Сокрушительный удар Фрэнсис Дик
– Хорошо, Константин, – ответила она.
По дороге из Глостера в Ишер я куда больше думал о Софи Рэндольф, чем о Кучерявом. Она встретила меня с обычным спокойствием и поцеловала в щеку, как я ее в Гатвике – на мой взгляд, слишком целомудренно.
– Вы таки разыскали меня, – сказала она.
– Вы тут давно живете?
– Чуть больше года.
– А, значит, когда я участвовал в скачках, вас здесь еще не было.
– Не было, – сказала она. – Проходите.
Сейчас она выглядела иначе. На ней снова было длинное платье, но не черно-белое с серебром, а сине-зеленое. Порез на лбу зарубцевался, и нервный шок прошел. Волосы ее выглядели более золотистыми, глаза – более темными, и только уверенность в себе была прежней.
– Как рука? – спросил я.
– Гораздо лучше. Чешется.
– Уже? На вас все быстро заживает.
Она закрыла за мной дверь. Маленький коридорчик вел прямо в гостиную – теплую, яркую, наполненную очаровательными вещицами.
– Как тут славно! – искренне сказал я.
– А что, вас это удивляет?
– Нет, просто… Я почему-то думал, что ваша комната должна быть более пустой. Просторной и с ровными пустыми плоскостями…
– Я, может быть, и ровная, но никак не пустая и не плоская.
– Виноват-с!
– То-то же.
Фотографий самолетов на стенах не было, но на шее она носила маленький золотой самолетик на цепочке. Временами она теребила его, словно это придавало ей сил и уверенности.
На серебряном подносике стояли бутылка белого вина и два бокала.
Софи кивнула на них и спросила:
– Будете? Или вы вообще не пьете?
– Когда Криспин в запое – пью.
– Ура! – Она заметно повеселела. – В таком случае снимайте куртку, садитесь на диван и рассказывайте, что у вас там вышло с моей тетей.
О моем предложении она даже не заикалась. И обращалась ко мне по-прежнему на «вы». Возможно, она решила считать его шуткой. И, возможно, она права…
– Ваша тетя, – сказал я, – не приняла бы моего совета, даже если бы я указал ей путь на небеса.
– А почему нет? – Она протянула мне бокал и удобно устроилась в кресле напротив.
Я объяснил почему, и Софи разгневалась из-за тети.
– Ее просто надули!
– Боюсь, что да.
– Надо что-то сделать.
Я прихлебывал вино. Легкое, сухое, неожиданно ароматное – явно не какое-нибудь дешевое пойло из супермаркета.
– Вся беда в том, – сказал я, – что эта система взяток вовсе не является незаконной. Напротив. Для многих это вполне разумный метод ведения дел, и любой, кто не хочет им воспользоваться, – просто идиот.
– Но требовать половину прибыли…
– Дело в том, что барышник, которому пообещают большие комиссионные, может вздуть цену на аукционе куда выше, чем она могла бы подняться без его участия, так что для заводчика это все равно выгодно. Многие заводчики не просто мирятся с этой системой, они сами предлагают это барышникам. И все довольны.
– Кроме того, кто покупает лошадь, – сурово сказала Софи. – Ему это дорого обходится. Почему покупатели с этим мирятся?
– А-а! – Я махнул рукой. – Клиенты многого не знают.
– Не нравится мне ваша профессия, – неодобрительно заметила Софи. И добавила: – Мне кажется, она не слишком благородная.
Ха! Это еще мягко сказано…
– Все зависит от того, как смотреть на вещи, – возразил я. – Честность зависит от точки зрения.
– Это аморально!
Я покачал головой:
– Это вселенский закон.
– Вы хотите сказать, что в торговле лошадьми нечестно лишь то, что ты считаешь таковым?
– Как и в любом деле, в любой стране, в любую эру, с начала времен и поныне.
– Джонас, вы порете чушь.
– Так как насчет моего предложения о браке?
– А как вы относитесь к взяткам?
– О господи! – сказал я. – Быстро же вы учитесь!
Она рассмеялась и встала.
