Пирамиды Пратчетт Терри
— Трепещи, смертный, — велел Сфинкс. — Ибо ты — пред ликом мудрого и ужасного. — Он моргнул. — А что, ничего статуи?
— Несколько идеализированные, — честно признался Теппик.
— Правда? Люди все время неверно изображают нос, — сказал Сфинкс. — В профиль я симпатичнее справа, тысячу раз говорил…
Тут Сфинкс осекся, заметив, что разговор уходит в сторону.
— Прежде чем ты сможешь проследовать дальше, о смертный, — промолвил он, сурово откашлявшись, — ты должен разгадать мою загадку.
— Зачем? — удивился Теппик.
— Что?
Сфинкс снова захлопал глазами. Он не привык к таким вещам.
— Зачем?… В общем… В общем потому, что я откушу тебе голову, если ты не ответишь. Да, кажется, так.
— Ладно, — кивнул Теппик. — Давай.
Сфинкс шумно прочистил горло — с таким звуком пустая вагонетка падает в карьер.
— Что ходит на четырех ногах утром, на двух днем и на трех вечером? — спросил он с нескрываемым самодовольством.
Теппик задумался.
— Сложная загадка, — промычал он наконец.
— Сложнее не бывает, — подтвердил Сфинкс.
— Хм…
— И не пытайся.
— Ага.
— И, пожалуйста, пока думаешь, сними одежду. А то нитки застревают в зубах — страшно неприятно.
— Наверное, речь идет о каком-то животном, у которого ноги отрастают после того, как…
— Ты на ложном пути, — предупредил Сфинкс, выпуская когти.
— О…
— Итак, больше вариантов нет?
— Дай еще немного подумать, — взмолился Теппик.
— Не стоит и пробовать.
— Сейчас, сейчас…
Теппик уставился на когти. Нет, это животное для драки не создано, попытался он подбодриться, слишком уж оно смышленое. И потом, если не мозги, то грудь точно будет мешать.
— Ответ: «Человек», — произнес Сфинкс. — Только, пожалуйста, не надо сопротивляться, при борьбе в крови вырабатываются вредные вещества.
Теппик отпрянул, уклоняясь от резко выброшенной вперед лапы.
— Погоди, погоди, — запротестовал он. — Что ты имеешь в виду под человеком?
— Ну, это просто, — ответил Сфинкс. — Утром ребенок ползает на четвереньках, днем становится на ноги, а к вечеру старик ходит опираясь на палку. Хорошая загадка, верно?
Теппик закусил губу.
— Так речь идет об одном дне? — уточнил он с сомнением в голосе.
Ответом было долгое недоуменное молчание.
— Это образное выражение, фигура речи, — рявкнул Сфинкс раздраженно, делая новый выпад.
— Нет, нет, погоди минутку, — остановил его Теппик. — Я только хочу уточнить все до конца. Чтобы все было по справедливости.
— Не придирайся к моей загадке, — сказал Сфинкс. — Замечательная загадка. Я ее придумал пятьдесят лет назад, когда был еще ребенком.
Сфинкс погрузился в воспоминания.
— Прекрасная загадка, — успокаивающе произнес Теппик. — Глубокая. Трогательная. Все бытие человеческое отразилось в ней, как в капле воды. Но, согласись, подобное превращение не может произойти с человеком за один день.
— Допустим, — уступил Сфинкс. — Но это очевидно из контекста. Элемент драматической аналогии присущ всем загадкам.
Последнее он произнес с таким видом, будто где-то услышал эту фразу и она ему понравилась, что, впрочем, не смогло предотвратить трагической участи ее автора.
— Да, но… — перебил Теппик, становясь на четвереньки и расчищая сырой песок руками. — Разве эта метафора не лишена внутренней логики? Предположим, к примеру, что средняя продолжительность жизни равна семидесяти годам, так?
— Так, — неуверенно ответил Сфинкс тоном человека, имевшего неосторожность пустить в квартиру агента и теперь удрученно созерцающего неизбежную перспективу приобретения страхового полиса.
— Вот и отлично. Итак, полдень — это тридцать пять лет, верно? Значит, исходя из того, что большинство детей начинают самостоятельно ходить в возрасте года, упоминание о четырех ногах кажется не вполне уместным, согласен? То есть я хочу сказать, что большую часть утра человек проводит на двух конечностях. Следуя твоей же аналогии, — Теппик помолчал, потом с помощью подвернувшейся под руку берцовой кости записал на песке еще несколько цифр, — на четырех ногах от проводит только около двадцати минут непосредственно после ноля часов. Ну что, я прав? Скажи честно.
