Четвертый курс Кащеев Денис

— Для нас с вами, од-сун, это могло бы стать наилучшим рецептом. Отрезать все контакты и ждать февраля. Но Голицыну, Маклеуд и Шог-Ра такой вариант не подходит. Их М-схарги в покое не оставят. Кстати, раз уж зашла речь о ранолке — может быть, пригласим ее к обсуждению? Как-никак, она лицо заинтересованное?..

— Перебьется, — в один голос ответили Иван и Эмма.

— К тому же, после пленения схаргом она в какой-то прострации пребывает, — добавил Голицын. — Так что в обсуждении от нее немного толку будет.

— Ну, как знаете, — не стал спорить альгерд. — Но я потом с ней все равно побеседую.

— А не боитесь испортить карму, аш-сун? — с невеселой усмешкой спросил Боголюбов. — В смысле, добавить новую гирьку на весы, которыми схарги измеряют степень вашей угрозы?

— Гирькой больше, гирькой меньше… Как там сказал Голицын: угроза — она или есть, или ее нет. К тому же, этот разговор все равно необходим — уж вы-то должны это понимать, од-сун.

— Да я-то понимаю…

— Итак, резюмирую, — проговорил Нивг. — Степень опасности для себя и од-суна Боголюбова на настоящий момент я оцениваю как невысокую. Степень опасности для курсантов Голицына и Маклеуд, а также для гражданки Ранолы Шог-Ра — как наивысшую, однако, в некоторой мере нейтрализованную Силой «Исполнителя Желаний» — с вашего позволения, буду использовать именно этот термин, за неимением лучшего. Нам доподлинно неизвестно, на какой период времени сохранит действие указанная Сила, кроме того, практика показывает, что М-схарги ищут — и находят — возможности обойти ее защиту. Отсюда предварительный вывод номер один: Голицыну, Маклеуд и Шог-Ра категорически не следует разлучаться, так как, выйдя из-под «зонтика» Силы, двое последних не только сами становятся уязвимы, но и начинают представлять угрозу для остальных как потенциальное орудие в руках М-схаргов. Предварительный вывод номер два: пассивное поведение в данном случае не подходит, так как отдает инициативу в руки М-схаргам, которой они не преминут воспользоваться. Предварительный вывод номер три: Голицын, Маклеуд и Шог-Ра не могут покинуть планету, а равно данный континент, так как это невозможно без использования транспортных средств, уязвимых для воздействия М-схаргов — дабы не плодить сущности, будем условно считать сбои в работе техники следствием их присутствия. Предварительный вывод номер четыре: любые контакты Голицына, Маклеуд и Шог-Ра с третьими лицами, особенно — известными им до возникновения сдвига, несут угрозу для указанных третьих лиц, и, следовательно, должны быть сведены к минимуму. Какие будут предложения? — альгерд медленно обвел взглядом присутствующих.

Да уж, задачка. Прям по классике: «казнить нельзя помиловать». То есть, «уехать нельзя остаться». И куда ни воткни запятую, все плохо…

— А что если арендовать яхту и выйти на середину озера? — заговорила между тем Эмма. — Если схарги действительно не могут двигаться по воде…

— Яхта — такое же техническое средство, как и прочие, а значит, подвержена тем же рискам, — возразил Боголюбов.

— В прошлый раз, на «Game Over», с нами ничего плохого не случилось, — настаивала девушка. — Да и что может произойти? Двигатель заглохнет? Под парусом пойдем…

— Что угодно: взрыв, пожар, течь, — пояснил Нивг.

— Берем яхту без двигателя, чисто парусную: исключаем взрыв и пожар. Будем внимательно следить за состоянием корпуса…

— Тогда уж плот, — попытался развить мысль Эммы Голицын. — Чтобы нечему было протечь.

— По вашей логике, у плота развяжутся веревки, — скривилась Маклеуд. — Да и много ты на этом плоту просидишь. Это уже целый плавучий остров нужен!

— А почему обязательно плавучий? — спросил внезапно Боголюбов. — Чем вас обычный остров не устраивает?

— Э… — Иван осекся. А ведь это, и правда, идея!

— До острова тоже еще как-то доплыть надо будет, — заметила Маклеуд.

— Это, как раз, можно будет сделать на том же плоту. Или на чем-то подобном.

— Интересно, а в Женевском озере есть острова? — задал вопрос Голицын.

— Есть. Но не такие, где можно просидеть до февраля без контакта с внешним миром.

— К тому же не забывайте о зиме, — добавила Маклеуд. — Озеро, наверное, замерзает?

— Полностью — нет, — сообщил Боголюбов. — Центральная часть не замерзает. Впрочем, острова расположены недалеко от берега.

— Значит, нужен остров в теплых краях! — заключил Голицын. — Где вода не замерзает. И, по возможности, необитаемый!

— И как же, мистер Робинзон, вы собираетесь попасть в эти ваши теплые края? — с неприкрытым сарказмом спросила Эмма. — Пешочком через Альпы? Ага, как раз к февралю доберетесь…

— Ну, Суворов в свое время прошел, — буркнул Иван. — В обратном, правда, направлении… А Ганнибал, говорят, даже слонов провел.

