я, и это одновременно казалось и нелепым, и немножко успокаивающим.
– Леди и джентльмены! Мне понадобится коекакая помощь для следующей песни, – сказал гитарист, перебирая струны. – Это одна из моих любимых.
По толпе пробежал легкий шумок.
– Где Соланж Томпсон? – спросил гитарист, прикрывая глаза ладонью от света прожекторов. – Думаю, она здесь.
Соланж Томпсон? Я даже не сразу поняла, что он говорит обо мне, обращается ко мне, потому что он назвал мою девичью фамилию. А потом ощутила, как кто-то взял меня под руку и заставил подняться на ноги; это была та самая крошечная женщина с папкой.
– Вы ведь будете так добры, чтобы присоединиться к Алену? – спросила она, подталкивая меня к сцене.
– Ох, нет, это, должно быть, какая-то ошиб…
– А, вот она! – воскликнул Ален, и тут же на меня упал луч прожектора.
– Я польщена, н-но… – пробормотала я, пытаясь устоять перед нажимом женщины, но не в силах устоять перед Аленом. – Я так давно ничего такого не делала…
Мои протесты не принесли никакого результата. Меня подталкивали все ближе и ближе к усмехавшемуся Алену и его музыкантам, причем один из парней уже устанавливал перед микрофоном высокий табурет.
– Леди и джентльмены! – снова заговорил Ален, протягивая мне руку, чтобы помочь подняться по ступенькам на сцену. – Прошу приветствовать Соланж Томпсон!
Сквозь шум аплодисментов я попыталась заранее принести извинения за то, что, без сомнения, должно было стать полным провалом. Но вот аплодисменты стихли, а в моей руке оказался микрофон. То, что произошло потом, случилось лишь потому, что у меня просто не было времени на какие-то уточнения, паузы, группа сразу заиграла «Summertime», одну из моих любимых песен, и я уже не могла просто сбежать. Что-то нахлынуло на меня, что-то давнее и прекрасное, нечто, впечатанное в мою ДНК. Мое тело само поднялось с табурета и начало двигаться в такт вступлению, мои глаза закрылись, рука начала похлопывать по бедру. А потом я открыла рот и запела. Я произносила слова, давным-давно хранившиеся в кладовых моей памяти, и пела я хорошо. Ален наклонился вперед. Некоторое время мы пели вместе, и наши губы, находясь в нескольких дюймах друг от друга, действовали в полной гармонии, как будто мы уже давным-давно выступали вместе. Мои глаза начало пощипывать от подступивших слез. Но я не плакала. Это не было печалью. Это была давно забытая радость. А когда толпа захлопала и несколько человек впереди даже вскочили на ноги, я готова была расцеловать каждого из этих милых французов.
А потом мы вместе пели песню за песней, от «I Get a Kick Out of You» до «Everybody’s Talkin’», и все они безупречно подходили к моим вокальным данным и манере исполнения Алена. Я пела! Мои плечи двигались, я улыбалась, я играла перед зрителями в чужом городе. Я стояла там и позволяла им принимать меня. Я снова была Соланж Томпсон – девушкой с эдакими вот волосами, в красном атласном платье и с блестящей помадой на губах. Я стала той, кем была до замужества и рождения ребенка, до того, как начала делать карьеру, до того, как в мою жизнь вошли награды и разочарования, вспышки гнева и слезы, смерть родителей и конец любви. Это была просто я, радостно певшая в полутьме.
Ален отступил назад, когда группа заиграла вступление к «My Man» – роскошной песне, ставшей моей сольной. Прожектора не позволяли мне видеть слишком много вокруг, один луч осветил меня, оркестр немного замедлил темп. Единственное, чего сейчас не было, чтобы в точности повторить прошлое, так это гардении за моим ухом. Я пела и пела, но на этот раз с тяжелым сердцем, и не потому, что грустила о «моем мужчине», а потому, что тосковала по этой вот части моей жизни, той части, которая некогда была моей, и только моей. Я тосковала по самой себе. А когда песня закончилась, аплодисменты чуть ли не подняли меня над сценой, и я почти летела к тому столику, за которым уже сидел Ален, мой молодой Джулиус, – он ждал меня с самой сексуальной улыбкой на самых сексуальных в мире губах.