— Допустим… — качнул головой Сфинкс.
— Те же расчеты доказывают, что в шесть часов вечера палка ему не понадобится, потому что в это время ему будет, м-м, пятьдесят два, — продолжал Теппик, отчаянно строча. — И действительно, какая-либо помощь в передвижении потребуется ему не раньше половины десятого, так я думаю… И это исходя из предположения, что весь жизненный отрезок равен одному дню, что, как я уже указывал, совершенно нелепо. Прости, но, хотя в целом загадка отличная, от жизни она далека.
— Да, но, — в голосе Сфинкса послышались раздраженные нотки, — я ничего не могу поделать. Больше загадок у меня нет — всегда хватало этой.
— Нужно только изменить ее чуть-чуть, вот и все.
— Как изменить?
— Сделать чуточку более реалистичной.
— Хм-м…
Сфинкс почесал лапой свою гриву.
— Ну ладно, — произнес он нерешительно. — Допустим, я спрошу так: «Что ходит на четырех ногах…»
— Образно выражаясь, — перебил его Теппик.
— «…На четырех ногах, образно выражаясь, — согласился Сфинкс, — примерно…»
— Минут двадцать, мы ведь договорились?
— Прекрасно. «…Образно выражаясь, приблизительно минут двадцать утром, на двух ногах…»
— Думаю, что, говоря «утром», мы несколько сужаем действительное значение, — вмешался Теппик. — Скорее непосредственно после полуночи. Я хочу сказать, что формально это уже утро, но на самом деле это еще глубокая ночь. Тебе так не кажется?
На лице Сфинкса мелькнуло выражение легкой паники.
— А как тебе кажется? — выдавил он.
— Давай посмотрим, что у нас уже получилось, ладно? Итак: «Что, образно выражаясь, ходит на четырех ногах сразу же после полуночи, на двух ногах — большую часть дня…»
— …Без учета несчастных случаев, — услужливо добавил Сфинкс, горя желанием внести свою лепту.
— Ладно, «…на двух ногах, без учета несчастных случаев, по крайней мере до ужина, и на трех ногах…»
— Я видел людей и с двумя костылями, — подсказал Сфинкс.
— Хорошо. Скажем так: «…после которого оно продолжает ходить на двух ногах или с использованием любых искусственных протезов по своему усмотрению».
Сфинкс задумался.
— Да-а… — прорычал он весомо. — Кажется, это охватывает все случаи?
— Ну? — спросил Теппик.
— Что ну?
— И какой же ответ?
Сфинкс устремил на него каменно-неподвижный взгляд и выпустил когти.
— Э нет, — фыркнул он. — Тебе меня не провести. Думаешь, я совсем глупый? Это ты должен сказать мне ответ.
— О, какой коварный удар, — пожаловался небу Теппик.
— Рассчитывал поймать меня? — осведомился Сфинкс.
— Ничего подобного.
— Думал меня запутать, приятель? — усмехнулся Сфинкс.
— А почему бы и нет?
— Ладно, я тебя прощаю. Так какой же все-таки ответ?
Теппик почесал переносицу.
— Ключа я так и не нашел, — признался он. — И все же рискну. Это Человек.
Сфинкс сверкнул на него глазами.
— Ты уже бывал здесь? — спросил он тоном общественного обвинителя.
— Нет.
— Значит, подсказал кто-нибудь?
— Кто мог подсказать? Разве хоть одному человеку удалось разгадать загадку?
— Нет!
— Вот видишь. Кто же тогда мог подсказать?
Сфинкс принялся раздраженно царапать когтями камень.
— Иди-ка ты свой дорогой, — проворчал он.
— Спасибо, — поблагодарил Теппик.
— Буду признателен, если ты никому не расскажешь о том, что здесь случилось, — холодно произнес Сфинкс. — Не хочу отравлять людям удовольствие.
Встав на камень, Теппик запрыгнул на шею Верблюдка.
— Насчет этого можешь не беспокоиться, — ответил Теппик, пришпоривая верблюда.
Краем глаза он заметил, что губы Сфинкса безмолвно шевелятся, словно он с трудом пытается поймать какую-то мысль.
Не успел Верблюдок проковылять и двадцати ярдов, как сзади послышался оглушительный разгневанный рев. Мигом позабыв про этикет, а именно про то, что сначала должен последовать удар палкой, Верблюдок всеми четырьмя ногами оттолкнулся от земли.