— Большинство слонов Ганнибал, как раз, потерял при переходе, — задумчиво заметил Боголюбов. — А вот, к примеру, всадников у него сохранилось около шести тысяч… А что, аш-сун, — обернулся полковник к Нивгу, — как наши друзья-схарги относятся к использованию беглецами гужевого транспорта?

11

В бледно-голубом, слегка подернутом белесым кружевом облака небе величаво парил огромный орел. То замирал неподвижно, неподвластный ни ветру, ни земной гравитации, то начинал неспешно описывать круг, видно, ища восходящий воздушный поток, то спускался ниже, словно желая получше рассмотреть нагло вторгшихся в его владения и движущихся теперь по горной дороге пятерых всадников, то, наскучив сим зрелищем, вновь взмывал ввысь.

— Интересно, а схарги могут взять его под контроль? — проговорила Эмма, задумчиво провожая взглядом гордую птицу. — Может, это они так следят за нами?

— Нет, это не они, — мотнул головой Иван. — Животные им неподвластны. По-моему, схарги вообще не отличают их от неживых предметов.

— Это хорошо, — заметила Маклеуд. — А то напустили бы на нас рой диких пчел… Или стаю бешеных волков.

— Вряд ли здесь водятся волки… — с сомнением проговорил Голицын. — В самом центре Европы-то!

— Еще как водятся! Сальваторе вчера рассказывал во время дневного привала, — кивнула она в сторону возглавляющего их небольшой отряд проводника-итальянца. — Ты разве не слышал?

— Наверное, прослушал. Я его английский вообще плохо понимаю, — объяснил Иван.

— Ну да, говорит он немного своеобразно, — согласилась Эмма. — Но при желании понять можно.

— Ну, для тебя-то английский — родной!

— Что? А, ну да, конечно…

Невысокого роста, кривоногий, бритый наголо Сальваторе Ди-что-то-там-связанное-с-Наполи — фамилию проводника Голицын так и не запомнил — сопровождал их от самой Женевы, оставшейся позади уже добрых четыре дня назад. За это время их отряд — пять всадников и три вьючные лошади — успел преодолеть почти полторы сотни километров извилистой горной дороги. Фирму, готовую организовать конный поход через Альпы к Средиземному морю, нашел Боголюбов, он же снабдил «туристов» паспортами — почему-то латвийскими. Самым сложным, по словам полковника, оказалось договориться о том, чтобы начать маршрут непосредственно от Женевы — швейцарцы никак не могли взять в толк, почему явно небедные клиенты не могут проехать на такси какие-то четыре десятка километров до их конной базы. Но, в конце концов, Сергей Владимирович их все-таки уломал, по ходу, навсегда оставив представление о латышах как об оч-чень больших оригиналах.

Сам Боголюбов после совещания с Нивгом предпочел остаться в Женеве — офицеры решили, что участие полковника ФСБ может привлечь к походу никому не нужный интерес российских спецслужб. Начальство могло потребовать объяснений, давать которые до февраля было бы преждевременно. Поэтому в путь двинулись вчетвером — Нивг, Иван, Эмма и Шог-Ра. Ну и пятый — проводник.

Поначалу Голицын опасался, что несколько часов конного перехода в день не преминут дать о себе знать в виде болей в спине, ну и там, что пониже спины находится, о седло трется, но, к немалому его удивлению, никаких неприятных ощущений у него не возникло. Лошади оказались очень спокойными, шли небыстро и плавно, совершенно без тряски. Эмма, похоже, также не испытывала никаких неудобств: к тому же, по ее словам, некоторый опыт поездок верхом у нее имелся — на родине, в Австралии. А вот с Шог-Ра сразу же едва не возникли проблемы. Не успела ранолка и пяти минут провести рядом с лошадью — просто рядом, не верхом даже еще — как все лицо у нее пошло бурыми пятнами, глаза налились кровью, словно у разъяренного быка, дыхание сделалось хриплым, голос пропал — все признаки острейшей аллергии. Подскочивший Сальваторе решительно замахал руками: нет, мол, так не пойдет, никуда эта девушка с нами не поедет, но тут в ситуацию вмешался Нивг. Бросив пару фраз по-итальянски — и когда только аш-сун успел освоить этот не самый распространенный даже на Земле язык?! — альгерд решительно отстранил проводника, и, отведя в сторону ранолку, ловко всадил ей в шею капсулу какого-то альгерского снадобья. Результат не замедлил себя ждать: не прошло и минуты, как пышущая здоровьем девушка уже уверенно восседала верхом. Сальваторе проворчал что-то невнятное и отошел к своей лошади.

На этом, впрочем, неприятности с ранолкой не закончились. На маршруте она все время ухитрялась отставать — при том, что скорость движения отряда и так едва-едва превышала скорость пешехода, и для того, чтобы заставить лошадь идти еще медленнее, требовалось приложить немалые усилия — Иван пробовал. На этом основании Голицын даже высказал предположение, что Шог-Ра зачем-то умышленно пытается их задержать, Нивг, однако, с этим не согласился, впрочем, и своего собственного объяснения происходящему альгерд не предложил.