– Ты была великолепна, – сказал он, слегка наклоняя голову. – Спасибо.
– Спасибо тебе, – ответила я, устало садясь рядом с ним. Был ли он настоящим? Он наклонился ко мне, его рука скользнула по спинке диванчика. – А откуда ты знал, что я могу это сделать?
– Музыка остается с тобой навсегда. Может, она и спрячется на время, но она постоянно живет в тебе, ожидая, когда сможет вырваться наружу.
Прежде чем спросить, откуда он знает мою девичью фамилию, не говоря уже о том, что я когда-то пела, я должна была разобраться кое с чем другим.
– Знаешь, это может показаться странным, но ты ужасно похож на…
– Идем-ка отсюда, – перебил он меня, почти прижавшись губами к моему уху. От его голоса по моей спине пробежали мурашки. Он и говорил как Джулиус. – Ну, то есть… если ты принимаешь Шаг.
Я повернулась к нему лицом. Бог мой, от него даже пахло как от Джулиуса. Дамочки из С.Е.К.Р.Е.Т. всерьез потрудились. Моя ладонь вдруг очутилась в его руке, и мы сбежали из клуба на оживленную вечернюю улицу.
– Я покажу тебе мой Париж, – сказал Ален, набрасывая мне на плечи свой смокинг.
Он взял меня под руку и увлек к станции «Сен-Жермен-де-Пре». Он не отпускал меня ни на секунду – ни когда мы шли по улице навстречу людскому потоку, ни когда спускались по влажным ступеням в подземку. Мы подошли к турникету, и он пропустил меня вперед, протянув мне свою проездную карточку.
Я заколебалась.
Мне необходимо было как-то осознать все это: передо мной стоял невероятно красивый молодой мужчина, в белой рубашке с расстегнутым воротником, галстук свободно болтался на его шее, как у Фрэнка Синатры. И на мгновение мне показалось достаточным просто остановить вот это мгновение, запомнить улыбку парня, стоявшего передо мной здесь, в Париже, после полуночи. Он выглядел как видение моей лучшей стороны. А я сама выглядела довольно странно в своем изумительном платье на фоне уставшей растрепанной толпы битников, туристов и студентов, спешащих по домам или, наоборот, только что вышедших на улицу…
– Поезд ждать не станет! – крикнул Ален, заглушая шум подземки. – Прими этот Шаг, Соланж! Просто прими его!
А может, и этого уже будет достаточно? Просто воспоминания? Шагнуть сейчас вперед будет означать также и шаг назад, а хочу ли я этого? Хочу ли оживлять всю прежнюю боль и грусть?
Но тут я ощутила внутренний порыв, все мое тело потребовало: «Иди!»
Я сунула в щель карточку и протиснулась сквозь турникет. Губы Алена тут же очутились в дюйме от моего лица, его взгляд жадно смотрел на мои рубиновые губы. А потом он поцеловал меня, сначала осторожно, пробуждая во мне желание, заставляя тело наполниться теплыми воспоминаниями. Я обняла его, прижала ладони к его торсу, чувствуя крепкие мышцы под белой рубашкой. Кто-то натолкнулся на Алена, на мгновение разделив нас. Мы вышли на платформу, и, когда подошел поезд, Ален втолкнул меня внутрь. И мы, хихикая, упали на свободные места в полупустом вагоне. Я снова ощущала себя двадцатилетней, когда каждая ночь предлагала бесконечные возможности.