И на этот раз не промахнулся.
Жрецы окончательно сбились с толку.
И не потому, что боги не слушались их, а потому, что боги их попросту игнорировали.
Боги никогда не отличались послушанием. Требовалось немалое умение, чтобы убедить кого-нибудь из богов Джелибейби послушаться вас, и жрецам приходилось крутиться, как белка в колесе. Так, например, столкнув камень с вершины скалы, вы можете быстренько обратиться к богам с просьбой, чтобы он упал вниз, — и эта просьба будет непременно удовлетворена. Точно так же на богов можно положиться во всем, что касается солнца и звезд. Удовлетворить просьбу о том, чтобы пальма корнями уходила в землю, а кроной — в небо, боги тоже с легкостью соглашаются. В целом, всякий жрец, который уделяет подобным вещам достаточно внимания, может гарантировать практически стопроцентный успех.
Тем не менее одно дело, когда вас игнорируют далекие и незримые боги, и совсем другое — когда же боги разгуливают у всех на виду. Волей неволей почувствуешь себя преглупо.
Почему они не слушаются? — вопрошал верховный жрец Тега, Конеглавого Бога Сельского Хозяйства.
Слезы текли по его лицу. Последний раз видели, как Тег сидел в поле, рвал колоски и тихонько хихикал.
Прочие верховные жрецы чувствовали себя ненамного лучше. Воздух двора стал синим от дыма ритуальных благовоний, а провизии скопилось столько, что можно было накормить несколько голодных островов, но боги продолжали вести себя по-хозяйски, обращаясь с людьми как с букашками.
Скопившиеся под стенами дворца толпы не собирались расходиться. Религия правила Древним Царством почти семь тысяч лет. И каждый жрец с необычайной отчетливостью представлял, что произойдет, если людям хотя бы на минуту придет в голову мысль, что правителя больше нет.
— Итак, Диос, — сказал Куми, — мы обращаемся к тебе. Каково твое слово?
Диос сидел на ступенях трона, мрачно уставясь в пол. Боги оказались ослушниками. Он это знал. Он слышал об этом. Но раньше это ровным счетом ничего не значило. Требовалось лишь свершать установленные обряды и давать своевременные ответы. Важны были не боги, а обряды. Ну а боги выступали в роли громкоговорителя — иначе кого слушались бы люди?
Пока он старался сосредоточиться, руки его невольно проделывали движения, предписанные Обрядом Седьмого Часа, следуя приказам нервной системы, неукоснительным и неизменным, как грани кристалла.
— Вы все испробовали? — спросил он.
— Все, что ты нам советовал, о Диос, — ответил Куми.
Он подождал, пока остальные жрецы обратят на них внимание, и уже громче продолжил:
— Будь царь здесь, он вступился бы за нас.
Куми перехватил взгляд жрицы Сардук. Он не обсуждал с ней сложившееся положение — да и что, собственно, обсуждать? Но у него было ощущение, что она ему сочувствует. Она сильно недолюбливала Диоса, однако не испытывала перед ним такого благоговейного трепета, как все прочие.
— Я уже говорил, царь мертв, — произнес Диос.
— Да, мы слышали. Однако тело так и не найдено, о Диос. И все же мы верим твоим словам, ибо их изрек великий Диос, и нам нет дела до злокозненных сплетен.
Жрецы примолкли. Ах, теперь еще и злокозненные сплетни. А ведь совсем недавно кто-то говорил всего лишь о слухах. Нет, определенно что-то тут нечисто.
— В прошлом не раз случалось подобное, — раздался голос жрицы. — Когда царству грозила опасность или река не разливалась вовремя, царь выступал посредником. Точнее говоря, его отправляли посредничать.
То, как она просмаковала последнюю фразу, недвусмысленно давало понять, что речь шла о путешествии в один конец.
Куми замер от сладкого ужаса. О да. Золотые были денечки. В некоторых странах, правда давным-давно, экспериментировали в области царственных жертвоприношений. Погулял, посидел на троне — дай теперь и другим развлечься.
— В критическую минуту, — говорила между тем жрица, — место царя на жертвенном алтаре может занять какой-нибудь высокородный государственный сановник.
Диос поднял искаженное мучительной судорогой лицо.
— Понимаю, — кивнул он. — Но кто тогда займет место верховного жреца?
— Выбор за богами, — пожал плечами Куми.
— Вряд ли, — поморщился Диос. — Сомневаюсь, что у них хватит мудрости сделать выбор.
— Оказавшись в Загробном Мире, покойник может сам обратиться к богам, — вмешалась жрица.