– Готовлю я не очень, но, если вы останетесь, я вас накормлю обедом.
Я остался. Обед был из готовых замороженных продуктов и удовлетворил бы даже Лукулла: омары в соусе и утка с миндалем в меду. Самым крупным предметом обстановки в маленькой белой кухоньке была морозилка. Софи сказала, что набивает ее под завязку раз в полгода, а в остальное время вообще по магазинам не ходит.
Потом, за кофе, я рассказал ей, как Кучерявый пытался отобрать у меня Речного Бога. Надо сказать, это не улучшило ее отношения к моей работе. Я поведал ей о смертельной вражде между Константином Бреветтом и Уилтоном Янгом и о Вике Винсенте, голубоглазом парне, который не может сделать ничего дурного.
– Константин думает, что купленные им годовики обязательно окажутся хорошими, потому что они дорогие.
– Но ведь это разумно.
– Нет.
– Почему же?
– Каждый год люди выкладывают состояния за будущих аутсайдеров.
– Но почему?
– Потому что годовички еще не участвовали в скачках и никто не знает, как они будут выступать. Цена зависит исключительно от родословной.
И ее тоже можно вздуть или занизить – но об этом я благоразумно умолчал.
– Значит, этот Вик Винсент заплатил большие деньги за хорошую родословную?
– Большие деньги за скромную родословную. Вик Винсент очень дорого обходится Константину. Он у нас первый взяточник, и аппетиты его все растут.
Софи была не столько обескуражена, сколько возмущена.
– Правильно тетя говорит, что вы все мошенники!
– Ваша тетя мне так и не сказала, кто потребовал с нее половину прибыли. Когда будете ей звонить, спросите, не слышала ли она про такого Вика Винсента, и посмотрим, что она скажет.
– Почему бы не позвонить ей прямо сейчас?
Софи набрала номер тети. Спросила. Выслушала ответ. Отвечала Антония Хантеркум столь энергично, что мне было слышно с другого конца комнаты. Тетушка Софи хорошо владела простым англосаксонским наречием. Софи подмигнула мне и с трудом удержалась от смеха.
– Ну да, – сказала она, вешая трубку. – Это действительно был Вик Винсент. Эту маленькую тайну мы раскрыли. А как насчет всего остального?
– Забудем об этом.
– Ни в коем случае! Две драки за два дня так легко не забываются.
– Если не считать убежавшей лошади.
– То есть?..
– Понимаете, – сказал я, – я бы еще мог поверить, что не запер денник – в первый раз за восемнадцать лет работы. Но не в то, что лошадь могла снять попону, расстегнув пряжки.
– Вы говорили, что в попоне он был бы заметнее…
– Да.
– Вы хотите сказать, что кто-то снял с него попону и выпустил перед моей машиной, чтобы устроить аварию?
– Чтобы покалечить лошадь, – сказал я. – Или даже убить. Если бы не ваша молниеносная реакция, у меня были бы очень крупные неприятности.
– Потому что вас привлекли бы к ответственности за то, что ваша лошадь вызвала аварию?
– Нет. Если на этот счет и есть какой-то закон, мне бы все равно ничего не грозило. За сбежавших животных никто не отвечает, все равно как за упавшее дерево. Дело не в этом. Страховка на лошадь была оформлена таким образом, что, если бы конь покалечился, но не погиб, я потерял бы семьдесят тысяч фунтов. Не хотел бы я вновь попасть в такую передрягу!
– А у вас есть семьдесят тысяч фунтов?
– Ага. И шесть замков в Испании.
– Но… – Софи наморщила лоб. – Но ведь это значит, что тот, кто выпустил лошадь, хотел нанести ущерб лично вам. Не Керри Сэндерс, не Бреветтам, а именно вам.
– Угу.
– Но почему?
– Не знаю.
– Но ведь какие-то соображения на этот счет у вас имеются?
Я покачал головой:
– Насколько я знаю, я никому не сделал ничего плохого. Последние два дня я почти ни о чем другом и не думал, но мне не приходит на ум ни один человек, который мог бы достаточно сильно ненавидеть меня, чтобы сотворить такое. Это ж сколько возни!