Мне пришлось подавить слезы, но не слезы тоски, а слезы радости, облегчения. Мы проехали несколько остановок, и я позволила Алену повести меня вверх по лестнице, в теплый и влажный воздух совсем другой, более тихой части Парижа. Ален объяснил, что мы находимся в районе Монпарнас, о котором я знала лишь из биографий разных писателей и художников. После долгого блуждания по лабиринту узких улочек мы остановились у каких-то железных ворот, которые Ален отпер ключом длинным, как карандаш; ключ, как оказалось, висел на цепочке на его поясе.
– Четыре этажа. Но лифта нет, – предупредил меня он, тихо закрывая за нами ворота.
Я чувствовала, как с каждым лестничным пролетом улетучивается моя сдержанность. И хотя здание было узким, а ступени истерты ногами усталых парижан, век за веком поднимавшихся по этой лестнице, квартира Алена, прятавшаяся в мансарде, была аккуратной, чисто мужской и на удивление просторной; наверное, это впечатление создавалось прежде всего благодаря высоким потолкам и наклонно расположенным окнам, из которых открывался ошеломительный вид на здания Парижа. Ален обладал отличным вкусом и чувством стиля. Он не стал менять потертые плитки пола или поблекшие бумажные обои; он лишь слегка задекорировал эти великолепные реликты ушедшей эры.
Ален снял с моих плеч смокинг и повесил его на спинку забрызганного краской стула. Потом осторожно взял из моей руки сумочку и положил ее на нечто вроде маленькой мясницкой колоды рядом с прекрасной антикварной фарфоровой раковиной. Алену незачем было включать свет. В комнате его хватало – от городских фонарей и рекламы. Квартира не имела ни малейшего сходства с моим номером в отеле «Георг V», но здесь, подумала я, человек может быть гораздо счастливее.
Я стояла перед широкой тахтой, заваленной пестрыми покрывалами и шелковыми подушками и с трех сторон окруженной искусно выкованной решеткой. Я нервничала, как та девчонка, которой была когда-то. (Черт побери, тебе сорок один, а ему… нет!») Но руки Алена, легшие на мою талию, не дали страхам захватить мои тело и ум. Ален держал меня и прекрасно знал, что со мной делать.
От его взгляда я буквально растаяла. Он нащупал молнию на спине платья и медленно расстегнул ее. Потом спустил бретели с плеч. Я закрыла глаза, когда платье скользнуло вниз к талии, осторожно, даже почтительно. Я просто не в силах была смотреть на Алена. Я только ощущала его ладони, гладившие меня, поднимавшие мою руку к его губам, его губы, целовавшие запястье. А потом я почувствовала поцелуй в изгибе локтя, затем выше, потом на ключицах, на шее, на губах. Мое платье упало вниз, и я осталась в черных чулках с подвязками. Ален снова и снова повторял мое имя, его лицо теперь прижималось к моей груди. Я открыла глаза и посмотрела вниз. Под таким углом, при таком освещении он действительно был Джулиусом, моим Джулиусом, в Париже, со мной.
Что за странная, грустная, прекрасная фантазия.
У меня перехватило дыхание, когда Ален внезапно опрокинул меня на тахту. Он стоял передо мной, снимая одежду. Он швырнул галстук куда-то в сторону. Рубашку он практически сорвал, обнажив гладкую крепкую грудь и мускулистый живот.
Когда я раздвинула колени, Ален небрежно погладил свой великолепный член. Я откинулась на подушки и стала водить пальцами с ярко-красными ногтями по своему телу, мои руки путешествовали по животу, и я наблюдала за тем, как Ален наблюдает за мной. Еще до того, как я коснулась промежности, я знала, что промокла.
– Как ты прекрасна при таком свете, – прошептал Ален.
