Влюбленная принцесса Деверо Джуд
– Боюсь, нам потребуется время. Нужно будет кое-что переделать.
Лейтенант встал и отрывисто бросил:
– Времени нет. Через несколько часов я должен явиться на службу в Ки-Уэст. Какой у нее размер?
– Шестой. У мадам идеальная фигура, но иногда вещи не вполне соответствуют размеру, – дипломатично пояснила продавщица.
– В таком случае отберите для нее все, что у вас имеется, шестого размера.
У продавщицы изумленно округлились глаза.
– Но это обойдется вам в целое состояние. И талоны на одежду…
Джей-Ти достал из кармана свернутую в рулон пачку сотенных купюр и принялся отсчитывать деньги.
– Вы можете сказать, что вся одежда шестого размера оказалась испорчена и ее пришлось изъять. Поверьте мне, Дядя Сэм не станет переживать из-за нескольких платьев, от этой леди он получит взамен нечто гораздо более ценное.
– У нас есть и туфли, – заявила женщина, не сводя глаз с пухлой пачки. Лейтенант Монтгомери кивнул и отделил еще несколько банкнот. – А также перчатки, чулки и, конечно же, белье. Еще мы торгуем драгоценностями.
Джей-Ти перестал отсчитывать купюры и крикнул:
– Принцесса, вам нужны драгоценности?
Громкий окрик разбудил задремавшего Билла, бедняга едва не свалился со стула от неожиданности.
– Мне понадобятся изумруды и рубины, но только если они темно-красные. Бриллианты и жемчуг тоже, разумеется.
Лейтенант весело подмигнул продавщице.
– Не думаю, что она согласится на стекло и позолоченные побрякушки. Как по-вашему?
– У нас есть пара бриллиантовых серег.
Джей-Ти отсчитал еще несколько сотенных бумажек.
– Мы их берем. Итак, давайте все, что у вас есть шестого размера.
В следующее мгновение в дверях появилась Мейвис. За ней плелся сонный человечек с ручной тележкой, на которой высилась гора дорожных чемоданов, обтянутых голубой тканью с белой кожаной окантовкой.
– Куда дальше? – хмуро проворчал он.
Джей-Ти шагнул в сторону, уступая человеку дорогу, и тот, следуя указаниям Мейвис, покатил чемоданы в глубину зала.
– Прекрасно, мадам, – восхитилась продавщица, войдя в примерочную. – Вы прелестно выглядите.
Ария внимательно оглядела себя в зеркале. Впрочем, элегантный наряд всего лишь полдела, решила принцесса, сравнивая себя с американками. Ее длинные волосы были откинуты назад и небрежно закручены в узел, а бледное лицо казалось бесцветным.
– Ваш красивый молодой человек начинает терять терпение, – извиняющимся тоном заметила продавщица.
– Он вовсе не мой, и я не нахожу его особенно красивым, – раздраженно возразила Ария, вытягивая шею, чтобы взглянуть на стрелки на чулках. – Вы уверены, что в Америке женщины носят такие короткие платья? – Не дождавшись ответа, Ария подняла глаза и увидела, что продавщица застыла в немом удивлении.
– По-вашему, он не красивый? – выговорила она наконец.
Ария поймала себя на мысли, что никогда толком не присматривалась к лейтенанту Монтгомери. Она откинула занавеску в примерочной и окинула хмурым взглядом своего мучителя.
Он сидел на низком стуле – дешевой подделке под старину, – глубоко засунув руки в карманы и вытянув вперед длинные ноги, так что Мейвис приходилось обходить их кругом. Ария отметила широкие плечи и плоский живот Монтгомери, темные волнистые волосы, синие глаза, обрамленные густыми ресницами, тонкий прямой нос, безупречно очерченные губы и едва заметную ямочку на подбородке. Задернув занавеску, она повернулась к зеркалу.
– Думаю, эта шляпка подойдет.
– Да, мадам. Так он настоящий красавчик, разве нет?
– И я беру все чулки. Можете упаковать также темно-зеленый шелковый костюм.
– Да, мадам.
Продавщица ретировалась, не решившись повторить вопрос.