— Но боги все здесь, — возразил Диос, борясь с дрожью в коленях, не в силах отделаться от видения, в котором жрецы сопровождают его по центральному коридору, чтобы свершить Поднебесный Обряд.
Плоть его жаждала умиротворенного покоя там, за рекой. Оказаться там и больше никогда, никогда не возвращаться… Но сколько раз он обещал себе это.
— В отсутствие царя его обязанности исполняет верховный жрец, не так ли, Диос? — уточнил Куми.
Да. Именно так и записано. А записанное однажды заново не перепишешь. Он сам вывел эти слова на папирусе. Очень-очень давно.
Диос понурил голову. Это куда хуже, чем водопровод, хуже и быть не может. И все же, все же… там, за рекой…
— Что ж, хорошо, — кивнул он. — Но у меня есть одна, последняя просьба.
— Да? — звучно вопросил Куми, в его голосе уже зазвучали новые, верховножреческие нотки.
— Я бы хотел быть похороненным… — начал Диос, но ропот, поднявшийся среди жрецов, которым был виден другой берег реки, прервал его.
Все взоры разом обратились к далекому, чернильно-черному берегу.
Легионы царей Джелибейби двигались по нему походным маршем.
Несмотря на ковыляющую походку, они двигались довольно быстро. Взводы, батальоны шли один за другим. Молот Джерна был уже не нужен.
— Неплохая разминка, — заметил царь, глядя, как с полдюжины предков срывают высохшими руками печать со входа. — Ну-ка, навались.
Некоторые из наиболее древних приходили в совершенное неистовство и бросались в атаку на пирамиды, раскидывая в стороны плиты. Царь не винил их. Как ужасно умереть и, зная, что ты мертв, быть отрезанным от мира, запертым в кромешной тьме!
«Они никогда не запихнут меня в эту штуковину», — поклялся он себе.
И вот, как приливная волна, они докатились до следующей пирамиды. Это было маленькое, приземистое, полузанесенное песком сооружение, и плиты, из которых оно было сложено, вряд ли можно было назвать шедевром каменного искусства; скорее они представляли собой грубо обтесанные валуны. Совершенно очевидно, что пирамида была построена задолго до того, как царство помешалось на пирамидах. И все же это была не просто груда камней.
Над дверью виднелись глубоко вырезанные, угловатые иероглифы царства Ур: «МЕНЯ ПОСТРОИЛ КУФТ. НОМЕР ОДИН».
Предки обступили пирамиду.
— О боги, — произнес царь. — Пожалуй, так мы зайдем слишком далеко…
— Номер один, — прошептал Диль. — Первая пирамида во всем царстве. До нее здесь были одни гиппопотамы и крокодилы. Из глубины этой пирамиды семьдесят столетий глядят на нас. Она древнее, чем все древности мира…
— Да, да, все так, — согласился Теппицимон. — Но не надо слишком уж увлекаться. Он был обычным человеком, как любой из нас.
— «И тогда Куфт, погонщик верблюдов, взглянул на долину…» — начал Диль.
— Черезъ семь тысячъ летъ опять, небось, возжелаетъ взглянуть, — заявил Ашкурментеп со стариковской прямотой.
— Но даже в таком случае, — возразил царь, — не кажется ли вам, что это слишком…
— Все мертвые равны, — изрек Ашкурментеп. — Эй ты, юноша. Кликни-ка его.
— Кто, я? — спросил Джерн. — Но он же был Пер…
— Все улажено, — успокоил Теппицимон. — Действуй. Публика уже нервничает. Он, полагаю, тоже.
Зажмурившись, Джерн размахнулся. Но не успел молот обрушиться на дверную печать, как Диль метнулся вперед, и Джерн с превеликим трудом, едва удержавшись на ногах, сумел избежать того, чтобы молот не размозжил череп его учителя.
— Дверь не заперта! — воскликнул Диль. — Глядите — печать болтается!
Теппицимон проковылял к двери и дернул. Дверь легко распахнулась. Тогда царь внимательно оглядел каменный приступок. Он едва виднелся, занесенный песком, но все же было заметно, что кто-то постоянно и аккуратно расчищает ведущую к пирамиде дорожку. И сам камень был стерт чьими-то ступнями.
Исходя из самой природы вещей, для пирамиды это было нечто ненормальное. Вся суть заключалась в том, что, раз попав внутрь, вы уже не можете выйти наружу.