При этом надо сказать, что чудесный горный пейзаж вокруг, без сомнения, сказывался на ранолке более чем благоприятно. Уже на второй день пути апатия, сковывающая ее с момента попадания под контроль схаргов, мало-помалу отступила, ссутуленные плечи распрямились, повисшая голова вскинулась, во взгляде вновь поселилась жизнь, и Иван стал всерьез опасаться, не выкинет ли теперь воспрявшая пленница какой-нибудь гадкий фортель. Лучшим выходом было бы, конечно, ее связать, но проделать это на глазах проводника, увы, не представлялось возможным. Впрочем, пока ранолка вела себя лояльно — если, конечно, не считать этих ее постоянных отставаний.

— Заложница-то наша опять движение тормозит, — проговорила Эмма, оглядываясь.

Голицын обернулся: так и есть, Шог-Ра, как всегда плелась в хвосте колонны, и придержавший своего коня Нивг даже был вынужден взять лошадь ранолки под узцы. Девушка, впрочем, не возражала.

— Достала уже! — проворчал Иван. — Бросить бы ее — пусть достается схаргам, раз такая дура!

— Нивг не позволит, — развела руками Маклеуд. — Она ему еще нужна.

— Зачем, интересно? Все что мог, он из нее и так вытянул, — еще в Женеве аш-сун потратил не один час, допрашивая ранолку.

— В том-то и дело, что «что мог». В полевых условиях. А хочет, наверное, прогнать ее по полной программе. Со всеми психотехническими наворотами.

— Правда? Бедная ранолка…

— Тебе что, стало ее жалко? — прищурилась Эмма.

— Если со всеми психотехническими наворотами… Уж лучше, наверное, к схаргам!

— Все в ее руках, — тряхнув повод, Маклеуд послала коня вперед.

Шоссе, по обочине которого двигался отряд, повернуло, огибая горный склон, и показался перекинутый через широкую расщелину мост. Прежде чем вступить на него, проводник осадил коня, пропуская идущие навстречу автомобили — черный «Лэнд Ровер» с закрепленной на крыше надувной лодкой и развевающимся швейцарским флажком на капоте и маленький красный «Пежо». Водитель внедорожника, высунувшись в открытое окно, приветливо помахал путешественникам рукой. Сальваторе, Эмма и Иван, махнули в ответ. Последовали ли их примеру замыкающие процессию Нивг и Шог-Ра, Голицын не видел.

С наступлением сумерек остановились на ночевку — в придорожном кемпинге. Первым делом расседлали, напоили и почистили лошадей, затем выпустили их пастись на огороженную лужайку и лишь после этого сели ужинать. Сальваторе, почитающий своим долгом обеспечивать культурную программу, принялся рассказывать какую-то историю, Эмма и Нивг внимательно слушали, время от времени даже вставляя короткие замечания и вопросы, Голицын же почти сразу потерял нить и предпочел сосредоточиться на еде. Весьма вкусной, кстати.

Ночевали вчетвером в одной комнате — при том, что кемпинг был практически пуст, и хозяева настойчиво предлагали расселить гостей по одному или хотя бы по двое — как Иван понял, без какой-либо доплаты — и были несколько удивлены вежливым, но решительным отказом. Бог их знает, что они подумали про нравы латышей, но рисковать, разбредясь по разным номерам, путешественникам не следовало. Впрочем, этой ночью, как и во время всех предыдущих стоянок, схарги ничем себя не проявили.

Встали с рассветом, позавтракали, Сальваторе оседлал лошадей, и тронулись в путь.

При выезде с территории кемпинга Эмма слегка тронула Ивана за локоть, и когда тот обернулся, кивнула на припаркованную на гостевой стоянке малолитражку.

— Видел?

— Что? — не понял Голицын. — Машину?

— Ага, красный «Пежо».

— Ну… И что? — Иван повнимательнее пригляделся к автомобильчику. Типичная европейская городская «тачка», ничего особенного…

— «И что»?! — передразнила Маклеуд. — А то, что вчера она нам уже как минимум однажды попадалась. Причем, ехала навстречу. Перед мостом, помнишь?

— Перед мостом?.. — нахмурился Голицын, припоминая. — Ну, было что-то такое, кажется… Да мало ли здесь похожих машин!

— Похожих, может, и не мало, но вот точно таких — вряд ли много. Это, если не ошибаюсь, модель этого года, они только летом начали продаваться. К тому же, с французскими номерами — та тоже была с такими.

— Да ладно, — покачал головой Иван. — Ты что, номер запомнила?

— Вчера — нет. Просто бросилось в глаза, что он французский. Сам номер не запомнила, конечно.

— Ну, вот видишь, просто похожая машинка, — на всякий случай Голицын мысленно просканировал автомобиль: никаких следов схаргов.

— Может быть… — прекратила спор девушка.

Вспомнить об этом разговоре Ивану пришлось через два дня, когда, преодолев очередной альпийский перевал, путешественники вновь наткнулись на красный «Пежо», уткнувшийся смятым капотом в скалу у въезда в тоннель. Судя по покореженным столбикам на обочине, автомобиль сначала вынесло на встречную полосу, протащило по самому краю пропасти, сметая хлипкое ограждение, и лишь затем ударило о каменную стену. Регистрационный знак на «Пыжике» был французский — тот же самый, что и тогда, на стоянке у кемпинга. Внутри обнаружились сработавшие подушки безопасности, а вот следов крови не было — судя по всему, водитель и пассажиры, если таковые имелись, отделались сравнительно легко. А вот зачем несчастная малолитражка так упорно держалась вблизи нашего конного отряда, оставалось лишь догадываться.

