Заговор Кассандры Ладлэм Роберт
— Никто об этом не забывает, Билл... — начала Марта.
— Позвольте мне закончить, Марта. У меня есть предложение, — перебил Додж и повернулся к остальным. — Как вы все знаете, я совмещаю несколько должностей и одна из них — сопредседатель подразделения космической безопасности. Вплоть до своей трагической кончины этот пост делил со мной Фрэнк Ричардсон. Мы предвидели, что когда-нибудь на борту управляемого или беспилотного космического корабля может произойти биологическая катастрофа. Особым нашим вниманием пользовались корабли-челноки. На случай заражения мы построили специальный объект.
— И где же он находится? — спросил Джеральд Саймон.
— На нашем испытательном полигоне у озера Грум-лейк, в шестидесяти милях к северо-востоку от Лас-Вегаса.
— О каком объекте идет речь? — осведомился президент.
Додж вынул из своего кейса видеокассету.
— Будет лучше, если вы увидите его собственными глазами.
Он вложил кассету в приемник видеомагнитофона, стоявшего под монитором высокого разрешения, и нажал клавишу воспроизведения. Экран заполнил “снег”, потом появилось четкое изображение пустыни.
— Тут особенно не на что смотреть, — заметила советник по вопросам национальной безопасности.
— Это сделано намеренно, — пояснил Додж. — Мы позаимствовали идею у израильтян. На территории их страны слишком мало места для скрытного размещения ударной авиации. Поэтому они устроили несколько подземных бункеров с взлетно-посадочными полосами, не похожими на обычные. У этих бункеров есть одна уникальная особенность.
Поверхность пустыни на экране начала уходить вниз под все увеличивающимся углом. Додж включил стоп-кадр.
— Такое впечатление, будто бы взлетная полоса здесь заканчивается. Но под землей расположена система гидравлических подъемников. На самом деле полоса тянется еще на шестьсот метров и под уклоном подходит к подземному ангару.
Съемочная камера продолжала двигаться вдоль полосы. По обе ее стороны вытягивались цепочки огней. Камера круто нырнула вниз, и из темноты показался огромный бетонный бункер.
— Это герметичная камера, — объяснил Додж. — Стены из армированного бетона двухметровой толщины. Система воздухоснабжения “ХЕПА” с фильтрами, аналогичными тем, что употребляются в лабораториях повышенной биологической опасности. Как только корабль окажется в бункере, его герметично закроют. Особая группа будет ждать Рида у люка корабля и проводит его в камеру обеззараживания. Другая группа соберет в корабле образцы и выяснит, есть ли там что-нибудь необычное.
— А если они что-нибудь обнаружат? — спросил госсекретарь. — Что-нибудь опасное?
— Как только группа покинет бункер, произойдет следующее... — Изображение на экране полыхнуло пламенем. — Вспышка, эквивалентная взрыву трех зажигательных авиабомб, начиненных напалмом. Пламя и высокие температуры сжигают буквально все — и это не преувеличение.
Завершив демонстрацию, Додж вынул кассету из магнитофона.
— Вопросы, замечания? — подал голос президент.
— Эта установка испытывалась? — спросила Марта Несбитт.
— До сих пор мы не уничтожали космические корабли, если вы это имеете в виду. Но военные сжигали дотла топливные баки самолетов, даже ракеты-ускорители “Титан”. Поверьте, в этом аду не уцелеет ничто.
— Мысль недурна, — заговорил Джеральд Саймон. — Выяснить, что случилось с кораблем, не менее важно, чем спасти Рида. Если мы действительно сможем получить эту информацию и в случае нужды уничтожить корабль, я готов изменить свое мнение. Остальные согласно закивали головами.
— Мне нужно несколько минут на размышления, — сказал президент, поднимаясь на ноги. — Прошу вас всех задержаться в этой комнате. Я скоро вернусь.
Войдя в соседнюю дверь, президент увидел обращенные к нему лица Клейна и Смита. Указав на монитор, он сказал:
— Вы все видели и слышали. Ваше мнение?
— Очень интересное совпадение, — отозвался Клейн. — Объект на Грум-лейк не только создан специально для подобных ситуаций, но до сих пор о нем никто ничего не знал. Вам не кажется это странным, сэр?
Президент покачал головой:
— Я даже не догадывался о том, что такой объект существует. Вероятно, Додж построил его на средства из “черного” бюджета, избежав тем самым надзора со стороны Конгресса и иных органов.
— Объект разработан и сооружен для конкретной цели, господин президент. Спрятать корабль и уничтожить его, как только будет извлечен образец.
— Я тоже так думаю, — добавил Клейн. — Бауэр запланировал операцию на годы вперед. Ричардсону потребовалось немало времени, чтобы создать этот подземный ангар. А Бауэр нипочем не взялся бы за дело без помощника, которому мог безоговорочно доверять. Роль генерала Ричардсона в истории подписанного вами договора о запрещении химического и биологического оружия общеизвестна. Он поддерживал вас на всех этапах процесса.
— И наконец преступил грань между патриотизмом и изменой, — сказал Кастилья. Он посмотрел на собеседников. — Ваш план мне понятен. Но позвольте еще раз спросить: следует ли нам сажать эту штуку?
Члены рабочей группы вопросительно смотрели на президента, вернувшегося в Овальный кабинет.
— Дамы и господа, благодарю вас за терпение, — заговорил он. — Тщательно взвесив все обстоятельства, я принял решение посадить корабль на Грум-лейк.
Собравшиеся согласно закивали.
— Билл, мне нужны подробные данные об объекте и список мероприятий, которые будут применены к кораблю и его содержимому.
— Их доставят вам через час, господин президент, — быстро произнес директор ЦРУ. — Также я хотел бы напомнить всем, что Дилан Рид настоятельно просил пригласить к месту посадки доктора Карла Бауэра. На мой взгляд, это разумное предложение. Доктор Бауэр — специалист мирового уровня в области биологических и химических катастроф. В прошлом он тесно сотрудничал с Пентагоном, участвовал в создании базы Грум-лейк и до сих пор имеет допуск к совершенно секретным сведениям. Его помощь как наблюдателя и советника трудно переоценить.
Послышался негромкий одобрительный гул голосов.
— В таком случае все свободны, — сказал президент. — О развитии событий вам будут сообщать сотрудники моей администрации. “ВВС-1” вылетает в Неваду через два часа.
Глава 28
Отдав Дилану Риду приказ об изменении программы исследований, Карл Бауэр немедленно вылетел на своем самолете к востоку, в комплекс фирмы, раскинувшийся на обширной территории неподалеку от Лаборатории реактивных двигателей в Пасадене, штат Калифорния.
Прекрасно зная, что корабль можно посадить только на Грум-лейк, Бауэр позаботился о том, чтобы его приезд в Калифорнию выглядел чистой случайностью. План полета с Гавайских островов был передан в Пасадену три дня назад; сотрудники фирмы уже ждали Бауэра.
Первый телефонный звонок Гарри Лэндона застал Бауэра в его кабинете с видом на далекие горы Сан-Габриэль. Когда руководитель полета рассказал ему о происшествии на борту “Дискавери”, Бауэр весьма убедительно изобразил потрясение, а вслед за тем — глубокую озабоченность. Он не смог сдержать улыбки, когда Лэндон сообщил, что Дилан Рид особенно настаивал на его присутствии на базе Грум-лейк. Он ответил, что, разумеется, приедет, и попросил Лэндона связаться с генералом Ричардсоном и оформить для него пропуск.
Руководитель полета срывающимся голосом поведал Бауэру о том, что Ричардсон и Прайс погибли в автомобиле, потерявшем управление. На сей раз потрясение Бауэра было неподдельным. Поблагодарив Лэндона, он вышел на сайт программы Си-Эн-Эн и внимательно изучил подробности аварии. Судя по всему, Прайс и Ричардсон действительно погибли в результате несчастного случая.
Что ж, двумя свидетелями меньше. Превосходно.
На взгляд Бауэра, они оба полностью выполнили свое предназначение. Особенно ценной была их помощь в устранении надоедливого Смита. Последний этап операции Бауэр мог осуществить самостоятельно.
Даже находясь вдали от своей штаб-квартиры на Гавайях, он располагал возможностями перехватывать информационный обмен “Дискавери” с НАСА. В стол Бауэра была вмонтирована небольшая, но мощная коммуникационная консоль, подключенная к его портативному компьютеру. На экране отображались текущие данные о траектории корабля и расстоянии до него. Наушники Бауэра транслировали в реальном времени переговоры Рида с ЦУПом. НАСА руководствовалось именно тем планом действий, который предвидел Бауэр. Бросив взгляд на хронометр, он подумал, что, если не возникнет каких-либо затруднений, корабль войдет в земную атмосферу примерно через четыре часа.
Бауэр снял наушники, закрыл ноутбук и выключил консоль. Через несколько часов он станет обладателем новой жизненной формы, которую сам породил и которая, вырвавшись на свободу, может стать одним из самых ужасных чудовищ, когда-либо населявших планету. От этой мысли у Бауэра закружилась голова. Ему было совершенно безразлично, что никто — по крайней мере, в обозримом будущем — не догадается, что именно он создал новый вирус. Им владело чувство коллекционера, который приобрел работу мастера, только чтобы спрятать ее от окружающего мира. Наслаждение, дрожь и опьянение вызывала не денежная стоимость экспоната, а осознание того, что он уникален и принадлежит только ему.Как всякий истинный коллекционер, Бауэр будет в одиночку любоваться вариолой, изучать ее, постигать ее тайны. Он уже приготовил для нее место в специальном хранилище лаборатории на Биг-Айленде.
В тысяче километров от Миссисипи “ВВС-1” продолжал свой полет на запад.
Президент и члены рабочей группы находились в совещательном салоне на верхней палубе и знакомились с последними докладами Центра управления полетом. “Дискавери” приближался к “окну”, сквозь которое должен был войти в земную атмосферу. По утверждению Гарри Лэндона, все бортовые системы работали нормально. Дилан Рид по-прежнему сидел в пилотском кресле рубки, хотя компьютеры ЦУПа уже перехватили управление кораблем.
В салоне раздался голос Лэндона, льющийся из скрытых динамиков:
— Господин президент?
— Мы все здесь, доктор Лэндон, — сказал Кастилья по громкоговорящей связи.
— “Дискавери” приближается к “окну”. Настало время решать, включить ли канал связи с устройством самоуничтожения или оставить его закрытым.
Президент обвел взглядом присутствующих.
— Какими последствиями грозит открытие канала?
— Возможны некоторые... неполадки, господин президент. Но если оставить его закрытым, мы теряем шанс уничтожить корабль.
— Я сейчас же обдумаю этот вопрос. Вы получите соответствующее распоряжение через несколько минут.
Кастилья покинул совещательный салон, прошел сквозь кабину службы контрразведки и оказался в святая святых “ВВС-1” — в его коммуникационном центре. В помещении размером с самолетную кухню восемь специалистов следили за мониторами и обслуживали аппаратуру, на многие годы опережавшую все, о чем только могла мечтать широкая публика. Защищенные от электромагнитных воздействий устройства могли обмениваться кодированными цифровыми сообщениями с любым американским абонентом, военным или гражданским, в какой бы точке Земли он ни находился.
Один из трех дежурных инженеров поднял глаза:
— Господин президент?
— Мне нужно отправить сообщение, — негромко произнес Кастилья.
Военно-воздушная база Эдвардс находится в ста сорока километрах к северо-востоку от Лос-Анджелеса, на краю пустыни Мохаве. Помимо размещения истребителей и бомбардировщиков первой ударной волны, база используется для посадки кораблей-челноков, но она выполняет и другую, менее известную функцию, являясь одним из шести национальных объектов Службы быстрого реагирования и вторжения, готовой подняться по тревоге в случае возникновения конфликта с применением химического или биологического оружия.
Скрытая от глаз общественности, СБРВ отчасти напоминает Службу поиска и изъятия утерянных и похищенных ядерных боеприпасов. Личный состав СБРВ размещен в приземистом, похожем на бункер, здании в западной части летного поля. В ангаре по соседству стоят С-130 и три вертолета “команч”, готовые доставить группу на место происшествия.
Дежурное помещение представляло собой громадный, размером с баскетбольное поле зал со стенами из шлакобетона. Вдоль одной из стен были устроены двенадцать кабинок, отделенные друг от друга ширмами. В каждой из них находился костюм высшей биологической защиты с респиратором, оружием и боеприпасами. Одиннадцать человек, составлявшие группу, в полной тишине проверяли оснащение. Подобно бойцам швейцарской Особой оперативной группы, эти люди носили целый набор оружия — от автоматических винтовок до разнообразных клинков и пистолетов. Единственным отличием от ООГ было отсутствие снайперов. СБРВ действовала в ближнем бою; охрану границ территорий при помощи длинноствольного оружия осуществляли армейские части либо особые подразделения федералов.
Двенадцатый член группы, командир Джек Рилли, находился в своем импровизированном кабинете у дальней стены помещения. Он посмотрел через плечо на офицера-связника, сидевшего у портативной станции, потом вновь повернулся к Смиту.
— Корабль вот-вот опустится на Землю, Джон, — сказал Рилли. — Его сигналы становятся все сильнее.
Смит посмотрел на высокого поджарого мужчину, который вместе с ним проходил подготовку в ИИЗА, а потом участвовал в операции “Буря в пустыне”.
— Знаю, — сказал он, кивнув.
Смит, как и Рилли, внимательно следил за временем. Они с Клейном покинули Вашингтон за два часа до того, как президент и его приближенные заняли места в салоне “ВВС-1”. По пути к базе Эдвардс глава государства связался с Рилли и сообщил ему о чрезвычайной ситуации на борту “Дискавери”, опустив, впрочем, подробности. Еще он добавил, что на базу вылетел Джон Смит и что Рилли со своими людьми переходит в его распоряжение.
— Что с “команчами”? — спросил Смит.
— Пилоты уже в кабинах, — ответил Рилли. — Чтобы поднять машины в воздух, им достаточно двух минут.
— Сэр, вас вызывает “ВВС-1”, — доложил офицер-связник.
Рилли взял трубку телефона, назвал себя и прислушался.
— Понял, сэр. Да, он здесь, рядом. — Он передал трубку Смиту.
— Да? — сказал Смит.
— Джон, это президент. Мы находимся в шестидесяти минутах от Грум-лейк. Как дела у вас?
— Мы готовы, сэр. Не хватает только плана бункера.
— Сейчас его перешлют. Позвоните мне, как только вы и Рилли ознакомитесь с ним.
Едва Смит положил трубку, офицер связи положил на стол Рилли листок с факсимильным сообщением.
— Похоже на промышленный мусоросжигатель, — пробормотал Рилли.
Смит согласился с ним. На чертежах было изображено прямоугольное помещение сорока метров в длину, двенадцати в ширину и двадцати высотой. Все четыре стены были сооружены из особого армированного бетона. Часть потолка представляла собой поворотную платформу, которая герметично закрывалась, как только корабль оказывался внутри. На первый взгляд бункер казался чем-то вроде хранилища или гаража, но при ближайшем рассмотрении Смит отметил обстоятельство, ускользнувшее от внимания Рилли: стены были пронизаны трубами, подключенными к газовой магистрали. Смит мог лишь догадываться, какой ад воцаряется в камере, когда поджигают газ.
— Насколько я мог понять, мы исходим из предположения, что внешняя поверхность корабля безвредна, — заметил Рилли. — Не могла ли зараза вырваться наружу?
Смит покачал головой.
— Даже если это произошло, разогрев обшивки корабля при вхождении в атмосферу стерилизует ее. Если на корабле есть что-нибудь опасное, то лишь во внутренних помещениях.
— Тот самый плацдарм, на котором мы будем действовать, — произнес Рилли.
— Да, но на сей раз нам придется сначала завоевать его, — сказал Смит.
Рилли потянул его в сторону.
— Джон, вся эта операция с самого начала пошла наперекосяк. Сперва мне звонит президент и приказывает поднять группу по тревоге. При этом он говорит лишь, что мы отправляемся куда-то в Неваду. Потом выясняется, что речь идет о какой-то загадочной базе у Грум-лейк, на которую в аварийном порядке сажают космический корабль, представляющий биологическую угрозу. Теперь все выглядит так, словно ты собираешься спалить эту штуку дотла.
Смит отвел Рилли в угол, где их не могли услышать члены группы. Секунду спустя один из бойцов ткнул товарища локтем:
— Глянь-ка на Рилли. Можно подумать, его вот-вот стошнит.
И он не ошибся. Джек Рилли горько сожалел о том, что спросил Смита, какую опасность несет на своем борту “Дискавери”.
Меган Ольсон оставалось лишь смириться с тем, что у нее больше нет выбора. Она окончательно запуталась в хитросплетении проводов. Перебрав множество комбинаций, она так и не напала на нужную. Люк воздушного шлюза не желал открываться.
Отодвинувшись от люка, Меган прислушалась к переговорам Рида с ЦУПом. Корабль должен был достигнуть “окна” для входа в атмосферу в ближайшие минуты — именно столько времени ей оставалось для принятия решения.
Меган заставила себя посмотреть на разрывные болты, ввинченные по углам люка. Во время обучения инструкторы показывали их ей, упоминая, что это резервная система. Членам экипажа не полагалось пускать их в ход. Болты были установлены на тот случай, если наземной службе НАСА потребуется проникнуть в корабль, совершивший аварийную посадку.
Послепосадки, подчеркивали инструкторы. И только если проникновение через главный люк будет по тем или иным причинам невозможным. Инструкторы предупреждали, что болты срабатывают с временной задержкой, чтобы наземная группа успела укрыться.
“Эти устройства производят управляемый взрыв, — объяснил Меган инструктор. — Когда они срабатывают, следует находиться не ближе пятнадцати метров от них”.
По оценке Меган, от люка шлюза ее отделяли от силы четыре, максимум пять метров.
Если ты собралась сделать это, не медли!
По опыту тренировок и полетов на борту “тошниловки” Меган знала, что при снижении в атмосфере корабль будет трясти еще сильнее, чем при взлете. Она вспомнила, что Картер сравнивал посадку с укрощением дикого мустанга на родео. Люди и подвижные предметы должны быть накрепко приторочены ремнями. Если она останется в шлюзе, ее будет швырять о переборки, пока она не потеряет сознание, а то и хуже. Скафандр непременно порвется, и даже если она переживет посадку, ее прикончит вирус, выпущенный Ридом. Меган должна была пробраться в лабораторию, найти и уничтожить кошмарное создание Рида до того, как корабль окажется слишком близко к Земле.
Сердце Меган продолжало стучать словно паровой молот, и тем не менее ей удалось взять себя в руки. Она сосредоточила внимание на шестигранных головках болтов, окрашенных красной краской с желтой точкой в центре. Оттолкнувшись от переборки, она проплыла над палубой. Ее рука коснулась нижнего правого болта, и она нажала желтую точку. Из переборки выдвинулась маленькая панель управления. На жидкокристаллическом дисплее замигала надпись: “вкл/выкл”. Крайне осторожно — перчатка скафандра стесняла движения пальцев — она нажала “вкл”.
Проклятие!
Таймер установился на шестьдесят секунд — Меган рассчитывала, что задержка будет намного длиннее. Она скользнула к следующему болту и быстро включила его. Оттолкнувшись от палубы, она уцепилась за переборку и активировала два последних. Когда она закончила, до взрыва оставалось двадцать секунд.
Сделав два шага, она отплыла как можно дальше от люка. Даже опустив полупрозрачное забрало шлема, она видела четыре мигающие лампочки в центре головок болтов. Она понимала, что должна повернуться к люку спиной или, по крайней мере, стать боком, чтобы взрыв не ударил в лицо. Но она не могла оторвать взгляд от мерцающих огоньков.
Двумя палубами выше, в рубке управления, Дилан Рид принимал последние сообщения из ЦУПа.
— Ты вышел в заданную точку, — сообщил Лэндон. — Корабль благополучно миновал “окно”.
— Я не вижу секундомера, — отозвался Рид. — Сколько осталось до радиомолчания?
— Пятнадцать секунд.
Радиомолчание — неизбежное явление при входе в атмосферу. Перерыв в связи длится около трех минут и до сих пор, после множества полетов человека в космос, остается самым мучительным, изматывающим отрезком времени за всю экспедицию.
— Ты пристегнулся, Дилан? — спросил Лэндон.
— Сделал все, что мог. Скафандр чуть великоват для меня.
— Потерпи, а мы постараемся посадить тебя как можно быстрее и мягче. — Лэндон выдержал паузу. — Десять секунд... Удачи тебе, Дилан. Поговорим после возобновления связи. Семь... шесть... пять...
Рид откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Он подумал о том, что сразу после входа в атмосферу и возобновления контакта с Лэндоном ему придется вернуться в лабораторию и...
Корабль тряхнуло. Ремни едва удержали Рида на месте.
— Какого черта! Гарри!
— Дилан, что случилось?
— Гарри, у меня произошел...
Голос Рида прервался. Из динамиков в ЦУПе доносился лишь шорох статических разрядов. Лэндон рывком повернулся к инженеру, сидевшему рядом с ним.
— Прогоните запись еще раз! Какого черта! Гарри! Дилан, что случилось? Гарри, у меня произошел...
— Взрыв! — прошептал Лэндон.
Рабочая группа все еще продолжала совещаться, когда в салон ворвался офицер-связник “ВВС-1”. Прочтя сообщение, президент побледнел.
— Это точно? — спросил он.
— Доктор Лэндон уверен на все сто процентов, сэр.
— Свяжите меня с ним! Немедленно!
Головки болтов полетели в сторону Меган, вонзаясь в переборки шлюза. Но, поскольку корабль трясло, люк, который должен был метнуться ей навстречу, с силой отбросило влево. Он отскочил от переборки, пролетел в нескольких сантиметрах от Меган, потом вновь ударился о другую переборку.
Меган оттолкнулась от палубы и, ухватив люк, несколько секунд удерживала его в руках, потом разжала пальцы и швырнула люк в сторону.
Проскользнув через проем на нижнюю палубу, она поднялась по лестнице на среднюю и двинулась к люку, который открывался в туннель, ведущий в лабораторию.
Она взорвала болты! Эта стерва взорвала болты!
Рид понял это, едва по корпусу корабля пробежала дрожь. Его догадку подтвердили мигающие огоньки на пульте управления. Они сигнализировали о неисправности шлюзового люка.
Сорвав с себя ремни, Рид добрался до лестницы и словно ныряльщик бросился вниз головой. На поиски Меган у него оставалось лишь две минуты. Потом тряска станет слишком сильной, чтобы продолжать погоню. Вдобавок корабль выйдет из зоны радиомолчания. Рид не сомневался, что даже если в ЦУПе не слышали звук взрыва, приборы наверняка зафиксировали его. Гарри Лэндон забросает его вопросами, требуя объяснений и доклада о случившемся.
Пробираясь вниз по лестнице, Рид вдруг поймал себя на том, что поступок Меган вызывает у него невольное восхищение. Чтобы взорвать болты люка, требовалось немалое мужество — ему и в голову не приходило, что Меган способна на такое. Но скорее всего она погибла. Риду не раз доводилось видеть результаты взрывов в замкнутых помещениях, вроде шлюза.
Рид достиг средней палубы и уже собрался продолжать спуск, когда краешком глаза заметил какое-то движение.
Господи, она жива!
Стоя к нему спиной, Меган открывала замок люка туннеля, вращая штурвал, похожий на те, что устанавливают на подводных лодках. Рид скользнул к ящику с инструментами, открыл дверцу и вынул пилу, сконструированную для работы в невесомости.
Сидя в кабине ведущего “команча”, Смит вглядывался в хмурые лица агентов СБРВ. Сейчас они были в летных костюмах, но, прибыв на базу Грум-лейк, переоденутся в комбинезоны биозащиты и только потом войдут в бункер.
Он повернулся к Джеку и Рилли произнес в микрофон, встроенный в шлем:
— Долго еще?
Рилли поднял палец и спросил о чем-то пилота.
— Сорок минут, — сказал он. — Можешь быть уверен, Грум-лейк уже поймала нас своим радаром. Еще несколько миль, и они вышлют в дозор свой собственный вертолет, а то и пару F-16. — Рилли вскинул брови. — Почему медлит президент? “ВВС-1” приземлился почти полчаса назад.
Словно в ответ на его реплику в наушниках Смита послышался другой голос:
— Синица вызывает СБРВ-1.
— СБРВ-1 слушает, сэр, — тут же произнес Смит. Позывной “Синица” принадлежал Натаниэлю Клейну.
— Джон?
— Это я, сэр. Мы уже давно ждем вашего вызова.
— У нас... возникла непредвиденная ситуация. Президент только что дал разрешение на вашу посадку. На время операции ты и твои люди причислены к его сопровождению.
— Так точно, сэр. Вы упомянули о какой-то ситуации.
После секундного колебания Клейн сказал:
— ЦУП сообщил о переговорах с Ридом непосредственно перед наступлением радиомолчания. Последним, что слышал Лэндон, был взрыв. Чуть позже телеметрия подтвердила это.
— Корабль цел? — осведомился Смит.
— Судя по данным инструментального контроля, “Дискавери” продолжает двигаться по расчетной орбите. Взрыв произошел в шлюзе. По неизвестной причине сработали болты люка.
— Шлюз... Где в тот момент находился Рид?
— В рубке. Но Лэндон не знает, каковы масштабы повреждений и жив ли Рид. Корабль не отвечает, Джон...
Глава 29
Последним, что Меган слышала в своих наушниках за секунды до взрыва болтов, был разговор Рида с Лэндоном. Поднявшись на среднюю палубу, она сообразила, что Рид непременно спустится из рубки выяснить, что произошло. Ему требовалась полная уверенность в том, что она мертва или обездвижена — для его целей было достаточно и последнего. Не обнаружив Меган ни в шлюзе, ни на нижней палубе, он начнет искать ее в других помещениях.
Меган понимала, что не сможет долго уклоняться от встречи с ним. Спрятаться можно было только в одном месте. Оказавшись на средней палубе, она приблизилась к люку, ведущему в туннель лаборатории. Ухватив рукоятки штурвала, она начала поворачивать его.
Меган ни на секунду не забывала, что стоит спиной к лестнице, соединяющей все три палубы. Если Рид обнаружит ее и подкрадется сзади, она не услышит его приближения. Единственным ее спасением было крохотное зеркальце, которое она установила у комингса люка.
Она увидела в зеркале Рида, который спустился по лестнице, помедлил мгновение и, заметив ее, начал приближаться. Остановившись у шкафчика с инструментами, он вынул оттуда нечто вроде маленькой ножовки и вновь двинулся к ней.
Меган со всей возможной скоростью крутила колесо, но не отпускала рукояток, делая вид, будто бы штурвал заедает. Посмотрев вниз, она увидела, что Рид продолжает приближаться, вытянув в ее сторону руку. Из его кулака торчало полотно пилы, похожее на заостренное рыло рыбы-марлина.
Меган сняла левую ладонь с рукоятки. На люке была укреплена кнопка механизма, который выталкивал его наружу, как только штурвал будет вывернут до конца. Не спуская глаз с зеркала, она оценила расстояние, отделявшее ее от Рида. Ее расчет был верен.
Рид следил за Меган, которая рывками, с видимой натугой поворачивала штурвал. Она стояла выпрямившись, и он выбрал для удара точку между ее шеей и плечом. Зубья пилы без труда прорежут пластик скафандра, и тот мгновенно потеряет герметичность. Воздух хлынет наружу, и его место займет отравленная атмосфера корабля. Два-три вдоха, и вариола проникнет в легкие Меган.
Когда человек парит в невесомости, действие инерции особенно ощутимо. Рид нанес удар сверху, зависнув в воздухе, и его движение получилось замедленным. Но Меган упираласьногами в палубу, поэтому, оттолкнувшись, она мгновенно скользнула в сторону. При этом она нажала кнопку замка. Раздалось чуть слышное шипение пневматического механизма, и люк распахнулся в тот самый миг, когда Рид оказался в пространстве, которое только что занимала Меган. Массивная пластина ударила его по шлему чуть ниже затылка и, продолжая открываться, потащила за собой. Пальцы Рида разжались, выпустив пилу, и та поплыла в сторону.
Ошеломленный, потерявший ориентацию, Рид неловким движением попытался схватить Меган, которая обогнула его и скрылась в туннеле. Оказавшись внутри, она отыскала вторую кнопку и нажала ее. Люк начал закрываться.
Ну же! Быстрее!
Ей казалось, что люк ползет со скоростью черепахи. Как только Меган дотянулась до рукояток, она потянула их на себя.
В щели сверкнуло полотно пилы, промелькнувшее в сантиметре от ее рукава. Пока Рид замахивался, готовя второй удар, Меган сумела закрыть люк и начала вращать штурвал. Как только задвижки замка встали на место, Меган повернула стопорный рычаг. Скрипучий голос заставил ее похолодеть:
— А ты умная девочка, Меган. Ты меня слышишь? Ты починила свой интерком? — Меган нажала кнопку своего аппарата и услышала тихий щелчок. — Я слышу, как ты дышишь, — продолжал Рид. — Точнее, как ты хватаешь ртом воздух.
— Я тоже слышу тебя, но плохо, — отозвалась она. — Говори громче.
— Рад, что ты не утратила чувство юмора, — сказал Рид. — Тебе удалось обвести меня вокруг пальца. Притворилась мертвой, так? А сама поджидала меня...
— Дилан... — Меган не знала, с чего начать.
— Тебе кажется, что отныне ты в безопасности, — произнес Рид. — Ты полагаешь, что, пока аварийный стопор закрыт, я не смогу попасть в туннель. Но если ты задумаешься, Меган, если ты перестанешь паниковать и хорошенько подумаешь, то поймешь, что это не так.
Меган пыталась сообразить, к чему он клонит, но ничего не шло ей на ум.
— Вопреки всем твоим надеждам, тебе не выбраться из корабля живой, — продолжал Рид.
Уняв дрожь, Меган ответила:
— Но и тебе не удастся взять верх, Дилан. Я уничтожу то, что ты создал.
— Вот как? Ты даже не догадываешься, что это такое.
Не догадываюсь, а знаю.
— Сейчас я все выясню.
— За час до посадки? Вряд ли. Даже если ты найдешь образец, как ты от него избавишься? Выбросишь через мусорный шлюз? Неплохая мысль — но только
если бы мы по-прежнему находились в космосе. Но поскольку ты даже не догадываешься, над чем я работал, откуда у тебя уверенность, что образец погибнет в атмосфере? Выбросив его наружу, ты рискуешь рассеять заразу. — Он выдержал паузу. — Ты не видела трупы? То-то же. Если бы видела, тебе и в голову не пришло бы рассеивать вирус в воздухе. — Рид издал смешок. — Думаешь, я оговорился? Ничуть не бывало. А теперь спроси себя: какой именно вирус? Где я мог его держать? Как я его замаскировал? Столько вопросов — и почти нет времени, чтобы найти ответы. Вот-вот начнется следующий этап скачки с препятствиями. На твоем месте я бы искал, за что ухватиться.
В наушниках Меган послышался щелчок — Рид выключил свой передатчик. Она почувствовала, как по корпусу корабля пробежала дрожь. “Дискавери” входил в очередной слой атмосферы. Не оглядываясь, Меган двинулась по туннелю к лаборатории, цепляясь за скобы на переборках.
Едва Рид поднялся в рубку и пристегнулся ремнями к капитанскому креслу, корабль подхватила волна турбулентности. “Дискавери” затрясся и начал мотаться то в одну, то в другую сторону. Осмотрев приборную панель, Рид отметил, что маневровые двигатели уже включились и тормозят корабль ровно в той степени, чтобы сила тяжести могла себя проявить. Если не случится что-либо непредвиденное, гравитация сорвет корабль с орбиты и мягко опустит его на Землю.
Скорость корабля упала с двадцати пяти до двух чисел Маха, и толчки сменились непрерывной вибрацией. Потом и она закончилась, и полет “Дискавери” стал плавным.
Восстановилась радиосвязь, и Рид услышал встревоженный голос Лэндона:
— Вызываю “Дискавери”! Дилан, ты меня слышишь? — И после паузы: — Наши приборы зафиксировали взрыв на борту. Ты можешь это подтвердить? Ты жив?
У меня нет времени говорить с тобой, Гарри.
Рид закрыл канал связи и принялся осматривать приборную панель, пока не нашел то, что искал. Он сказал Меган, что она ошибается, полагая, что ему не справиться с замком люка туннеля. Интересно, догадалась ли она, в чем дело? Вряд ли. При всем своем интеллекте и способностях Меган была новичком. Она не могла знать о выключателе на приборной панели рубки, который управлял аварийным стопором.
Держаться в лаборатории было практически не за что, и Меган пришлось напрячь воображение. В центре возвышалось металлическое устройство, нечто среднее между пыточной дыбой и ультрасовременным откидным креслом. Официально оно называлось модулем космической физиологии, но члены экипажа окрестили его “салазками”. Человека укладывали в него на спину и, надежно затянув ремни, исследовали суставы, мышцы, воздействие гравитации на внутреннее ухо и глаза, а также проводили множество иных опытов.
Привязавшись к “салазкам”, Меган переждала турбулентность в относительно комфортных условиях. Сняв упряжь, она не без труда поднялась на ноги. Ее тут же охватило головокружение, вызванное сокращением объема крови. Меган знала, что по мере приближения корабля к Земле объем крови восстановится, но для этого потребуется несколько минут. Процесс можно было ускорить, если бы у нее были вода и солевые таблетки.
Но ни того ни другого нет. А времени остается все меньше!
Перед Меган выстроились десять отсеков, предназначенных для различных экспериментов.
Думай! Куда Рид мог его спрятать?
Скользнув взглядом по акселерометру, Меган посмотрела на отсек критических явлений. Нет, только не здесь.Она было двинулась к модулю для изучения вестибулярного аппарата, но тут же замерла на месте.
Вирус... Рид изменил расписание экспериментов. Он отодвинул меня в очереди и занял мое место. Он должен был воспользоваться микробиологической лабораторией!
Меган приблизилась к “Белле” и включила ее системы. Жидкокристаллический экран был пуст.
Рид стер все данные о своем эксперименте.
Она заглянула в “перчаточный ящик”, но тот тоже был пуст.
Ты работал здесь, сукин сын. Но где же результат?
Меган проверила оба инкубатора, панели доступа и управления, блок питания. Тот был включен еще до того, как она привела в действие системы.
...потому что холодильнику нужно электричество!
Меган открыла холодильник и осмотрела его содержимое. Все было на своих местах. Ничто не пропало, не было ничего лишнего. Оставалось лишь проверить морозильную камеру.
Опустив панель, Меган быстро осмотрела камеру. На первый взгляд здесь все было в порядке. Не удовлетворившись поверхностным осмотром, Меган вытянула стеллаж с контейнерами, прочла этикетки и задвинула его обратно. Она проверила следующие два стеллажа и в третьем обнаружила контейнер без надписей.
Как только полет стабилизировался, Рид отстегнул ремни капитанского кресла. Он ввел в компьютер программу вскрытия стопора замка и установил таймер. Если его расчеты верны, он окажется у входа в туннель в то самое мгновение, когда программа откроет люк.