Он приблизился ко мне. Он выглядел сейчас как настоящий хищник, леопард с молодой кожей, широкими плечами и крепкими руками. Не теряя времени, я сжала пальцами его твердый член и направила его к своему жаждущему рту. Мой язык исследовал его головку, нежную ямочку, мягкий ободок, мои пальцы танцевали на вздувшихся венах. Ален ухватился за решетку позади меня, когда моя ладонь обхватила его гладкие тестикулы. Он впитывал ощущения, его стоны сливались со скрипом тахты, он мягко раскачивался, помогая мне полностью принять его, насытиться им. Мои руки гладили его бедра, а мой ум пытался найти слово, чтобы описать его тело; все было просто сверхъестественно. Даже его вкус…
Как раз тогда, когда я почувствовала, что Ален готов полностью отдаться мне, он внезапно остановился, выскользнул из моих губ, наклонился надо мной и снова меня поцеловал, произнося мое имя раз, другой. Его голос был точно таким, как… Я открыла глаза – и снова увидела это, ту самую вспышку прошлого, моего молодого возлюбленного надо мной. Мне хотелось ощутить его в себе, немедленно. Он это понял и быстро обернулся, чтобы достать презерватив из своего бумажника. Мое сердце застучало как бешеное, когда Ален снова сосредоточился на мне, передвинул меня на тахте, раздвигая мои бедра.
– Я весь вечер только этого и хотел, – сказал он, опуская голову.
Его губы нашли меня, он буквально пожирал меня – жадно, страстно. Я гладила его тело, я словно разлеталась на части, когда он облизывал и покусывал меня и его горячий язык проникал внутрь. Мои бедра задвигались навстречу его рту, возбуждение все нарастало. Я крепко зажмурила глаза – и вот наконец ощутила это: он входил в меня, наполнял меня; бедра Алена двигались, подхватив мой ритм. Я обняла его широкие плечи, обхватила ногами его стройные бедра. И не успела опомниться, как оргазм сотряс и обжег мои глубины, и волна за волной понеслись по телу, и я содрогалась от наслаждения, а сердце буквально сошло с ума. Ален врывался в меня со вновь ожившей яростью, все усиливая и усиливая мое наслаждение. Я крепче стиснула его ногами, когда очередная волна накатила на меня, а пик наслаждения Алена еще только приближался. И когда я подходила к финалу, он и сам взорвался, и его нежное лицо как будто на миг стало старше, и на какое-то мгновение я увидела моего Джулиуса, сегодняшнего Джулиуса, но он тут же исчез, и в моих объятиях остался Ален. Через несколько мгновений он поднял с моей груди влажное от пота лицо и упер подбородок между моими грудями.
– Матерь Божья…
– Почему это люди в такие моменты произносят что-нибудь религиозное? – спросила я, все еще дыша с трудом.
– Думаю, у меня это потому, что с моей кровати видны церковные шпили, – с улыбкой ответил Ален. – Ты черт знает как прекрасна. Святое дерьмо…
– Тебя научили говорить так? – спросила я, глядя на его милое, милое лицо и совершенно не тревожась о том, что с его позиции мой подбородок должен был выглядеть весьма неаппетитно.
– Но я ведь кстати это произнес?
Я шлепнула его по заду. Крепко.
Он сполз с меня и достал из-под тахты маленькую коробочку, которую и положил весьма осторожно на мою все еще тяжело вздымавшуюся грудь.
– Cei est pour vous, madame, – произнес он, удивив меня прекрасным французским произношением.
– Ты хотел сказать – mademoiselle, – уточнила я.
– Mais oui.
Он прилег, оперевшись на локоть, я открыла коробочку и достала из нее подвеску «Любопытство». В полутемной мансарде она как будто светилась мягким золотым светом. Подвеска должна была напоминать мне о моем удивлении и о том, что происходит, если вы вовремя позволяете любопытству повести вас вперед. Я снова пела – в красном платье, перед толпой чужаков, в незнакомом городе. Я бродила по улицам Парижа, целовалась в метро с молодой версией старого возлюбленного, на одну ночь повернула время вспять.