Оставшись одна, Ария улыбнулась своему отражению в зеркале. Она провела несколько дней на острове наедине с исключительно красивым мужчиной и даже не заметила этого. Конечно, всему виной безобразные манеры Монтгомери. Грубость и неотесанность этого мужлана полностью затмили его физическую привлекательность. Дома, в Ланконии, сестра поддразнивала Арию, смеялась, что той придется иметь дело с симпатичными американскими офицерами, и надо же такому случиться, что Ария действительно оказалась одна на романтичном острове в компании с очень красивым американцем, но даже ни разу не взглянула на него.
– Принцесса, нам пора. Поезд отходит через час, а нам надо еще добраться до вокзала, – сердито прорычал Джей-Ти из-за занавески.
Ария на мгновение зажмурилась, собираясь с силами, затем расправила плечи и вышла из примерочной. «Может, он и красив, так что с того? – с досадой подумала она. – Говорят, дьявол тоже красив. Теперь я точно знаю, что это правда».
Билл громко присвистнул при ее появлении, и Ария сочла этот звук оскорбительным и непристойным, но прежде чем она успела открыть рот, мужчина, доставивший чемоданы, тоже издал пронзительный свист, и принцесса поняла, что таким странным образом американцы выражают ей свое восхищение.
Лейтенант Монтгомери, разумеется, ничего не сказал, лишь молча ухватил ее за руку и потащил к дверям.
Ария ловко вырвалась из его лап – за последние несколько дней она в совершенстве овладела этим приемом – и решительно уселась на стул.
– Я никуда не поеду с такими волосами.
– Вы сделаете то, что вам говорят. И скажите спасибо, что…
Тут продавщица отодвинула его в сторону и, достав из кармана гребень, подошла к принцессе.
– Если позволите…
– У нас нет времени на всякие выкрутасы, – сурово отчеканил Джей-Ти.
Женщина проворно расчесала спутанные волосы Арии, быстро заплела их в косу и уложила вокруг головы.
– Похоже на корону, – улыбнулась она.
Посмотревшись в карманное зеркальце, Ария убедилась, что ее волосы аккуратно причесаны, и улыбнулась.
Джей-Ти выхватил у Арии зеркальце.
– Вы успеете налюбоваться собой в поезде. Идемте. Нас дожидаются две машины: одна для нас, а вторая для вашего проклятого багажа. – Он бесцеремонно потянул Арию за собой к дверям.
Лейтенант собирался усадить принцессу в такси, когда из магазинчика выбежала продавщица с флаконом духов.
– Это вам, – сказала она, вручив Арии духи. – Желаю удачи.
Ария привычным жестом протянула женщине руку ладонью вниз.
Повинуясь глубинному инстинкту, который не смогла уничтожить даже полуторавековая история американской независимости, продавщица почтительно коснулась кончиков пальцев принцессы и присела в неуклюжем реверансе. Потом внезапно выпрямилась, красная как рак, и смущенно попятилась.
– Надеюсь, новая одежда придется вам по вкусу.
Джей-Ти, слегка оторопевший от разыгравшейся сцены, подтолкнул Арию к автомобилю, но тут путь им преградил Билл.
– Ваше королевское высочество, экипаж подан, – торжественно провозгласил он, выступая вперед.
Ария одарила его ослепительной улыбкой и грациозно скользнула в такси. Билл уселся в машину, открыв дверцу с другой стороны, и Джей-Ти последовал за ним.
– Я все думаю, что бы сказала моя женушка, если бы узнала обо всем, – мечтательно протянул Билл, когда машина рванула с места. – Она ни за что не поверит, что я знаком с настоящей принцессой.
– Может быть, вы как-нибудь посетите меня в Ланконии? Мой дом всегда открыт для вас.
– Дом? А разве вы живете не во дворце? – разочарованно пробормотал Билл, и его подвижное лицо мгновенно вытянулось, как у обиженного ребенка.
– Дом каменный, ему триста лет, и в нем двести шесть комнат.
– Значит, это дворец. – Глаза Билла восторженно заблестели, и Ария с трудом сдержала улыбку. Растроганная простодушной радостью Билла, она мысленно дала себе слово встретить его с женой в аратонской короне, украшенной рубином размером с куриное яйцо.