– А есть такие, кто ненавидит вас недостаточно сильно?
– О, таких небось десятки! Они же размножаются, как сорняки!
Она снова поморщилась.
– Врагов можно нажить везде, – мягко сказал я. – В любом коллективе. В школе, в офисе, в монастыре, на аукционе – всюду кипят мелкие страсти и обиды.
– Только не у нас в диспетчерской.
– Че, серьезно?
– Вы циник.
– Я реалист. Так как насчет брака?
Она, улыбаясь, покачала головой, показывая, что все еще считает мое предложение шуткой, и в двадцатый раз коснулась золотого самолетика на тонкой цепочке.
– Расскажите мне о нем, – попросил я.
Глаза ее расширились.
– Как вы догадались?..
– Самолетик. Вы его явно носите не просто так.
Она посмотрела на свою руку и осознала, что то и дело дотрагивается до своего талисмана.
– Я… Он умер.
Она резко встала и унесла кофейник на кухню. Я тоже встал. Она вернулась почти сразу. Лицо у нее было спокойное и дружелюбное. Она жестом предложила мне сесть, и мы расселись, как раньше: я на диване, а она в кресле. На диване было полно места, но просить ее сесть рядом со мной не стоило – она еще к этому не готова.
– Мы жили вместе, – сказала она. – Почти четыре года. Так и не поженились. Это просто не имело значения. Поначалу мы думали, что это ненадолго, но с каждым днем наши отношения становились все прочнее… Наверно, в конце концов мы бы расписались…
Ее глаза смотрели в прошлое.
– Он был пилот. Командир экипажа. В Австралию летал. Так что мы привыкли расставаться надолго.
Голос у нее по-прежнему был ровный.
– Он не погиб в катастрофе. – Она помолчала. – Умер в больнице в Карачи. Вот вчера как раз было полтора года. У него там была остановка на два дня, и он подхватил вирусную инфекцию… Антибиотики не помогли…
Я молча смотрел на нее.
– Что я за вас выйду замуж – это я сдуру сказала. – Уголки ее губ слегка дернулись. – Просто так, по приколу.
– Ежедневные приколы полезны для пищеварения.
– Ну, тогда вам-то язва точно не грозит!
Мы посмотрели друг другу в глаза. Момент был такой же, как тогда у меня на кухне, только на этот раз Криспин не мог нам помешать.
– Может, сядешь ко мне на диван? – предложил я.
– Сяду. Но не лягу.
Коротко и ясно.
– Хорошо.
Она пересела на диван.
– В твою пользу можно сказать одно, – сообщила она, – когда ты заключаешь договор, ты его выполняешь.
– Откуда ты знаешь?
– Тебе гордость не позволяет вести себя иначе.
– Вот зараза!
Она рассмеялась, положила голову мне на плечо, и наши губы наконец-то встретились. Но она искала скорее тепла, чем любви. Я чувствовал, что она в любую секунду готова отшатнуться; ее напряжение показывало, как легко я могу переступить невидимую грань…
– Не беспокойся, – сказал я. – Уговор дороже денег, ты же сама говорила.
– Для тебя этого достаточно?
– Да.
Она заметно расслабилась.
– В наше время большинство мужчин думают, что за обедом обязательно должна следовать постель.
Я подумал, что они правы. Обнял ее за плечи и загнал свои первобытные инстинкты обратно в пещеру. Ничего, в свое время я выиграл немало скачек именно благодаря тому, что умел выждать нужное время. Так что к выжиданию мне не привыкать.
Она оторвала голову от моей груди и потерла щеку.
– Что это колется?
Я объяснил насчет своего привычного вывиха и бандажа, который удерживает его на месте. Она провела пальцами вдоль повязки на груди и нащупала пряжку.
– А как он действует?
– Повязка у меня на плече присоединена к повязке, которая идет вокруг груди. Это не дает мне поднимать руку.
– Ты его все время носишь?
– Угу.
– Даже в постели?