Когда в следующий раз я открыла глаза, над городом уже всходило солнце, окрашивая белые здания в розовый цвет, словно давая некие новые обещания. Ален похрапывал, когда я тихо одевалась. Держа туфли в руках, я в последний раз бросила взгляд на его лицо. Невероятно! А потом я спустилась по древним ступеням на улицу и остановила первое же подвернувшееся мне такси. Упав на заднее сиденье, я открыла окно и вдохнула запах города, едва начавшего пробуждаться.
Глава шестнадцатая
Кэсси
После собрания Комитета у меня осталось ощущение, что в нашей маленькой вселенной что-то сорвалось с привязи. Не обязательно нечто дурное; просто некая тревожащая энергия бурлила вокруг, та, чье пробуждение, возможно, могло полностью изменить мой мир и мир Уилла. А я была бессильна ее утихомирить.
На следующий день после того, как был завербован Уилл, мы с Делл бланшировали на кухне перец, предназначенный для фаршировки. Делл один за другим опускала перцы в кипящую воду. Через несколько минут вынимала их шумовкой и опускала в воду со льдом. Моя работа состояла в том, чтобы выждать несколько секунд, выловить их и снять кожицу. Это была странная работа, монотонная, гипнотизирующая, и на мгновение я забыла о вчерашнем; я не думала ни о том, что произошло, ни о том, что должно было произойти.
В кухню то и дело забегала Клэр, бросая грязную посуду на конвейер посудомоечной машины, и поэтому мне показалось сначала, что это она, а не Уилл шумно толкнула дверь. Я уже хотела попросить Клэр поаккуратнее обращаться с дверью, но, когда я увидела Уилла, с упаковкой багетов в руках, с соблазнительно спутанными волосами, с чуть более длинной, чем обычно, щетиной, мое сердце подпрыгнуло в груди. Я уже давно смирилась с тем, как мое тело реагирует на Уилла; оно всегда слегка загоралось, как бы старательно ум ни бранил ео за это. Я ничего не могла поделать с тем, что на моих щеках вспыхивал румянец. И тут вдруг я поняла: Уилл знает, что я знаю о том, что его завербовали в общество С.Е.К.Р.Е.Т. И что мы оба знали о том, что все изменилось и что все изменится еще сильнее.
– Привет, – сказал Уилл, осторожно поглядывая на меня.
– Привет.
Он положил багеты на разделочный стол и достал со дна сумки здоровенную паяльную лампу, по-прежнему не сводя с меня глаз.
– Делл, это то, что ты хотела?
Делл повернулась, чтобы осмотреть лампу.
– С такой штукой можно танкер отремонтировать! А мне нужно только подрумянить крем-брюле.
– Я не смог найти ничего другого, – пробормотал Уилл.
Я поспешила сменить тему, чтобы дать своим нервам время успокоиться.
– Делл хотела сказать, что цыплята маренго вчера вечером имели большой успех.
– Да! И мы их вчера украсили черной и белой киноа. Отлично получилось.
– Это Клэр придумала, – сообщила Делл, как раз в тот момент, когда Клэр в очередной раз появилась в кухне.
– Отличная идея, малышка. Киноа? Неплохо, – сказал Уилл, а Клэр просияла, складывая на конвейер очередную партию грязных тарелок.
Делл кивнула девушке, и та снова умчалась в кафе, явно воодушевленная. Похоже, она уже миновала самую темную часть своего туннеля.
– Да, Делл, получилось отличное блюдо.
Делл всегда отзывалась на похвалу точно так же, как и на критику, то есть никак.
Уилл продолжил:
– Значит… э-э… Кэсси… у тебя есть минутка? Мне нужно поговорить с тобой о… кое о чем важном, и это связано… с кое чем важным.
Делл отвела взгляд от перцев, но только для того, чтобы уставиться на кафельную стену перед собой, словно желая сказать: «Бог ты мой, поговорите где-нибудь еще, что бы это ни было!»