– Если вы двое закончили любезничать и сюсюкать, нам лучше перейти к делу, – сухо бросил Джей-Ти. – Вот, принцесса. – Он вытащил пачку зеленых банкнот.
– Что это? – нахмурилась Ария, глядя на деньги в тусклом полумраке салона.
– Деньги! – раздраженно рявкнул лейтенант.
Ария с презрением отвернулась:
– Я не собираюсь прикасаться к деньгам.
– Ну точно принцесса, – изумленно прошептал Билл.
Джей-Ти протянул руку и схватил изящную кожаную сумочку, лежавшую на коленях у Арии. Внутри оказался один лишь отделанный кружевом платочек.
– Смотрите, я кладу сюда деньги. Когда доберетесь до Вашингтона, наймете носильщика, чтобы он донес вам чемоданы до машины. Дадите ему вот эту купюру с цифрой «один». Никаких нулей, понятно? Попросите носильщика найти вам такси. Таксист довезет вас до отеля «Уэверли». Дадите шоферу пятидолларовую купюру. В отеле спросите Леона Каттона. Если его не окажется на месте, пусть вызовут его по телефону. Каттону скажите, что вы подруга Аманды Монтгомери.
– Но я не знакома с этой женщиной.
– Вы знакомы со мной, а я ее сын. Если вы не назовете это имя, вас не поселят в гостинице. Леон всегда держит свободный номер на случай непредвиденных обстоятельств, но вам нужно будет сослаться на мою мать, чтобы получить его. Здесь тоже не помешает выложить пару «зелененьких».
– «Зелененьких»?
– Покажете им стодолларовую банкноту, это их заинтересует. Впрочем, ваша манера держаться и обилие багажа без того привлекут внимание гостиничной обслуги. Ах да, вот, возьмите. – Он вынул из кармана небольшую коробочку и передал ее Арии.
В коробочке Ария обнаружила бриллиантовые серьги. Достав одну, она поднесла ее к глазам, чтобы рассмотреть в свете фар встречной машины. Пять небольших камушков не особенно высокого качества. Принцесса недовольно поморщилась, но надела серьги.
– Вы хоть когда-нибудь говорите «спасибо»?
– Я дам Америке ванадий, – ответила принцесса, глядя прямо перед собой.
– Что ты на это скажешь, Джей-Ти? – ухмыльнулся Билл.
– Прежде ей надо еще добраться до своей страны, а для начала убедить наше правительство в том, что произошла подмена. Посмотрим, как ей это удастся.
Билл ласково потрепал принцессу по руке, отчего Ария едва заметно вздрогнула.
– Не волнуйтесь, милая, любому ясно, что вы самая настоящая принцесса.
– Не прикасайся к ней и не называй ее милой. Она особа королевской крови, – язвительно заметил Джей-Ти.
– Да отстань ты, – огрызнулся Билл.
Остаток пути прошел в гнетущем молчании.
Глава 5
Притихшая Ария сидела в просторном номере «люкс» отеля «Уэверли». В ушах ее все еще звенел издевательский смех гостиничной обслуги. Раньше ей не приходилось подвергаться насмешкам, ощущение было ужасным. Ни за что на свете принцессе не хотелось бы пережить его снова.
Поезд оказался грязным, тесным и вдобавок битком набитым солдатами, которые так и норовили пощупать молодую красивую пассажирку. В ответ на гневную отповедь принцессы они лишь оглушительно расхохотались.
Оказавшись в Вашингтоне, Ария совершенно растерялась, и все наставления лейтенанта Монтгомери насчет денег вылетели у нее из головы. Носильщик готов был целовать ей ноги, получив банкноту, а таксист почему-то оскорбился и повел себя возмутительно грубо, накричав на принцессу из-за обилия багажа.
В отеле у стойки администратора выстроилась очередь, и когда Ария потребовала, чтобы ее пропустили вперед, публика недовольно заворчала. Принцессе пришлось выслушать массу нелестных замечаний в свой адрес и враждебных выкриков насчет чемоданов, загородивших холл. Казалось, толпа вот-вот бросится на нее с кулаками.
Ария понятия не имела, что значит «встать в очередь», но кое-как разобралась. К стойке администратора она подошла вконец усталой и раздраженной. К несчастью, служащий отеля выглядел таким же злым и измочаленным. Когда Ария сказала, что хотела бы занять номер из нескольких комнат, он рассмеялся ей в лицо, а затем, к ужасу принцессы, громко повторил ее просьбу стоявшим в холле людям. Слова человечка за стойкой вызвали в очереди буйное веселье. Над Арией потешался весь отель.
Вспомнив совет лейтенанта Монтгомери показать «зелененькие», она помахала сумочкой перед лицом этого несносного служащего, но тот почему-то захохотал еще громче.
После бессонной ночи Ария чувствовала себя ужасно. Она возненавидела Америку вместе со всеми американцами и начисто забыла все, что говорил ей Монтгомери. Вдобавок от волнения, усталости и пережитого стыда она растеряла все английские слова. Чем больше она смущалась, тем сильнее становился ее акцент.
– Аманда Монтгомери, – с усилием выдавила она из себя.
– Я вас не понимаю, – пожал плечами служащий отеля. – Вы, случаем, не немка?
Внезапно в холле воцарилась тишина, и вся толпа враждебно, с подозрением уставилась на Арию.
Принцесса в отчаянии повторила имя матери лейтенанта, и тут откуда-то сзади появился другой работник отеля. Этот человек оказался управляющим, и имя Аманды Монтгомери оказало на него магическое действие. Он выбранил человека за стойкой, сделал знак коридорным и без промедления проводил Арию к лифту. Управляющий рассыпался в извинениях, умоляя простить нерадивого служащего, оказавшего гостье такой нелюбезный прием. «В военное время невозможно найти приличный персонал», – посетовал он.
Оставшись одна, Ария погрузилась в невеселые мысли. Ей страстно хотелось принять ванну, но как это сделать? Управляющий, мистер Каттон, просил позвонить ему, если ей вдруг что-нибудь понадобится, но Ария не нашла в номере сонетку, сколько ни искала.
Раздался стук в дверь, и хотя ответа не последовало, дверь распахнулась и коридорный вкатил в комнату багаж. Сложив чемоданы в шкаф, слуга встал посередине комнаты и выжидающе уставился на Арию.
– Вы можете идти, – распорядилась принцесса. Коридорный презрительно фыркнул и направился к двери. – Постойте! – окликнула его Ария, схватив сумочку. Она успела заметить, что американцы готовы на все ради зеленых бумажек, а банкноты с нулями доставляют им особую радость. Она вытащила одну такую банкноту. – Мне нужна камеристка. Вы не знаете женщину, которая согласилась бы прислуживать мне? Помогла бы мне одеться, приготовила ванну и распаковала вещи?
При виде стодолларовой купюры коридорный выпучил глаза.
– А это надолго? Моя сестра, пожалуй, взялась бы, но она не станет всю жизнь гнуть на кого-то спину.
Теперь настала очередь Арии удивляться. В ее стране вовсе не считалось зазорным быть чьей-то служанкой. Фрейлины принцессы принадлежали к самым знатным аристократическим семействам Ланконии.
– Всего на несколько дней, – справившись с оторопью, произнесла она.
– Я позвоню сестре, – кивнул коридорный и подошел к черному телефонному аппарату, стоявшему на столике у окна.
Раньше Арии приходилось звонить по телефону, но номер для нее всегда набирал кто-то другой, и теперь принцесса с любопытством следила за тем, как коридорный крутит телефонный диск. Когда человек в ливрее заговорил с сестрой, Ария перешла в спальню.
Сестра коридорного – хмурая, недовольная женщина – явилась только через два часа. Она сразу дала понять принцессе, что не потерпит, чтобы с ней обращались как со служанкой. Если бы не война, она ни за что не согласилась бы кому-то прислуживать, воинственно заявила эта дама. В конце концов она неохотно согласилась сделать то, о чем ее просила Ария.
В четыре часа пополудни принцесса добралась наконец до постели. Она успела принять ванну, вымыть голову и даже съесть весьма посредственный обед и теперь собиралась поспать хотя бы несколько часов.
Стоило ей закрыть глаза и начать проваливаться в сон, как громкий телефонный звонок заставил ее испуганно вскочить.
– Да? – ответила она, с трудом ворочая языком. – Это ее королевское высочество.
– Не забываете о своем титуле даже во сне? – ехидно осведомился знакомый голос.
– Что вам угодно, лейтенант Монтгомери? – Ария выпрямилась и расправила плечи, готовясь к бою.
– Билл упросил меня позвонить. Он желал убедиться, что с вами все в порядке.
– Ну разумеется, у меня все в порядке.
– С гостиницей проблем не возникло?
– Нет. Все были крайне любезны и предупредительны, – солгала Ария.
– Вы уже встречались с генералом Бруксом?
– Я сделаю это завтра.
– Завтра? А чем же вы занимались сегодня?
Арии хотелось крикнуть, что ей пришлось выстоять очередь, подвергнуться издевательствам гостиничной прислуги, выслушать обвинение в шпионаже и в довершение долго уламывать озлобленную служанку приготовить горячую воду для купания, но она ограничилась коротким ответом:
– Я мыла голову и принимала ванну.
– Ну конечно. Мне следовало бы догадаться. Для принцессы на первом месте – удовольствия. Я позвоню завтра вечером, узнаю, что сказал Брукс.
– Не стоит утруждать себя. Уверена, ваше правительство будет радо избавиться от самозванки.
– Полагаю, вы не читали газет, – заметил Монтгомери, немного помолчав. – Та принцесса – точная ваша копия. Она пользуется бешеным успехом, все от нее в восторге. Возможно, мои сограждане так полюбили фальшивую принцессу, что не захотят променять ее на настоящую.
Взбешенная Ария с грохотом швырнула трубку на рычаг.
– Вот мерзавец! – проворчала она, вставая с кровати и направляясь в гостиную. Принесенная вместе с обедом газета лежала на столе.
На второй странице красовалась фотография очень похожей на Арию женщины. Улыбаясь двум мужчинам в форме, самозванка разрезала ножницами широкую ленту. Подпись внизу с воодушевлением сообщала, что ее королевское высочество, очаровательная принцесса Ария из Ланконии совершает поездку по стране, неся Америке мир и надежду. Взглянув на фотографию, Ария тотчас узнала кузину Мод.
– Так ты всегда завидовала мне, Сисси Неженка? – изумленно прошептала она, вспомнив давнее детское прозвище кузины. Внимательнее присмотревшись к снимку, Ария заметила за спиной у Мод надутую от гордости леди Эмир, тетю Неженки. Тетка явно ревностно оберегала племянницу и скорее всего старалась не подпускать к ней остальную свиту, и все же кто-то должен был заподозрить неладное. – Неужели ни один человек не догадывается, что это не я? – всхлипнула Ария, стараясь сдержать слезы.
Она вернулась в постель, но почти всю ночь проворочалась без сна. Утро принесло с собой новые несчастья. Новоиспеченная горничная разразилась гневной тирадой и ушла, как только Ария вытянула ногу, чтобы служанка надела ей чулок. Принцессе пришлось одеваться самой. Это заняло у нее целых три часа. К счастью, шляпа с вуалью помогла скрыть жалкое подобие прически, которое Арии с грехом пополам удалось соорудить у себя на голове.
Покидая гостиницу, Ария чувствовала себя не слишком уверенно, но все же высоко вскинула голову и приняла гордый, неприступный вид. Мужчины в холле снова проводили ее восхищенным свистом, но принцесса не удостоила их даже взглядом.
Заметив швейцара, Ария воспрянула духом. Она объяснила, что ей нужен генерал Брукс, швейцар дунул в свисток, и перед входом в отель тут же появилось такси. Ария указала на длинный черный «кадиллак» на другой стороне улицы. Шофер стоял рядом с машиной, лениво прислонившись к капоту.
– Я хочу этот автомобиль.
Швейцар перебежал улицу, лавируя между движущимися машинами, и что-то сказал шоферу. Тот кивнул в ответ.
– Он доставит вас в Пентагон.
Ария уже поняла, что всякий американец рассчитывает получить плату за свои услуги. Она вручила швейцару купюру с двумя нулями, тот торжественно кивнул и распахнул перед принцессой дверцу лимузина.
Ария уселась на просторное мягкое сиденье и закрыла глаза. В этой роскошной машине впервые с того момента, как ее похитили, она испытала блаженное чувство покоя, словно вернулась домой.
Шофер помог ей выйти из машины и почтительно придержал входную дверь в Штаб национальной обороны. Когда Ария протянула ему одну из немногих оставшихся купюр, он решительно качнул головой:
– Мне уже заплатили.
Принцесса растроганно улыбнулась, любезность американца приятно удивила ее.
Минуты, проведенные в шикарном салоне лимузина, были всего лишь затишьем перед бурей. Переступив порог Пентагона, Ария остолбенела от неожиданности: министерство обороны гудело, как растревоженный улей. По коридорам и лестницам в спешке сновали люди, слышались громогласные начальственные распоряжения, трещали пишущие машинки, и всю эту какофонию звуков перекрывал взволнованный голос диктора: бесчисленные радиоприемники, расставленные по всему зданию, передавали сводку новостей.
Ария обратилась к женщине за стойкой регистрации и спросила генерала Брукса.
– Вам туда, – махнула рукой регистраторша (изо рта у нее торчали карандаши). – Спросите там.
Ария сделала несколько шагов по коридору и остановила пробегавшего мимо мужчину.
– Я не его секретарша, – раздраженно бросил тот. – Идет война, вы что, не знаете?
Принцесса попыталась расспросить еще пятерых сотрудников министерства, но никто не смог сказать ей ничего вразумительного, все они старались поскорее избавиться от докучливой посетительницы. Одни советовали ей прийти через неделю, другие предлагали дождаться окончания войны. Пока Ария блуждала по бесконечным коридорам Пентагона, на нее дважды наставляли винтовку. Наконец кто-то грубо схватил ее за руку и вытолкнул из здания на автостоянку.
Ария решительно поправила жакет, сдвинула набок шляпку и снова вошла в Пентагон. Если американцы не желают слушать правду, она сочинит для них подходящую сказочку. Принцесса выбрала кабинет, где было больше всего людей, вышла на середину комнаты и произнесла будничным тоном, не повышая голоса:
– Я немецкая шпионка, но я раскрою свои секреты одному лишь генералу Бруксу.
Это заявление произвело эффект разорвавшейся бомбы. Все тотчас бросили свои дела и уставились на Арию. На мгновение в комнате воцарилась гробовая тишина, но в следующий миг кабинет будто взорвался. Заговорили все разом. Вооруженные солдаты сбежались изо всех коридоров и окружили Арию.
– Не прикасайтесь ко мне! – вскрикнула она, когда один из охранников схватил ее за плечи и приподнял над полом.
– Я сразу поняла, что это шпионка, как только ее увидела! – завизжала какая-то женщина. Арию потащили вдоль длинного коридора. Люди вскакивали из-за столов и бежали к дверям, чтобы поглазеть на немку. К счастью, шляпка сползла ей на лоб и закрыла пол-лица. «Ни за что больше не покину Ланконию», – поклялась себе принцесса. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем солдаты втолкнули ее в кабинет и усадили на стул.
– Дайте-ка на нее взглянуть, – послышался чей-то сердитый голос.
Ария подняла голову и сдвинула шляпу на затылок. Перед ней стоял генерал Брукс и сверлил ее хмурым взглядом.
– Как приятно видеть вас снова, – невозмутимо произнесла принцесса и протянула руку, словно встретила генерала на торжественном приеме.
У генерала Брукса глаза вылезли из орбит.
– Вон! – скомандовал он столпившимся в комнате солдатам.
– Но она может быть опасной, – возразил охранник, целясь в Арию из уродливого черного пистолета.
– Я как-нибудь справлюсь с ней, – язвительно заметил генерал. Когда за солдатами закрылась дверь, он поспешно обернулся к Арии: – Ваше королевское высочество! – Брукс легко коснулся руки принцессы. – Когда я в последний раз слышал о вас, вы были в Виргинии.
– Не я, а кто-то очень похожий на меня.
Генерал нахмурился, испытующе глядя на Арию:
– Я попрошу, чтобы нам принесли чаю, и вы мне все расскажете.
Ария съела все, что было на чайном подносе, и генерал распорядился насчет обеда, продолжая настойчиво забрасывать мнимую шпионку вопросами. Он заставил ее пересказать все подробности их встречи в Ланконии. Брукс желал удостовериться, что перед ним настоящая принцесса.
В два часа Арию проводили в маленькую гостиную, где она смогла немного отдохнуть, а полтора часа спустя отвели в кабинет, где ее дожидались четыре генерала и двое хмурых мужчин в штатском. Принцессе пришлось повторить им свою историю.
На этот раз она старалась проявлять сдержанность, не показывая нетерпения, раздражения и усталости. Ария осознала наконец всю серьезность своего положения. Если эти люди не поверят ей и не помогут вернуться домой, она потеряет все: имя, титул, право на трон, людей, которые ей дороги, и даже национальность. Тогда королевой Ланконии станет самозванка. Жадная, завистливая женщина, равнодушная к судьбе страны и заботящаяся лишь о собственной выгоде.
Ария выпрямилась, вскинула голову и принялась отвечать на бесконечные вопросы американцев.
В десять ее отослали обратно в гостиницу, приставив к ней вооруженную охрану. Женщина в форме сержанта вспомогательной службы сухопутных войск приготовила принцессе ванну и, отправив Арию купаться, тщательнейшим образом обыскала ее вещи. Ария сразу разгадала ее маневр и, желая предоставить охраннице побольше времени, сидела в воде, пока кожа не сморщилась. Лишь к полуночи ей удалось наконец добраться до постели.
Под потолком просторного кабинета в Пентагоне витали сизые клубы табачного дыма. На массивном столе красного дерева, засыпанном крошками от засохших бутербродов, теснились пустые бокалы и пепельницы, полные окурков. К острому запаху мужского пота примешивался явственный запах гнева.
– Мне это не по нутру! – выкрикнул генерал Лайонс, яростно перекатив влажный огрызок сигары из одного угла рта в другой.
– Полагаю, у нас достаточно доказательств, что девушка говорит правду, – возразил конгрессмен Смит. Он единственный из шести собравшихся выглядел на удивление свежим, если не считать черных кругов под глазами, следов бессонной ночи. – Вы же видели шрам у нее на левой руке? В нашем досье говорится, что в двенадцать лет она упала с лошади во время охоты.
– Но кто знает, которая из двух принцесс нам больше подходит? – кисло заметил генерал О’Коннор. – По большому счету, Ланкония не слишком-то важна для Америки. Сейчас нам нужен ванадий. Если самозванка нам его даст, думаю, Америке не стоит вмешиваться.
– Ланкония – ближайший сосед Германии и России. Сейчас русские – наши союзники, но ведь они коммунисты и после войны…
– Откуда нам знать, что случится с Ланконией после войны? Допустим, мы посадим эту принцессу на трон. Но в досье говорится, что она в родстве с кайзером Германии. Что, если она выйдет за немца?
Все шестеро мужчин заговорили одновременно. Наконец генерал Брукс грохнул кулаком по столу, призывая собравшихся к тишине.
– Нам нужно посадить ее на трон, дело ясное. Она обещала дать Америке ванадий в обмен на нашу помощь, вы все это слышали. И ей придется сдержать слово, если мы найдем для нее мужа-американца.
– Американца? – изумленно выдохнул конгрессмен Смит. – Но члены королевских семей вступают в брак только с равными по происхождению. Голубая кровь и всякое такое, знаете ли. Мы же не собираемся свергать монархию в этой стране? Где же мы ей найдем американского принца?
– Эта девочка пойдет на все ради своей страны, – заявил Брукс. – Помяните мое слово, если мы потребуем, чтобы ради возможности вернуться на трон она вышла за американца, а после сделала его королем, принцесса согласится.
– Но мы ведь только что слышали доклад, она помолвлена!
– Я знаком с ее женихом. – Генерал Брукс презрительно фыркнул. – Напыщенный коротышка, он ей в отцы годится. Этот хлыщ охотится за нашей принцессой ради денег.
– За нашей принцессой? – с сомнением проворчал генерал Лайонс.
– Она станет нашей, если мы ей поможем и приставим к ней американца. Только подумайте, мы откроем военные базы под боком у России и Германии!
В комнате воцарилось молчание.
– Так кого мы сделаем королем? – подал наконец голос конгрессмен Смит.
– Того, кому мы сможем доверять. Истинного патриота, не какого-нибудь там хлюпика-либерала из «сердобольных».
– У него должно быть безупречное происхождение, – напомнил Брукс. – Мы не можем предложить принцессе в мужья гангстера или слабоумного придурка. Мы посадим на трон лучшего из лучших, настоящий цвет нации.
Генерал Аттенберг звучно зевнул.
– Предлагаю на этом прерваться. Обсудим кандидатуры завтра.
Остальные с готовностью согласились.
На следующее утро, сонно моргая и щуря покрасневшие глаза, мужчины встретились снова.
После четырех часов ожесточенных споров удалось отобрать шесть имен. В список вошли два молодых конгрессмена, состоятельный делец средних лет и трое отпрысков старейших американских семейств (предки одного из них прибыли к берегам Америки на «Мейфлауэре»).
Каждая кандидатура подверглась длительному всестороннему обсуждению, а затем список был передан специальной комиссии. Задание немедленно объявили делом первостепенной государственной важности. Необходимо было тщательно проверить каждого претендента, перетрясти его биографию и внимательно, под микроскопом, изучить всю его жизнь, выискивая хотя бы малейшее пятнышко грязи. Прежде чем выдвигать своего ставленника, следовало выяснить, не числится ли за ним чего-нибудь неблаговидного.
– Да, и проверьте заодно этого Монтгомери, – добавил, немного подумав, конгрессмен Смит. – Узнайте, что он за птица. Поглядим, умеет ли этот парень держать рот на замке.
Три дня Арию держали в гостиничном номере, будто пленницу. У дверей ее комнаты круглосуточно стояла вооруженная охрана, и еще несколько солдат дежурили на улице под окнами. Наутро второго дня благодаря любезности генерала Брукса принцессе доставили толстую пачку журналов.
Ария уселась в кресло и принялась внимательно изучать журналы. Впервые ей представилась возможность поближе познакомиться с американским образом жизни. Чтение оставило неприятный осадок: похоже, американцы настолько пусты и легковесны, что их интересуют лишь кинозвезды и певички из ночных клубов. В одном из номеров журнала «Лайф» кто-то аккуратно вырезал несколько страниц, но, просмотрев страничку с содержанием, Ария нашла упоминание о статье, посвященной наследной принцессе Ланконии.
На четвертый день в шесть утра к ней в номер явились три женщины в форме военнослужащих сухопутных войск, чтобы помочь принцессе одеться. Они действовали ловко и расторопно, молча выполняли все указания Арии, не выражая ни протестов, ни жалоб.
В восемь принцесса уже была в Пентагоне и сидела за длинным массивным столом вместе с шестью уже знакомыми ей мужчинами. Без долгих предисловий ей объявили, что она должна будет выйти замуж за американца и возвести его на престол.
Ария попыталась скрыть охвативший ее ужас. Эти вояки, похоже, не сомневались, что могут выдвигать любые условия. Она принялась терпеливо объяснять, почему брак с американцем совершенно для нее неприемлем.
– Мой супруг станет принцем-консортом, ни один американец не обладает королевством, чтобы объединить его с моей страной.
– А как вам «королевство» Америка? – саркастически заметил один из генералов.
– Это невозможно, – отрезала Ария, теряя терпение. – Вдобавок у меня уже есть жених. Мой народ не поймет, если я вдруг разорву помолвку, а дедушка-король тем более.
Принцесса была уверена, что положила конец нелепому спору, но американцы и не подумали отступить. Конгрессмен Смит изложил Арии свой вздорный, безумный план.
– Если мы поменяем местами вас и самозванку, не выяснив предварительно, кто задумал и осуществил подмену, за вашу жизнь никто не даст и ломаного гроша. Одно неверное слово, и вы сыграете в ящик.