– Нет, в постели я надеваю другой, помягче.
– А не мешает?
– Привык. Я его уже не замечаю.
Она заглянула мне в лицо.
– А вылечить ты это не пробовал? Можно ведь сделать операцию…
– У меня аллергия на скальпели.
– А-а, понимаю…
Она потянулась за сигаретой, я дал ей прикурить, и мы долго сидели рядом, беседуя о ее и моей работе, о ее и моем детстве, о том, какие книги, места и люди нравятся мне – и ей.
Мы не познали, но узнали друг друга.
А потом я еще раз поцеловал ее и ушел.
Глава 7
Большую часть следующей недели я провел в Ньюмаркете, у знакомого тренера. Ходил на аукционы и на скачки.
Криспин, проспавшийся и угрюмый, поклялся, что в мое отсутствие не будет пить и найдет себе работу, и я, как обычно, заверил его, что у него хватит силы воли и на то, и на другое. Я по опыту знал, что это не так, но его эта ложь поддерживала.
Софи все выходные дежурила в неудобное время, и в понедельник тоже, но пообещала, что в следующее воскресенье приедет ко мне на ленч, если я, конечно, не буду против. Я сказал, что как-нибудь переживу.
В Ньюмаркете собрались все сливки общества. Все барышники, крупные и мелкие. Все тренеры и жокеи со своими лошадьми, все владельцы со своими надеждами. Все клиенты с чековыми книжками наготове. Все коннозаводчики – сейчас подводился итог работе целого года. Все букмекеры, выискивающие лохов. Все репортеры, выискивающие сенсации.
Мне было поручено купить одиннадцать годовичков, если я найду подходящих по подходящей цене. И по большей части деньги клиентов уже лежали у меня в банке. Мне бы следовало быть довольным тем, что мой бизнес растет, но вместо этого я то и дело нервно оглядывался, ожидая увидеть Кучерявого.
То, что за время выходных больше ничего не случилось, вовсе не означало, что больше ничего и не случится. Все эти козни по-прежнему казались мне бессмысленными, но тот, кто их строил, явно делал это с какой-то целью, и цель, по всей вероятности, еще не была достигнута.
Криспин поклялся на всем священном, от Библии до своей призовой шапочки регбиста, что нашел бутылку с виски на кухонном столе, уже открытой, и что он почуял запах виски, как только вошел в дом. После того, как он повторил это в десятый раз, я ему поверил.
Кто-то знает о моем плече. Знает о моем брате. Знает, что я держу у себя в конюшне транзитных лошадей. Знает, что я покупал лошадь Керри Сэндерс для Николя Бреветта. Слишком много знает этот кто-то!
Здание аукционов в Ньюмаркете, наверно, понравилось бы даже Керри Сэндерс: большой амфитеатр под крышей, теплый, ярко освещенный, с рядами откидывающихся кресел, как в театре. Снаружи находились двери, ведущие в многочисленные офисы, расположенные под верхними рядами сидений. Эти офисы снимали торговцы лошадьми. У каждой крупной конторы был здесь свой офис, но из барышников-одиночек такое могли себе позволить лишь немногие. Одним из таких счастливцев был Вик Винсент. Для того чтобы окупить расходы, нужно было иметь очень большой оборот. Хотя это было ужасно удобно. Я думал, что буду считать свою карьеру удавшейся, когда у меня будет свой офис на каждом крупном аукционе. А пока что я обычно делал записи на полях каталога, а с клиентами встречался в баре.
Во вторник, первый день торгов, я пришел на аукцион еще до начала, потому что иногда сделки заключаются до того, как повалит толпа. И у самых ворот меня перехватил Ронни Норт.
– Я получил твой чек за Речного Бога, – сообщил он. – Вот скажи, разве это было не то, что тебе нужно?
– Видел бы ты его!
– Я его видел на скачках прошлой весной! – обиделся Ронни.
– Вот, видно, с тех пор его и не чистили.
– Ну, тебе за такие деньги, и все сразу!