– Я сейчас вернусь, Делл.
Я вытерла руки о фартук и следом за Уиллом вышла из кухни, причем мое сердце отчаянно колотилось. Спокойнее, спокойнее, спокойнее. Когда мы очутились в офисе, Уилл тут же закрыл за нами дверь.
– Уверен, ты знаешь, о чем пойдет речь.
– Да, – ответила я как можно более ровным тоном.
– Мне утром позвонила Матильда. Я был… Я рад. Я польщен. Не знаю, что и сказать. Но мне нужно, мне действительно нужно знать: ты-то уверена, что сумеешь?..
Я кивнула, прежде чем открыть рот, пытаясь дать себе время на то, чтобы обрести способность говорить нормально.
– Да. Конечно. Абсолютно уверена.
– Видишь ли, я объяснил Матильде, что, если тебе это трудно, я никогда…
– Да почему мне должно быть трудно?
Не слишком ли быстро я это выпалила? Точно, слишком быстро.
– Не знаю. Я имел в виду, ты сказала себе… ну, ты понимаешь… что это просто секс. Он ничего не должен значить.
– Верно.
– Ладно. Значит, никаких проблем?
– Никаких. Я рада за тебя, Уилл. Это все очень весело, и ты увидишь, о чем я тебе говорила: что С.Е.К.Р.Е.Т. ПОМОГАЕТ ЛЮДЯМ. Он помогает женщинам. И думаю, ты взялся за хорошее дело. Для очень… хороших женщин.
– Да. Спасибо. Хорошо.
– Ладно. А… Она… Матильда тебе сказала, кто будет тебя тренировать?
– Да. Сказала.
– И ты нормально к этому отнесся?
Ну вот, добрались. Он меня отвергнет, и я просто умру тысячу раз.
– Да. Абсолютно нормально. Если для тебя это не представит проблемы.
– Ну, со мной-то все будет в порядке. Никто другой не захотел, – сказала я, смеясь над собственной глупой шуткой, не понимая, как это могло ранить Уилла, пока не увидела его вытянувшееся лицо. – Ой, нет! Нет-нет-нет! Уилл! Боже, да я просто так ляпнула. Я не имела в виду, что никто не захотел заняться с тобой сексом. Я имела в виду, все проголосовали за тебя. Но просто… Ну, просто женщины почувствовали, что раз уж ты и я… что будет, пожалуй, лучше, если именно я… Уилл, они же мои подруги!
Уилл посмотрел на меня очень серьезно:
– Кэсси, ты уверена, что это хорошая идея? Ну, я имею в виду… у нас ведь общий бизнес!
– Ну если ты думаешь, что, снова занявшись со мной сексом, ты каким-то образом подвергнешь риску бизнес, то мы не должны этого делать! Ты ведь не подписывал никаких обязательств или чего-то в этом роде. Это просто секс.
– Да. Это просто секс.
Уилл замер на месте, глубоко задумавшись, покусывая нижнюю губу. А я, заложив руки за спину, принялась расхаживать взад-вперед, и каждый из нас хотел, чтобы другой заговорил первым.
– Послушай, – наконец сказала я. – Я взрослая женщина. Ты взрослый мужчина. И мы вроде как уже занимались сексом.
– Верно. Верно. Ты права, – ответил Уилл. – Признаюсь тебе, Кэсси. У меня частично улеглась тревога, когда я узнал, что это будешь ты. То есть человек, которому я доверяю. Который знает меня. Я смогу все это выдержать, услышав от тебя, ну, ты понимаешь, разные замечания, или указания, или что там еще может быть.
– Да. Я как раз об этом и подумала. Значит, все в порядке?
– А ты сказала своему парню?
– Джесси не мой… Мы не… Он спокойно к этому отнесется.
– Так ты ему еще ничего не говорила?