К Средиземному морю выехали на пятнадцатый день пути — точно по графику. В условленном месте на берегу путешественников ждал представитель турагентства — пожилой седовласый итальянец, несмотря на весьма жаркую погоду одетый в длинные брюки и наглухо застегнутую штормовую куртку. По-английски он не говорил совсем, из Сальваторе переводчик также был тот еще, поэтому роль толмача пришлось взять на себя Нивгу.

— Наш остров находится где-то вон там, — проговорил, выслушав итальянца, альгерд и протянул руку в сторону моря. — До него километра три, в ясную погоду он должен быть хорошо виден, но сейчас скрыт в тумане. Впрочем, он там один такой, на острове стоит небольшой маяк, так что мимо не проплывем. В качестве транспорта нам предоставлены водные велосипеды, — аш-сун кивнул на покачивающиеся на волнах у берега два ярко-желтых катамарана. — Конструкция примитивная, ломаться там нечему… будем надеяться. Антонио (жест в сторону седого итальянца) настаивает, чтобы мы взяли катер, говорит, что там довольно сильное течение, но я, разумеется, отказался. Вот, собственно, и все… Грузимся!

Распрощавшись с Сальваторе (тот, похоже, был несказанно рад наконец-то расстаться со своими странными спутниками, хотя и пытался не подать виду), путешественники перенесли багаж на катамараны (за спинками пары сидений там имелся довольно вместительный ящик) и, рассевшись — Иван с Эммой, Нивг с Шог-Ра — отчалили. Отплыв на пару десятков метров, Голицын оглянулся: Антонио так и стоял на берегу, задумчиво глядя на удаляющиеся велосипеды, Сальваторе и его лошадей уже и след простыл.

Крутить педали было несложно, катамараны шли весьма ходко. Скоро впереди действительно показался остров. Как предупредил Нивг, пристать к нему можно было лишь в одном единственном месте, войдя в небольшую бухточку со стороны открытого моря — со всех других сторон берег окружали неприступные рифы.

Катамаран альгерда и ранолки шел первым, Иван и Эмма отстали метров на пятнадцать. Остров обошли слева. Голицын ждал, когда Нивг начнет поворачивать к берегу, но тот словно и думать об этом забыл.

— Так они в Африку уплывут, — пробормотала Маклеуд, отбрасывая назад сбившуюся на глаза прядь волос.

— Что-то здесь не так… — догадался Голицын. — Эй, впереди! — крикнул он, привстав с сидения. — Аш-сун! Вы куда?! Поворачивайте!

Нивг обернулся и что-то ответил, но ветер унес его слова в сторону.

— Может, ему виднее? — предположила Эмма. — Может, там фарватер?

— Не думаю, — покачал головой Иван. — Похоже, их уносит течением. Надо их догнать! Ну-ка, поднажмем!

Осуществить задуманное оказалось не так уж и легко: к моменту, когда расстояние между катерами сократилось до пяти метров, заветный остров уже почти исчез в тумане за кормой.

— У нас вышел из строя руль! — сообщил Нивг — на этой дистанции уже можно было без труда докричаться друг до друга. — И еще что-то с педалями… Вот уж не думал, что такая примитивная конструкция способна сломаться!

— Мы возьмем вас на буксир! — предложил Голицын. — У вас там есть что-нибудь вроде троса?

— В багаже должна быть веревка! — перегнувшись через спинку сидения, альгерд запустил руку в ящик. — Вот, есть! Ловите конец!

— Поймал! Сейчас закреплю на корме! — осторожно, стараясь не накренить катамаран, Иван перешагнул через ряд сидений и крепко привязал веревку к соединяющей поплавки стальной трубе. — Готово!

— Отлично! — отозвался Нивг. — Поворачивайте и гребите к острову. Мы постараемся вам помочь, хотя, боюсь, от нас сейчас мало толку.

Развернув велосипед, Голицын и Маклеуд, что было сил, налегли на педали.

— Мне кажется, или мы практически не сдвинулись с места? — озабоченно спросила Эмма минут через десять.

Не переставая работать ногами, Иван поднял голову: остров по-прежнему маячил далеко впереди — на самой границе видимости.

— Да нет, вроде, приблизились немного, — не слишком уверенно проговорил он.

— Хорошо, если так…

В течение следующих пяти минут их положение почти не изменилось. Голицын почувствовал, что понемногу начинает уставать.

— Надо было рискнуть и взять катер, — пробормотал он сквозь зубы.

— Если уж велосипед сломался… — покачала головой Маклеуд.

— Наш не сломался! Может, и с катером бы обошлось…

Сзади послышался громки всплеск. Иван обернулся: спрыгнув в воду, к ним саженками плыл Нивг.

— Наши педали окончательно полетели, — сообщил он, хватаясь сзади за поплавок. — Прокручиваются вхолостую. Я буду толкать вас здесь, а вы гребите. И заберите немного в сторону: надо вырваться из этого проклятого течения.