Ронни был маленький шустрый человечек, проворный в движениях и в делах. Он никогда не смотрел вам в лицо подолгу. Вот и сейчас его глаза шныряли туда-сюда, заглядывали мне через плечо, чтобы видеть, кто там еще пришел, кто уходит и не упускает ли он шанс зашибить бабки.
– А ему лошадь понравилась? – спросил он.
– Кому?
– Николю Бреветту.
Я замер. Это, видимо, привлекло его внимание. Он снова посмотрел мне в лицо и только тут сообразил, что проболтался.
– Так ты знал, что лошадь предназначается для Николя Бреветта, еще до того, как продал ее мне? – спросил я.
– Нет, – ответил он, но не сразу, а слегка замешкавшись. Так что это явно означало «да».
– Кто тебе сказал?
– Да все знали!
– Неправда, не все. Откуда ты узнал?
– Не помню.
Он сделал вид, что ужасно торопится, и начал потихоньку отступать.
– Ты только что упустил клиента, – сказал я.
Он остановился.
– Честно, Джонас, этого я тебе сказать не могу. Давай оставим это, будь другом. Больше я тебе ничего сказать не могу – мне это слишком дорого обойдется; и, если хочешь оказать мне услугу, забудь о том, что…
– Услуга за услугу, – перебил я.
– Какая?
– Начни торг за четвертый лот.
– Ты хочешь его купить?
– Да, – сказал я.
Ронни смотрел на меня недоверчиво. Люди, которые собираются купить лошадь, не любят начинать торг, чтобы не показывать, что заинтересованы в этом. Но, с другой стороны, ни один уважающий себя барышник не скажет другому, какую лошадь он хочет купить. Я ответил Ронни самым честным и наивным взглядом, какой только мог изобразить. Он самодовольно ухмыльнулся и пообещал начать торг. И убежал. Я не спеша пошел за ним следом и увидел, как он на противоположном конце загона что-то возбужденно рассказывает Вику Винсенту.
Они открыли первые страницы каталога и прочли напечатанное мелким шрифтом. Вик Винсент покачал головой. Ронни Норт что-то протараторил, но Вик Винсент покачал головой еще энергичнее.
Я пожал плечами. Ну и что это доказывает? Только то, что Ронни Норт не хотел оказывать мне услугу, не посоветовавшись с Виком Винсентом. Это вовсе не значит, что именно Вик Винсент сказал ему, что Речной Бог предназначается для Николя Бреветта.
Первых нескольких лошадей вывели из конюшен в загон, и я облокотился на ограду и стал внимательнее присматриваться к номеру четвертому. Гнедой жеребчик развивался не вполне пропорционально: у него был слишком высокий круп. Со временем это, вероятно, выправится, но голова так и останется слишком узкой. Родословная довольно приличная, его родная сестра выиграла известную скачку, и его выставила на продажу миссис Антония Хантеркум из Пэйли.
– Привет, Джонас! – сказал голос у меня за спиной.
Я обернулся. Джимини Белл, заискивающий и в то же время агрессивный, такой же, как в Аскоте. Умеет же человек подкрасться незаметно! Он дрожал от холода на пронизывающем ветру – пальто у него было слишком легкое для такой погоды.
– Привет, – ответил я. – Хочешь заработать десятку?
– Выкладывай! – не задумываясь, ответил он.
– Начни торг за четвертый лот.
– Чего? – Он разинул рот от изумления.
– Подними цену до двух тысяч.
– Но ты же никогда… никогда…
– Только в этот раз, – сказал я.
Он сглотнул, кивнул и исчез. Джимини был более скрытен, чем Ронни Норт, но очень скоро он тоже появился рядом с Виком Винсентом, и ему в ответ тоже энергично покачали головой.
Я вздохнул. Антония, тетушка Софи, снова окажется в убытке. Ради Софи я пытался устроить так, чтобы ее лошадь пошла за приличную цену, но раз уж Вик Винсент положил на жеребчика свой дурной глаз, я получу его почти что даром. Пожалуй, лучше его вообще не покупать. А то как я потом буду объясняться с Софи и ее тетушкой?