Это было едва заметно. И если бы вы не знали хорошо Уилла Форе, то вы бы и не заметили ту легкую вспышку радости, которую испытал Уилл при мысли о том, как отреагирует Джесси, когда я расскажу ему, что буду тренировать Уилла для сексуальных фантазий. Может, в этом-то и было дело – в соперничестве между двумя мужчинами, один из которых желал возвыситься над другим. Может быть, Уиллу просто хотелось продемонстрировать Джесси, что он будет куда лучшим рыцарем С.Е.К.Р.Е.Т., чем Джесси, врезавший Пьеру Кастилю в той глупой истории несколько месяцев назад.
И как ни противно мне было в этом признаваться (даже самой себе), втайне я радовалась тому, что стану его наставницей.
Уилл легко прошел физические и психологические проверки, и Матильда дала разрешение на то, чтобы внести в расписание Общества нашу тренировку. Мы с Уиллом сверили наши расписания и подобрали время, подходящее для обоих, и это, естественно, оказался вечер одного из понедельников, после закрытия ресторана.
– Тебе подходит? – спросил Уилл, занося время в свой ежедневник.
– Вполне, – ответила я.
– Отлично, – сказал он.
– Отлично! – повторила я. – Увидимся в восемь в Особняке.
– Хочешь, я тебя подвезу?
– Нет, мы приедем порознь. Мне нужно быть там пораньше.
– Хорошо. Как скажешь, – кивнул Уилл. – Ты тренер, тебе виднее.
– Так и есть.
И весь тот день в ожидании вечера мы были такими вежливыми, сдержанными. Но когда за плотным ужином в кафе «Купс» я сказала Джесси о предстоящем событии, он буквально дернулся на стуле.
– Да почему это должна быть именно ты? – спросил он, нервно прижимая руки к вискам.
– Никто больше не захотел. И, кроме того, это ведь просто секс, Джесси.
– Секс с твоим бывшим. Я немножко знаю о том, что это такое.
Я взяла с его тарелки несколько ломтиков картошки фри. И гадала при этом, повышают ли другие владельцы хороших кафе цены к ужину, снижают ли их в самый поздний час.
– Джесси, но нам ведь такое не впервой. Кроме того, я просто собираюсь дать ему несколько подсказок.
– А что за сценарий?
– Я пока не знаю. Утром мне скажут. Но тебе о нем рассказать не смогу. Не забывай: анонимность!
Мне даже смешно было подумать о том, что еще недавно у меня вообще не было сексуальной жизни. А та, что когда-то была с мужем, в счет не шла. А теперь секс стал важной частью моего существования. И я полагала, что это прогресс. Я полагала, что в этом и смысл. Я сбросила одну туфлю. А потом осторожно, под столом, подняла ногу и прижала ступню к местечку между ногами Джесси. Он передвинулся так, чтобы мои пальцы очутились на молнии. А я ощутила, что он уже напрягся.
– Давай-ка смоемся отсюда, – сказал он, подавая знак официанту, чтобы тот принес счет.
Мы поехали ко мне, и оба молчали по дороге. К тому времени, когда мы добрались до двери моей квартиры, моя блузка уже была задрана вверх, бюстгальтер расстегнут. Едва мы вошли, как Джесси запер дверь и развернул меня, заставляя опуститься на четвереньки, а сам тем временем уже снимал джинсы. Я попыталась повернуться лицом к нему – раз, другой, – но Джесси не позволил. Он хотел, чтобы я оставалась именно в такой позе: согнутая, с коленями, упершимися в доски пола; руками я сжимала край ковра, невольно таща его к себе, когда почувствовала губы Джесси, исследовавшие мои самые тайные места, его пальцы проникали в меня. Джесси нетерпеливо стонал, его бесило то, что пришлось сделать перерыв и надеть презерватив, а потом, когда я попросила его вести себя потише, он наконец развернул меня.