— А ранолка что там сидит, как королева? — не удержалась от шпильки Эмма. — Надо и ее привлечь, пусть тоже толкает!

— Не отвлекайтесь, Маклеуд! — осадил девушку альгерд. — Гребите!

С помощью Нивга дело, наконец, заспорилось. Не прошло и пяти минут, как катамараны выбрались из зоны течения и устремились к острову. А еще через полчаса Иван, первый из отряда, ступил ногой на пологий песчаный берег.

Берег, на котором, судя по всему, им предстояло провести ближайшие полгода…

12

Если на минуточку забыть о рыскающих где-то на другом берегу кровожадных схаргах, жизнь на острове можно было бы даже назвать… ну, пусть не райской, но, по меньшей мере, приятной. Теплое море, белоснежный песчаный пляж, утопающий в зелени, одноэтажная вилла с пятью отдельными спальнями, средиземноморская кухня — еду и напитки раз в неделю доставляли на остров сотрудники турагентства, скоростной безлимитный интернет — что еще нужно для счастья курсанту? Ну, разве что приятная компания… Вот с последним пунктом, впрочем, все было не столь однозначно.

Шог-Ра, начавшая свой путь к морю в качестве пленницы, незаметно, шаг за шагом, отвоевывала себе все больше и больше свободы. Покидать остров ей, разумеется, категорически запрещалась, но ранолка, похоже, и не помышляла о побеге, благоразумно предпочитая новой встрече со схаргами общество двух землян и Нивга. О том же, чтобы держать ее взаперти, тем более — связанной, как-то и речи уже не шло. Девушка беспрепятственно гуляла по окрестностям, купалась в бухте, в доме же единственным помещением, вход в которое был ей настрого заказан, оставалась тесная комнатка при входе, где стоял единственный же компьютер, а также находились мониторы камер видеонаблюдения.

Система безопасности, доработанная лично Нивгом, контролировала все подходы к острову: как со стороны бухты, так и рифов. При появлении в зоне ее ответственности любого предмета, крупнее чайки, автоматически подавался сигнал тревоги. Участия человека аппаратура не требовала, тем не менее, по настоянию альгерда установили дежурства по двенадцать часов через каждые двадцать четыре. Ранолка, понятно, от несения такой вахты была освобождена.

Впрочем, ни контролируемые схаргами диверсанты, ни случайные туристы посетить остров пока что-то не торопились. Тем не менее, еженедельная встреча курьера с очередным запасом пищи каждый раз обставлялась как маленькая боевая операция. Задача Голицына в ней всегда была одна и та же: укрывшись за скалой, сканировать причаливающую лодку, выискивая следы Врага. Нивг и Маклеуд имели возможность свои роли варьировать: кто-то спускался на пристань принимать груз, кто-то следил за происходящим по монитору из дома. Связь друг с другом держали через портативные рации: свои браслеты Иван и Эмма так назад и не получили, Нивг же оставил свой в Женеве умышленно, дабы его сигнал не смутил ожидающихся вскорости на планете сотрудников консульства.

Соответственно, бластера у альгерда при себе также не имелось.

Так вот, о компании, точнее — о Шог-Ра. С какого-то момента Голицын заметил, что присутствие на острове ранолки — уже не в статусе пленницы, а этакого товарища по несчастью, да еще и, можно сказать, с привилегированным статусом (дежурств-то не несет!) — начало его здорово тяготить. При этом, что удивительно, Маклеуд, наоборот, неожиданно нашла с Шог-Ра общий язык. Вечерами девушки теперь нередко уединялись на террасе, оживленно о чем-то болтая. В свою очередь, это только подогревало неприязнь Ивана к ранолке. Сам он с момента высадки на остров не обменялся с Шог-Ра и парой слов.

А прошло с того дня аккурат два месяца.

С утра небо от горизонта до горизонта затянули унылые серые тучи, пошел было мелкий, противный дождик, но быстро прекратился. Иван вышел на крыльцо, поежился. Прохладно — по сравнению с июльской-то жарой. Может быть, по московским меркам — вполне себе еще летняя погода, немыслимая для середины октября, но по здешним, итальянским — первые признаки неумолимо наступающей осени.

Спустившись с крыльца, Голицын двинулся вокруг дома, затем свернул на тропинку, ведущую в дальнюю, почти не посещаемую ими часть острова. Но именно там, среди серых камней, росли симпатичные розово-красные цветочки, напоминающие мелкие гвоздички.

Собрав большой букет, Иван вернулся к дому и уже на входе нос к носу столкнулся с Шог-Ра. Зачем-то быстро спрятав цветы за спину, Голицын хмуро посторонился, пропуская ранолку, и шагнул внутрь.

Он ожидал, что Эмма еще не выйдет из своей комнаты, отсыпаясь после дежурства, но Маклеуд оказалась в гостиной, где возилась с заварным чайником.

— Привет! — бросила она, мельком взглянув на Ивана.

Голицын достал букет, который до этого так и держал за спиной.

— С днем рождения! — выдохнул он.

— Что? — оставив в покое чайник, подняла глаза на Ивана девушка. — А… какое сегодня число?

— Тринадцатое, — сообщил Голицын. — Октября. Это тебе, — он протянул цветы Эмме.

— Спасибо! — взяв букет, Маклеуд поднесла цветы к лицу, понюхала. — Очень милые, спасибо, — повторила она. — Какой ты молодец! А я и забыла совсем, честное слово! Это что же получается? — задумалась вдруг она. — Мне что, снова двадцать один? Было уже!

— Можно теперь два раза в год отмечать, — предложил Иван. — По старому, тринадцатого октября, и с учетом сдвига — где-то весной, надо подсчитать точнее.

— В мае, — кивнула девушка. — Надо же, всегда мечтала, чтобы мой день рождения был весной!

— Мечты сбываются, — улыбнулся Голицын.

— Ну ладно, до весны нам еще дожить надо, — поспешила вернуться с небес на землю Маклеуд. — А вот сегодня, раз уж на то пошло, предлагаю отметить. Тебе заступать в шесть? На дежурство.

— Как обычно…

— Тогда давай в обед… Не против, если я Шог-Ра позову?

— Твой праздник… — постарался скрыть недовольство за равнодушным тоном Иван.

— Вот и отлично! — не заметила — или сделала вид, что не заметила — его разочарование Эмма. — Тогда договорились, в три часа. Я что-нибудь вкусненькое сварганю…

— Капит! — предложил, оживившись, Голицын.

— Капит? — Маклеуд задумалась. — Вряд ли здесь найдутся все нужные ингредиенты… Но я посмотрю в кладовой.

— А у нас не принято праздновать годовщину появления на свет, — негромко проговорила Шог-Ра, любуясь отблеском солнца в бокале вина. — И вообще, не принято вести счет прожитым годам.

«Если не принято — что тогда приперлась?» — сердито подумал Иван, но вслух, разумеется, не произнес — дабы не портить Эмме праздник. А Маклеуд расстаралась на славу. Стол ломился от кушаний. Приготовить свой знаменитый капит девушке, правда, не удалось — на острове не нашлось нужных продуктов, но и без того имелось три разных салата — это не считая мясной, овощной и сырной нарезок, горячая закуска — что-то наподобие жульена, и в завершение было анонсировано какое-то грандиозное горячее блюдо, обещающее по всем статьям затмить даже капит — какое именно, Эмма до поры держала в секрете. Из напитков имелось легкое, чуть горьковатое итальянское пиво — на вкус Ивана, не особо выдающееся — и вино — наверное, хорошее, но в этом вопросе специалистом себя Голицын не считал.

— В Галактике это вообще не очень распространенная традиция, — продолжала, между тем, ранолка. — Кажется, что-то подобное есть на планетах Третьей Конфедерации, но я не уверена.

— Есть, — подтвердила Маклеуд.

Иван тоже вспомнил «конфедератов» Илла Шовда и Арра Госа, с которыми в прошлом году их с Маклеуд столкнула судьба. Судьба, ранольская разведка и контрразведка Альгера.

— Человек взрослеет не с годами, а с поступками, — не унималась Шог-Ра. — В древности у нас вели счет покоренным вершинам. Ну, вроде как заходам «в гости» у Стражей на Зите. Так, например, было семь священных гор, на которые надо было взойти, чтобы считаться полноправным членом общины. Следующие семь — чтобы иметь возможность претендовать на некоторые выборные должности. И так далее… Сейчас это понятие — «вершина» — также используется, но уже, конечно, в переносном смысле. Учитываются определенные личные достижения, свершения…

— И сколько у тебя таких «вершин»? — задала вопрос Эмма.

— Восемь. Было… — голос ранолки неожиданно дрогнул. — Учет «вершин» ведет особый человек — Наставник. Их же можно не только приобретать, но и терять…

— И ты боишься, что потеряла? — прямо спросила Маклеуд.

— Я не знаю… Наставник скажет. Если наша встреча состоится.

— Сурово у вас, — протянула Эмма. — То ли дело у нас: исполнилось тебе пять лет — добро пожаловать в школу, исполнилось, к примеру, шестнадцать — можешь получить водительские права…

— В вас, наверное, заложена очень жесткая программа взросления, — предположила ранолка. — Ну и условия среды обитания, должно быть, более-менее стандартные. Иначе не представляю просто, как это может работать.

Умолкнув, Шог-Ра поднесла к губам бокал и, сделав глоток, замерла, словно прислушиваясь к ощущениям.

— Интересный вкус, — проговорила она после паузы. — Необычный, но приятный… У нас нет подобных напитков — странно, да?.. Кстати, мне тут пришло в голову… После покорения «вершины» герою полагается подарок. Как правило, его дарит Наставник, но могут и другие, в особенности — свидетели покорения. Обычно это что-то такое, что тем или иным образом направляет дальнейший путь, ведет к новой вершине. Чаще всего — информация. Полезная информация. И раз уж у нас тут все так сложилось, я хочу сделать подарок тебе, Эмма. Ивану это тоже будет полезно.

Голицын вздрогнул.

— Это уже не секрет, — продолжала девушка. — Нард-кор Нивг получил доступ к данной информации, так что не будет беды, если узнаете и вы двое. Тем более, вас двоих это касается напрямую. Речь об «Исполнителе Желаний». Раноле кое-что известно об этом трофее — Страж Парр Раафф, добывший его в прошлый раз, был с Раны, как и я. Это оказался его четвертый заход «в гости», поэтому трофей был передан Зите, но наши специалисты, как положено, участвовали в исследовании. Одному из них удалось спастись во время Вторжения. Детальная информация засекречена, но очень похоже, что именно «Исполнитель Желаний» помог ему уберечься от схаргов. Как — мне неизвестно. Зато известна инструкция, доводящаяся с тех пор до всех Стражей Ранолы: при обнаружении «Исполнителя Желаний» ни в коем случае не следует забирать его из пространства схаргов. И по возможности — воспрепятствовать такому забору со стороны любых иных лиц. Почему — не знаю. Но это факт. Этим обстоятельством объясняются и наши действия во время последнего захода. Мы пытались отбить трофей вовсе не для того, чтобы забрать его себе. Нашей целью было не допустить пронос его в наше пространство. Если бы все пошло, как задумано, никто бы не пострадал…

— Ложь! — не выдержал Голицын.

— Что? — резко обернулась ранолка, словно только сейчас заметив присутствие в комнате Ивана.

— Ложь! — повторил тот, стукнув кулаком по краю стола. — Ваш Ггусс тогда прямо сказал: «У вас наша вещь!». Именно «наша»!

— Он говорил на ранолинге, — вмешалась Маклеуд прежде, чем Шог-Ра успела что-либо возразить. — В том контексте «наша» означало буквально «то, что не должно принадлежать вам, в силу чего в ближайшее время будет под нашим контролем». Ну, примерно так.

— Совершенно верно, — подтвердила Шог-Ра.

— Все равно я не верю! — упрямо заявил Голицын. — А если бы даже и так — какая разница?! Ты, воспользовавшись нашим доверием, заманила нас в засаду, на смерть…

— По поводу обманутого доверия — говори за себя, — ехидно вставила Эмма.

— Никто не должен был пострадать, — заявила ранолка. — У нас был приказ — на поражение не стрелять. Даже если бы вы стали прорываться с трофеем к Вратам, разрешалось вести лишь заградительный огонь. Будь иначе — как бы вы ушли из-под прицела шести С-пушек?

— Анш Жиы отвлек вас своей внезапной атакой.

— Один? Шестерых?!

Иван замялся. Их с Эммой спасение в той ситуации действительно выглядело чудом.

— Но потом, на озере — там ты стреляла в нас! — не нашел лучшего аргумента для продолжения спора он.

— От парализующего заряда еще никто не умирал, — развела руками Шог-Ра.

— Но…

— Информация, отданная в подарок на покорение вершины, не бывает лживой, — перебив Голицына, добавила ранолка.

— Да, вот уж неубиваемый довод…

В этот момент откуда-то из-под потолка раздался вой тревожной сирены.

— Внимание всем, — ожила рация, лежащая на столе рядом с тарелкой Ивана. Говорил Нивг. — С северного направления к острову приближается неопознанное плавсредство. Всем занять места согласно плану «А»!

Выскочив из-за стола, Иван и Эмма стремглав бросились на улицу.

13

Подпрыгивая на волнах, белая моторная лодка с красной полосой вдоль борта по крутой дуге огибала остров, направляясь к входу в гавань. На корме у руля в напряженной позе застыл одинокий лодочник. Из-за летящих брызг рассмотреть его как следует было невозможно, но для Силы «Исполнителя Желаний» они не были препятствием.

Припав к влажной скале, Иван тщательно, сантиметр за сантиметром прощупывал моторку. Гость был один и, без сомнения, действовал по своей воле — схарги им не управляли. Но было при этом еще что-то… Какая-то едва различимая темная тень, грозно нависшая над лодочником. Такая же, как и ставшие постоянными спутниками Эммы и Шог-Ра — насчет себя Голицын судить не мог, а у Нивга Серая Печать, как ее стали называть с легкой руки альгерда, то появлялась, то вновь исчезала без следа.

Занятый сканированием, Иван не сразу обратил внимание на то, что с моторкой творится нечто неладное. А между тем, ее двигатель, пару раз простужено чихнув, внезапно умолк, потерявшее ход судно подбросило на волне и увлекло прочь от бухты. Лодочник вскочил на ноги, едва не потеряв равновесия и не вывалившись в море, но вовремя опустился на дно, после чего вновь появился над бортом — с коротким веслом в руках.

Уключин на бортах не имелось, и, перехватив весло поудобнее, лодочник принялся грести — сначала с одного борта, затем с другого, но делать это сидя было, по-видимому, неудобно, и все, что ему удалось добиться — это кое-как развернуть лодку носом к острову.

— Голицын, ну, что там у вас? — раздался из рации нетерпеливый голос Нивга.

— Все в порядке, аш-сун, чисто, — поспешил доложить Иван. — Но, похоже, у бедолаги заглох мотор, — добавил он.

— Это я и сам вижу. И сомневаюсь, что это случайность.

— Так точно, аш-сун. На нем Серая Печать.

— Вот как? Но если это не од-сун Боголюбов — а это точно не он — выходит, кто-то еще оказался замешан в нашем деле?

— Не обязательно в нашем, аш-сун, — предположил Голицын.

— Не плодите сущностей сверх меры, курсант. Пока не доказано иное, будем считать, что наш гость вляпался в ту же самую субстанцию, что и мы. Продолжайте наблюдение!

— Слушаюсь, аш-сун!

Тем временем лодочник, стоя на одном колене и подгребая веслом попеременно с разных бортов, ухитрился немного приблизиться к входу в бухту. Моторка шла неровно, виляла, гребец, как мог, пытался выправить ход, но в какой-то момент все же не справился, развернув судно бортом к высокой волне. Лодка резко накренилась, гребец дернулся, силясь восстановить равновесие, взмахнул руками. В этот миг в борт лодки ударила еще одна волна, отбросив ее в сторону рифа, лодочник выронил весло и тут же вслед за ним кубарем рухнул за борт. Порыв ветра донес до Ивана отголосок отчаянного крика.

В гостиной за столом, где еще не остыли остатки праздничного обеда, собрались втроем — Нивг остался на дежурстве, а Шог-Ра по настоянию альгерда ушла к себе, как только Иван и Эмма вернулись, переодевшись в сухое — вытаскивая незадачливого лодочника на берег, курсанты промокли до нитки. Гостю, а точнее — гостье, также выделили смену одежды, а также налили полный бокал вина, который та опрокинула едва ли не залпом.

Итак, за столом сидели трое: Голицын, Маклеуд и… Николь Декуар.

Француженка бережно прижимала к себе мокрую черную сумочку с оборванным ремнем — футляр для фото— или видеокамеры. Иван помнил, что когда Николь волокли из воды, она только и повторяла: «Фотоаппарат! Осторожно! Фотоаппарат!»

— Третий раз… — стуча зубами, выговорила гостья. — Третий раз уже! Сначала машина, потом фуникулер, теперь, вот, эта лодка… Просто рок какой-то, честное слово!

— Рок и есть, — невесело усмехнулся Иван. — В определенном смысле…

— Что? — хлопнула ресницами Николь.

— У лодки заглох мотор? — спросила вместо ответа Эмма.

— Да. Задымился вдруг — и заглох — в самый ответственный момент. Мне говорили, что там очень узкий проход среди рифов, я была настороже, но такой подлянки никак не ожидала!

— А машина — красный «Пежо» модели этого года с французскими регистрационными номерами? — продолжила задавать вопросы Маклеуд.

— Да… А откуда вы знаете? Впрочем, да, вы же как раз должны были там проезжать… Отказали тормоза — на серпантине, прямо на повороте, чудом в пропасть не вылетела. Еле вывернула — прямо в стену. Но уж лучше так. Подушки сработали, обошлось. Машина застрахована, так что тут я не особо переживаю. А потом еще фуникулер… Там можно по шоссе спуститься, но я же без руля осталась, попуток не было, а на такси, я решила, дорого получится. Можно на канатке. Говорили, надежная, за все время ни одного сбоя. И на тебе! Застряли на самой середине пути! Потом мне сказали, что одна из кабинок сорвалась и разбилась. Моя тоже качалась на ветру, скрежет был такой, что кровь в жилах стыла! А потом, когда меня сняли, я видела: она все-таки тоже упала! Еще бы десять минут — и все! Не верите? — она обвела горящими глазами присутствующих.

— Ну, почему же? — с видимым равнодушием пожала плечами Эмма. — Наоборот, охотно верим. А сюда-то зачем пожаловала?

— Я журналист. Веду расследование. Хотела… в смысле, хочу — задать вам несколько вопросов.

— Никаких вопросов! — не задумываясь, отрезал Иван.

— Погоди, — остановила его Маклеуд. — А что именно тебя интересует? — повернулась она к Николь. — И главное — зачем?

— Затем, что журналистское расследование веду, я же сказала!

— Ну, и что расследуешь?

— Цепочку загадочных событий, начавшуюся летом в Швейцарии. На первый взгляд — загадочных. И, вроде бы, никак одно с другим не связанных. Но если копнуть поглубже…

— И ты копнула?

— Это моя работа! — с неприкрытой гордостью произнесла француженка. — И пусть последнее время крупные издания избегают со мной сотрудничать — все из-за той идиотской русской истории, — она бросила неприязненный взгляд на Ивана, — остались еще места, где ценят хороших журналистов! А этим… Этим я еще докажу! Они еще сами ко мне приползут! Умолять будут чиркнуть для них хоть пару строчек! А я тогда еще подумаю, с кем стоит работать, а с кем нет!

— Звучит обнадеживающе! — с серьезным лицом заметила Эмма. — И что же ты такого раскопала?

— Так я вам и рассказала! — усмехнулась Декуар. — Это мой репортаж!

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

Поражает охваченный сборником «Мой дом Россия» огромный диапазон времени и событий, а также связанны...
Автор книги – протоиерей Георгий Белодуров, известный православный писатель и миссионер, клирик Воск...
Главным угощением стола на Масленицу традиционно считаются золотистые горячие блины. Вспомните, как ...
«Детство Иисуса» – шестнадцатый по счету роман Кутзее. Наделавший немало шума еще до выхода в свет, ...
Департамент «Q» копенгагенской полиции расследует давнее нераскрытое дело об исчезновении некой Риты...
Ядерная бойня обрекла планету на вымирание, но небеса даровали нам спасителей, которые очистили возд...