Разглядывая стертый приступок, мумии поскрипывали, обмениваясь удивленными восклицаниями. Одна из самых древних, буквально разваливающихся на куски, издала победный звук, каким жук-точильщик приветствует падение подточенного им дерева.
— Что он там проскрипел? — спросил Теппицимон.
— Онъ сказалъ, зашибись, молъ, — перевел Ашкурментеп.
Покойный царь кивнул:
— Хочу взглянуть. Вы, живые, пойдете со мной.
Диль как-то сразу спал с лица.
— Ну давай, давай, приятель. — Теппицимон толкнул дверь. — Смотри, я же не боюсь. Волю в кулак! Всем немного не по себе.
— Надо чем-то посветить, — запротестовал Диль.
Стоявшие в первых рядах мумии резко попятились, увидев, как Джерн несмело достает из кармана огниво.
— Но ведь надо еще что-то пожечь, — не сдавался Диль.
Мумии, взволнованно ропща, отступили еще на шаг.
— Внутри есть факелы, — севшим голосом напомнил Теппицимон. — Только держи их подальше от меня.
Это была маленькая пирамида, без лабиринта и без ловушек. Каменный коридор вел вверх. Дрожа, каждый момент ожидая появления безумных чудовищ, бальзамировщики последовали за царем в маленькую квадратную комнатку, где пахло песком. Потолок был черным от копоти.
В комнате не было никакого саркофага, никакого футляра для мумии, никаких безымянных или имеющих прозвища чудищ. В центре лежала высокая каменная плита, а на ней подушка и одеяло.
И то и другое выглядели вполне новыми. Обескураживающее зрелище.
Джерн огляделся.
— А ничего… — протянул он. — Уютненько.
— О нет, — простонал Диль.
— Эй, хозяин-царь, взгляни-ка сюда! — воскликнул Джерн, подходя к одной из стен. — Похоже, кто-то тут что-то царапал. Видите черточки?
— И на этой стене тоже, — указал царь. — И на полу. Кто-то вел счет. Видишь, каждые десять палочек перечеркнуты? Кто-то что-то считал. Долго считал.
— А что считал? — спросил Джерн, выглядывая из-за царского плеча.
— Странно, очень странно, — пробормотал царь, наклоняясь. — Тут внизу какие-то надписи.
— Сможете их прочесть? — поинтересовался Джерн, выказывая совершенно неуместный, с точки зрения Диля, энтузиазм.
— Нет. Какой-то очень древний диалект. Не разберу ни единого иероглифа, — признался Теппицимон. — Вряд ли сегодня найдется кто-нибудь, кто сможет это прочесть.
— Стыдно, — укорил Джерн.
— Согласен, — вздохнул царь. Все трое застыли в мрачном молчании.
— Может, попросить кого-нибудь из мертвяков? — предложил Джерн.
— M-м, Джерн… — промямлил Диль, потихоньку пятясь.
Царь хлопнул подмастерье по спине, так что тот пошатнулся.
— Чертовски умная вещь! — воскликнул он. — Сейчас приведем кого-нибудь из дальних предков. Но… — Вид у царя стал разочарованным. — Нет, не годится. Никто же их не поймет…
— Ничего страшного, царь, — ответил Джерн, наслаждаясь непривычной свободой мысли, — разумное существо всегда поймет другого, надо только найти общий язык.
— Джерн! — окликнул Диль, вытаращив глаза.
— Светлая голова. Молодчина! — произнес царь.
— Джерн!
Подмастерье и царь удивленно посмотрели на Диля.
— Учитель, с вами все в порядке? — осведомился Джерн. — Вы прямо побелели весь.
— Ф… — только и смог произнести охваченный ужасом Диль.
— Ф — что, учитель?
— Ф… посмотри на ф…
— Ему надо прилечь, — озаботился царь. — Знаю я эти тонкие аристократические натуры. Комок нервов.
Диль перевел дыхание.
— Чертов факел, Джерн, — заорал он.
Взгляды всех троих устремились на факел. Беззвучно, превращая алую головню в солому, факел горел в обратную сторону.
И вновь Древнее Царство раскинулось перед Теппиком — совершенно нереальное зрелище.
Теппик посмотрел на верблюда, который, погрузив морду в придорожный источник, издавал звук соломинки, втягивающей последнюю каплю со дна стакана с молочным коктейлем[28].
Верблюдок выглядел вполне реально. Пожалуй, вряд ли найдется более весомый и зримый символ реальности, чем верблюд. Но все окружающее казалось непрочным, шатким, словно не могло решить вопрос, быть ему или не быть.