– Сестры, соседки, – прошептала я. – Они могут услышать.
– Да пошли они, эти сестры! – прошипел Джесси.
– Стой! Мои колени. Погоди, – сказала я, мое желание съежилось, словно проколотый шар.
Джесси замер, глубоко вздохнул и упал на пол рядом со мной.
– Что мы делаем? – пробормотал он, прижимая ладони к глазам.
Я перевернулась на спину, мои джинсы и трусики все еще болтались на моих лодыжках, блузка была расстегнута. Я никогда не смотрела на собственный потолок под таким углом. То ли на нем появились новые трещины, то ли я просто не замечала их раньше?
– Не знаю, – ответила я. – Может быть, это часть наших отношений… Может быть, они закончились?
Джесси повернулся ко мне, оперся на локоть; его глаза смеялись.
– Думаю, ты права.
– Как тебе кажется, что произошло? – спросила я с искренним интересом. – Я хочу сказать, между нами ведь что-то было, разве нет?
– Было. И есть. Но возможно, этого недостаточно, чтобы победить то, что у нас было… с другими людьми, – ответил Джесси, гладя мое лицо.
Он говорил об Уилле, хотя на самом деле говорил не о нем. Мне нечего было ответить. Забавно, как иной раз поворачиваются события: не остается вопросов, не остается сожалений. Лишь милое, приятное освобождение.
Джесси натянул джинсы и застегнул ремень, а потом присел на корточки рядом со мной, чтобы наши глаза оказались на одном уровне.
– Мы с тобой хорошие друзья, – сказал он, как будто только что заметив во мне нечто новое и интересное.
– Навсегда, – с улыбкой кивнула я.
Джесси наклонился и поцеловал меня в лоб.
– С.Е.К.Р.Е.Т. творит чертовски хороших женщин, – сказал он.
Когда он встал и ушел, аккуратно прикрыв за собой дверь, еще какое-то время я лежала на полу, раскинув руки в стороны, и несколько минут, моргая, смотрела на потолок гостиной. Кошка Дикси подошла ко мне, потерлась носом о мой нос. Когда она сообразила, что мне ужасно нравится лежать вот так, полностью расслабившись, она свернулась у меня под мышкой и сразу задремала.
Когда я оказывалась на распутье, не зная, в какую сторону сделать шаг, то всегда делала одно и то же, и это всегда помогало. И в тот вечер я наконец поднялась с пола, приняла горячий душ и отправилась через весь город в коуч-центр, чтобы поговорить с человеком, который отлично меня понимал, который знал, что делать, который всегда говорил мне правду: с Матильдой. До моей тренировки с Уиллом оставалось несколько дней. Мне необходимо было подойти к ней с ясной головой и спокойным сердцем.
Было уже поздно, почти девять вечера, но в кабинете Матильды, конечно же, горел свет, хотя мне показалось странным то, что я увидела красную дверь приоткрытой. Я вошла, собираясь побранить Матильду за то, что она оставила дверь незапертой. Гарден-Дистрикт, конечно, был достаточно безопасным, и все же… Я услышала доносившийся из ее кабинета мужской голос. И это было уже чересчур странно. Хотя тренировки всегда проходили в Особняке, но разговоры с новобранцами велись, как правило, в других местах. Я подошла ближе и поняла, что голос Матильды звучит более взволнованно, чем обычно; раньше я никогда такого не слышала. Я уже готова была постучать, но тут снова заговорил мужчина, и на этот раз достаточно громко для того, чтобы я смогла узнать Джесси.
Дай знать, что ты здесь, Кэсси! Самое время!..
Но мои ноги вдруг словно приросли к дубовому полу. Передо мной встал ужасающий выбор. Если я уйду прямо сейчас, меня могут заметить, а если останусь, то могу услышать нечто, явно не предназначенное для посторонних ушей. Но в этот момент я услышала, как Джесси воскликнул с искренней болью в голосе: