Секрет, который нам не разгадать Фритти Барбара
Нед взял газету, лежавшую у него на коленях, и протянул ее дочери:
– Возможно, тебе захочется посмотреть на это.
– Что это?
– Вчера волны выплеснули на берег несколько золотых монет с «Габриэллы». Три месяца назад нашли судовой колокол и вот теперь эти монеты. Думаю, то давнее кораблекрушение еще не раз напомнит о себе.
Лорен пробежала глазами газетную заметку. В 1850 году, вскоре после золотой лихорадки, корабль отплыл из Сан-Франциско и взял курс на юг. В своих трюмах он якобы вез груз золота. Увы, во время сильной бури судно потерпело крушение. Тогда на берег было выброшено несколько тел и обломки корабля, но с тех пор – ничего. Охотники за сокровищами предполагали, что остатки «Габриэллы» покоятся недалеко от берега, на дне одного из подводных каньонов, которое обнажается лишь во время сильных отливов. Тем не менее до сих пор никому не удавалось добраться до этих обломков.
– Я был бы не прочь, если бы корабль подняли на поверхность, – сказал Нед, и в его глазах сверкнула азартная искорка. – Интересно, какую историю он нам поведает? Узнаем ли мы наконец о том, что стало с экипажем, пассажирами и золотом?
– Разве мы этого уже не знаем? – возразила Лорен, откладывая в сторону газету. – Помню, как ты читал мне отрывки из дневника Леоноры. Какая романтическая и в то же время трагическая история!
– Это да. Они с Томми познакомились еще детьми. Но Леонора была обещана другому мужчине. Она вышла замуж за Кларка Джемисона, и у них родился сын Джереми. Через несколько лет Кларк умер. Зато Томми неожиданно появился вновь. Он приплыл в Сан-Франциско, будучи капитаном «Габриэллы», и когда увидел в гавани Леонору, то был поражен ее красотой, такой же, как и в шестнадцать лет. Они не виделись двадцать лет, но, по словам Леоноры, казалось, что с момента их последней встречи прошли считаные минуты.
Слова отца, как говорится, попали в точку. Лорен испытала то же самое, когда после тринадцатилетней разлуки увидела Шейна.
– Томми тоже был вдовцом, – продолжил Нед. – Пока он бороздил моря, его дочь жила в Сан-Диего у его матери. Он должен был отплыть на «Габриэлле» назад, на юг, и предложил Леоноре и Джереми уехать вместе с ним. Томми и Леонора обвенчались накануне отплытия. Они провели вместе очень короткое время. Вскоре разразился шторм, и корабль разбило в щепки.
Число пассажиров на борту корабля превышало положенное; люди возвращались домой после золотой лихорадки. Шлюпок хватило не всем. Леонора умоляла Томми, чтобы тот сел вместе с ней и Джереми в шлюпку, но он был капитаном. Капитан покидает свой корабль последним. – Отец замолчал. Взгляд его сделался туманным, как будто он мысленно рисовал себе эту драматическую картину. – Больше Леонора его не видела. Тело Томми так и не вынесло на берег. Очевидно, он нашел последнее успокоение на морском дне.
– И Леонора поселилась вместе с Джереми в Бухте Ангелов. И так началась история нашей семьи, – закончила Лорен.
– Первая любовь – могучая вещь. Ее трудно победить, – сказал Нед.
– Мама ведь тоже была твоей первой любовью?
– Да. Однажды летом она приехала в гости к родственникам, и мы мгновенно влюбились друг в друга. Спустя четыре месяца мы поженились. Пожалуй, это был слишком поспешный поступок. Я был на десять лет ее старше. Мне следовало бы подождать, дать ей время повзрослеть. Но я хотел ее, а в то время она хотела меня.
– Жаль, что вы не пытались сохранить семью после смерти Эбби, – тихо произнесла Лорен. – Я знаю, мама пробовала тебя утешить, но ты замкнулся в себе и никого не впускал в свой мир. Иногда ты уходил в море на несколько дней. Каждую ночь, когда тебя не было дома, мама плакала. Я не могла слышать эти ее рыдания. – Лорен надрывно вздохнула. – Ты считаешь, что мама ушла от тебя вместе со мной и Дэвидом, но на самом деле это ты первым бросил нас.
Пустой взгляд отца напомнил ей о том, как он выглядел несколько недель подряд после смерти Эбби.
– Просто я не знал, что мне делать. Я был раздавлен горем. Я пытался говорить с твоей матерью, но она запретила мне даже упоминать имя Эбби. Ей хотелось лишь избавиться от ее вещей. Каждый раз, уходя на работу, я боялся, что когда вернусь домой, то увижу, что твоя мать уничтожила все напоминания о нашей младшей дочери. Когда она сообщила о том, что уходит, мы даже не стали это обсуждать. Она не просила меня уехать вместе с ней, просто взяла тебя и Дэвида и ушла.
– Тебе не надо было ждать, когда она попросит об этом. Тебе следовало настоять на том, чтобы мы остались семьей даже после того, как Эбби не стало, будь то в Бухте Ангелов или где-то в другом месте. Почему ты не стал бороться за нас?
Нед сглотнул застрявший в горле комок.
– Я знал, что ты не останешься со мной. На первом месте для тебя всегда была мать. А Дэвид был слишком мал и не мог обойтись без нее.
– Ты должен был уехать вместе с нами.
– Я не мог покинуть Бухту Ангелов. Не мог оставить здесь Эбби.
– Но у тебя было еще двое детей, которые нуждались в тебе.
– Ты была не одна, – возразил Нед. – У тебя была твоя мама и брат. Вас было трое.
– Но у нас не было тебя. – Лорен моргнула, пытаясь сдержать набежавшую нечаянную слезу. – Когда я была маленькой, ты был моим героем. Я боготворила тебя. Ты был нужен мне. Когда мы уезжали, я всю дорогу плакала. – С этими словами она вытерла глаза. – Я бы тоже могла стать твоей любимицей, дай ты мне такую возможность.
Нед вперил взгляд в ковер. Так продолжалось довольно долго. Наконец он поднял голову:
– Прости меня, Лорен.
Как давно она мечтала услышать эти слова! Теперь же, когда они были сказаны, это уже ничего не меняло. Увы, она потеряла отца в тот же миг, когда лишилась сестры.
– Я никогда не желал сделать больно тебе и Дэвиду, – продолжил Нед. – Я не мог уехать с вами, а твоя мать не могла оставаться здесь. Могу сказать частично в свое оправдание, что я не мог сражаться за вас и убедить ее остаться здесь, так как не был уверен, что смогу быть вам хорошим отцом. Я не смог защитить Эбби, сохранить ей жизнь. Я решил, что вам будет лучше с вашей матерью.
– А почему ты ни разу не проверил, действительно ли так было лучше? По крайней мере, ты мог навещать нас, писать мне письма и звонить. Ты же ничего этого не сделал, разве что пару раз поздравил с днем рождения.
– Ты права. Все могло быть по-другому. – Нед на миг умолк и пристально посмотрел на нее. – Так чего ты хочешь от меня сейчас?
Это был трудный вопрос. Чего же ей хочется? Чтобы у них была нормальная семья. Чтобы была жива Эбби. Чтобы время повернулось вспять. Но все это абсолютно невозможно.
– Я хочу, чтобы ты был счастлив. Я хочу, чтобы ты был жив и здоров, – сказала она. – Если ты отказываешься ехать в Сан-Франциско, что ты намерен делать?
– Можешь за меня не беспокоиться, Лорен. Я не стану для тебя обузой.
– Но я не могу закрыть глаза на состояние твоего здоровья. Ты – мой отец. Я – твоя дочь. Только так и не иначе. Так что давай что-то решать.
– Знаю, что мой разум медленно угасает, – медленно проговорил Нед. – Это меня пугает. Я не всегда понимаю, что делаю. Иногда я оказываюсь в странных местах и не знаю, что привело меня туда.
Лорен ужаснулась этому признанию. Он отмахивался от своей болезни с первого дня, как она приехала к нему.
– Но здесь, в Бухте Ангелов, у меня есть ориентиры, – продолжал Нед. – Я знаю, где нахожусь, и в состоянии найти дорогу домой. Не то что в чужом городе. Там я быстро заблужусь. Мне нужно видеть вокруг себя знакомые вещи.
Лорен видела, что ему страшно, и этот страх передался и ей самой.
– Ну хорошо, пап. Что же нам делать? Может, найти кого-то, кто жил бы вместе с тобой?
– Я не смогу жить с чужим человеком.
– А если кто-то будет лишь приходить каждый день? Убирать в доме, готовить для тебя еду?
– Помощь была бы кстати, но у меня мало денег.
– Я могла бы оплачивать такие услуги.
– У тебя много денег? – усмехнулся Нед.
– Не скажу, что много, но на это хватило бы.
Нед повернул голову и задумчиво посмотрел на дочь.
– Зачем тебе это? Мы ведь только что установили, что я дрянной отец. Я не хочу быть тебе обузой.
– Я тоже не хочу, но так уж получается.
– По крайней мере, ты готова честно это признать.
– Давно пора, тебе не кажется?
– Если хочешь знать, что я действительно думаю… Я думаю, что тебе стоит вернуться сюда, в Бухту Ангелов. После того как пару лет назад Марта удалилась от дел, у нас нет кондитерской. Сэм у себя в кафе печет пироги и печенье. Вот, пожалуй, и все. В наш супермаркет привозят фабричную выпечку бог весть откуда. Бухте Ангелов нужна хорошая пекарня. Ты могла бы открыть ее здесь. Разве не об этом ты когда-то мечтала?
Лорен удивилась этому предложению: похоже, отец и впрямь над этим размышлял. И, главное, он прав. Пекарня действительно когда-то была ее мечтой, но ведь как давно это было!
– Сейчас мне этого не хочется. Моя жизнь изменилась.
– А ты вернись к своей старой мечте.
– Нет.
– Это было бы хорошо для тебя.
– Вряд ли.
– Откуда ты знаешь?
– Знаю, – раздраженно ответила она, чувствуя себя так, будто оказалась на потерявшем управление поезде. Раньше отец не проявлял интереса к ее увлечениям. Неудивительно, что его слова немного ее встревожили.
– Ты подумай на досуге, – продолжал Нед. – Поживи здесь недельку, привыкни к здешней жизни. Глядишь, найдешь что-то интересное.
– Например?
– Например, поймешь, что нет ничего лучше родного дома, – улыбнулся Нед.
Шейн вырос в двухэтажном доме в конце тупика в одном из старых кварталов Бухты Ангелов. В семье было пятеро детей, а если прибавить к ним многочисленных домашних питомцев, то нетрудно предположить, что этот дом никогда не знал тишины. Сегодняшний вечер не был исключением. Остановив мотоцикл на тротуаре, Шейн увидел, что в гостиной уже полно людей. Мать явно постаралась с размахом отпраздновать день рождения отца, которому сегодня стукнуло шестьдесят пять лет.
С трудом верилось, что его отец и Нед Джемисон почти ровесники: состояние их здоровья отличалось как небо и земля. Джон Мюррей был бодр, крепок, носил на себе несколько фунтов лишнего веса, отличался прекрасным аппетитом, заразительным смехом и неиссякаемой энергией. Этакое ходячее воплощение жизнелюбия. В детстве Шейн был очень близок с отцом, однако в конце школы все изменилось.
Не успел Шейн слезть с мотоцикла, как рядом с домом остановилась машина его сестры Кары. Она с театральным стоном выбралась наружу. Кстати, причиной тому был не столько ее огромный живот, сколько немалых размеров коробка у нее в руках.
Шейн подошел к ней и взял коробку.
– Что это? Пытаешься затмить меня?
– Ну, это несложно! Гляжу, ты пришел с пустыми руками.
– Тогда пусть это будет наш общий подарок, – усмехнулся Шейн.
– Не возражаю, если ты раскошелишься на сорок долларов.
– Ты купила подарок за восемьдесят долларов? Какая щедрость! Что это, если не секрет?
– Новый радиоприемник. Да и не восемьдесят, а сто двадцать. Мы с Ди купили его в складчину, но я с радостью возьму у тебя деньги и скажу, что ты был третьим. И еще я рада тебя видеть. Я не думала, что ты приедешь.
– Как можно! Это ведь день рождения нашего старика, – ответил Шейн.
– Но последние двенадцать ты пропустил. Что ты стоишь здесь и не заходишь? Боишься, что тебе станут задавать вопросы про Эбби и Лорен?
– И это тоже.
Кара задумчиво посмотрела на брата.
– Что у тебя не так с родителями? Ты всегда сама вежливость, но я чувствую, что на самом деле вы все какие-то скованные. Сначала я думала, что это потому, что тебя долго не было и ты отвык от дома. Но ведь ты в городе уже несколько недель.
– Все в порядке, – заверил ее Шейн. – Обо мне не беспокойся.
Кара посмотрела на дом.
– Мне тоже туда не особенно хочется. Завтра подруги устраивают вечеринку в честь моего будущего ребенка. Так что придется увидеть одни и те же лица дважды. Дело даже не в вопросах, а в том, как на меня будут смотреть – сочувственно, с жалостью, думая про себя: «Бедняжка, она делает вид, что все хорошо». – С этими словами Кара снова повернулась к брату. – Я знаю, люди именно так и думают. Я же не дура.
– Никто этого не говорит.
– Нет, именно так и говорят у меня за спиной. Но они еще посмотрят… они еще увидят, как Колин проснется. – Кара вздохнула. – Знаешь, чем раньше мы войдем внутрь, тем быстрее сможем уйти.
С этим словами Кара расправила плечи и зашагала к дому.
Друзья и родственники приветствовали их объятиями и поцелуями. Шейн выскользнул из них по возможности быстро. Поставив подарок на столик, он отправился в кухню, где был устроен бар. Там он щедро плеснул себе виски «Джек Дэниэльс» и одним глотком осушил стакан. Нет, он, конечно, рад вернуться в родной город, но приход в родительский дом – совершенно другое дело. Каждый раз, входя в его двери, он получал очередную порцию неприятных воспоминаний.
Он по-прежнему помнил тот день, когда его жизнь переменилась раз и навсегда. Ему тогда было пятнадцать. Он рано вернулся домой после игры в американский футбол. Виной тому была травма – вывихнул коленный сустав. Проковыляв в кухню, чтобы взять льда для компресса, он невольно подслушал малоприятный разговор.
Шейн снова налил себе виски и только-только опрокинул в себя новую порцию, как на кухню вошел отец.
Джон Мюррей просиял от радости.
– Шейн, рад видеть тебя, сынок, – сказал он и хлопнул сына по спине. – Молодец, что пришел.
– С днем рождения, пап, – ответил Шейн, пытаясь сохранить бесстрастное выражение. По-другому он общаться с родителями не умел.
– Иди поешь что-нибудь. Твоя мать сегодня постаралась, превзошла себя.
– Обязательно, – пообещал он, но, как только отец отвернулся, налил себе новую порцию виски. Он заметил, что с другого конца комнаты за ним наблюдают две женщины. На лицах подруг матери, Нэнси Уиттейкер и Мишель Холмс, было написано явное осуждение. Он приветственно поднял стакан, как будто поднимал тост за их здоровье. Гримаса Мишель сделалась еще более неприязненной, она что-то шепнула на ухо Нэнси, после чего обе вышли.
Поставив стакан на стол, Шейн прошел через весь дом на заднее крыльцо, где было темно и тихо. Его взору открылась просторная лужайка с несколькими высокими деревьями, высаженными по краям участка. На одном из них виднелся все тот же домик, который когда-то построили он, отец и старший брат Патрик. Им с братом требовалось место, в котором они могли бы прятаться от малышни, особенно от надоедливой Кары, которая вечно хотела принимать участие в играх старших братьев. В то время этот домик стал любимым местом всех ребятишек из соседних домов.
Шейн пересек лужайку и, подойдя к дереву, проверил на прочность прибитые к нему доски. Интересно, выдержат ли они его вес? Неплохо бы проверить. Шейн залез на дерево и с трудом протиснулся внутрь – дверь почему-то оказалась лилипутских размеров. На полу валялось несколько новых на вид игрушек. По всей видимости, забыты здесь детьми Патрика. Подумать только, в этом крошечном домике теперь играет новое поколение!
Он сел на пол и посмотрел вверх, на крышу. Несколько дранок отсутствовало, и в дыру было видно звездное небо.
Он видел ночное небо миллион раз. В открытом море звезды смотрятся как-то особенно, но это зрелище вернуло его в те дни, когда он учился в школе, в другую ночь, которая была много лет назад.
Тогда у него был плохой день, он снова подрался, и оставаться в доме было выше его сил. И он залез сюда, в домик на дереве. Наступит день, и он уедет из Бухты Ангелов. Вот только накопит денег и уедет.
– Шейн, ты здесь? – Нежный голос Лорен как будто омыл его теплым дождем.
Он избегал ее весь день. Ему вообще не надо было с ней связываться. Из-за нее ему хотелось остаться в городе, а на это он пойти никак не мог.
– Я поднимаюсь к тебе, – сказала она.
Он смотрел, как она, держа в руке пластмассовый контейнер, карабкается по приставной лестнице наверх. На ней были джинсы и кофточка с длинным рукавом, соблазнительно обтягивавшая грудь. Ее длинные каштановые волосы были распущены, матовая кожа лица подсвечена лунным светом. Боже, как же она красива! Красива, совершенна и невинна, и он должен оставить ее такой, как она есть.
– Зачем ты сюда пришла? – грубо спросил он.
Лорен села напротив него. В ее глазах читалась тревога.
– Что случилось? Я звонила тебе весь день. Почему ты не отвечал?
– Не хотел с тобой разговаривать.
Его грубость задела ее, но она тотчас покачала головой.
– Не верю.
– Значит, тебе не хватает мозгов.
– А ты лжец. Что с тобой происходит? Почему ты подрался с Марти? Он же твой лучший друг!
– Просто я люблю драться.
Лорен протянула ему пластмассовый контейнер, который принесла с собой.
– Я испекла для тебя шоколадное печенье с орехами. Шоколад всегда поднимает мне настроение.
Его так и подмывало накричать на нее. Сказать, что она сошла с ума, если думает, что печенье улучшит его настроение. Но было что-то в ее влюбленных глазах, что помешало ему ей нагрубить. Она не виновата. Он не хотел обидеть ее, но, черт побери, неужели она не понимает намеков?
– Шейн! – начала Лорен.
– Если ты остаешься, то давай потрахаемся. – Он выхватил контейнер у нее из рук и швырнул его на пол. Затем схватил ее за шею и притянул к себе. В ее глазах мелькнуло удивление. Он ждал, что она рассердится на него или испугается. Но нет. Увидев в ее глазах лишь доверие, он словно окаменел. Какого черта он делает? Шейн разжал руки.
– Что теперь не так? – растерянно спросила она. – Ты можешь поговорить со мной. Можешь рассказать мне все. Я не буду тебя осуждать.
– Иди домой, Лорен.
– Хватит пугать меня. Я же тебя знаю, Шейн.
– Ты ровным счетом ничего не знаешь, – прошептал он.
– Когда-нибудь ты мне все расскажешь, – уверенно ответила она и прижала пальцы к его губам, когда он попытался возражать. – Давай больше не будем говорить.
Она прильнула поцелуем к его губам и прижалась грудью к его груди. Все мысли моментально вылетели из его головы.
Шейн открыл глаза и посмотрел на ночное небо.
Лорен всегда пыталась увидеть в людях хорошее, особенно в нем, но с той ночи многое изменилось. С ним произошло так много всего, чего уже не изменить. Прошлое ушло. Он уже не в том возрасте, чтобы прятаться от жизни в шалаше на дереве.
Шейн поставил ноги на лестницу и спустился вниз. Он уже решил было улизнуть из дома через задний двор, когда из черного хода вышел его отец.
– Шейн, это ты? – спросил он, вглядываясь в темноту.
– Я, – ответил Шейн и поднялся на веранду. – Я здесь.
– Прячешься? – спросил Джон Мюррей. И пристально посмотрел на Шейна. – Знаю, тебя тут многое раздражает, но ты должен это перетерпеть, сынок. Ты не можешь снова убежать. Иначе ты вновь навлечешь на себя подозрения. Тебя же и так считают виновным.
– Я не виновен. Я не убивал Эбби, но я оставил ее в тот вечер одну и тем самым не уберег. Мне следовало убедиться, что ее встретит кто-то из знакомых. – Шейн знал, что никогда не сможет оправдать себя. – Если бы я немного подождал…
Джон прикоснулся к его руке.
– В жизни всегда полно всяких «если», Шейн. К чему оглядываться назад, нужно двигаться вперед. Это не твоя вина – то, что случилось с Эбби, – произнес Джон и улыбнулся. – Кара попросила тебе об этом напомнить.
– Каре нечего лезть не в свое дело.
– Нет, она права. Я хочу, чтобы ты знал: ты всегда можешь рассчитывать на мою поддержку. А теперь возвращайся в дом. И выбрось из головы дурные мысли.
– Спасибо, но лучше не надо. Кое-кто не горит желанием меня видеть.
– Да черт с ними! Ты мой сын, и ты всегда желанный гость в моем доме. Кто там тебя раздражает? Я их в два счета выставлю за дверь.
Шейн усмехнулся отцовскому предложению.
– Спасибо, но я не могу себе представить, как ты выставляешь из дома Мишель и Нэнси.
– Не искушай меня, сын. Эти бабы бесят меня вот уже добрых тридцать лет.
– Джон! – позвала мужа Мойра. Высунув в дверь голову, она вопросительно посмотрела на обоих мужчин. – Что вы здесь делаете? Дом полон гостей.
– Просто разговариваем, – ответил Джон.
Мойра Мюррей вышла на веранду.
– О чем? Что-то не так, Шейн?
Это «что-то не так» продолжается вот уже много лет.
– Все в порядке, – сказал Шейн. – Иди в дом, отец. Ты сегодня именинник.
– Потом поговорим, – пообещал Джон.
– О чем это вы потом поговорите? – подозрительно осведомилась Мойра, когда муж повел ее обратно в дом.
Она с тревогой обернулась на сына. Шейн слишком хорошо знал этот взгляд. Мать уже давно старается помешать его разговору с отцом.
9
Шарлотта проскользнула в церковь через боковую дверь. Она опоздала на воскресную проповедь. Младенец Джоны Марч решил появиться на свет на неделю раньше положенного срока. Роды были трудными и долгими, и она валилась с ног от усталости. Скольким бы детям она ни помогла появиться на свет, как бы она ни привыкла к этому, для нее не было ничего приятнее, чем услышать первый детский крик и радость на лицах родителей. Это действительно самое настоящее чудо.
Сев на церковную скамью, она увидела в первом ряду мать и Энни. Мать Эндрю сидела в том же ряду, но на другом конце. Женщины были давними соперницами. Шарлотте было жаль будущую жену Эндрю – той придется сражаться за право сидеть впереди. Кстати, пора сказать Эндрю, что флирт флиртом, но серьезно встречаться с ним она не намерена. Да, ей приятно принимать его ухаживания, особенно если вспомнить, что когда-то она сама бегала за ним. Но не более того.
Эндрю за эти годы заметно возмужал. Похоже, что он искренне печется о своей пастве и постепенно обретает у людей все большее и большее доверие в качестве духовного наставника. Хотя кое-кто из старых прихожан все еще ворчит по поводу того, что новый пастор слишком молод и неопытен, большинству он симпатичен. Особенно одиноким женщинам, которые с его появлением зачастили в церковь.
Да, ему не откажешь в приятной внешности и некой ауре. Но если Эндрю действительно неотразим, то почему же она противится его обаянию?
Взгляд Шарлотты переместился на мужчину в одном из первых рядов. Джо Сильвейра. Мускулистый, темноволосый и смуглый Джо был полной противоположностью Эндрю. Шеф полиции был суров. Его мужественную грубоватость не способны были скрыть ни хорошие манеры, ни свойственная его профессии сдержанность. Она видела Джо на службе и во внеслужебное время. Последнее время Шарлотта ловила себя на том, что проявляет к нему повышенный интерес, что с ее стороны нехорошо, так как Сильвейра женат.
Его жена Рейчел сидела с ним рядом. Модно одетая, утонченная, скучающая – типичная жительница Лос-Анджелеса. Она казалась Шарлотте этаким экзотическим растением, пересаженным в скудную почву. В отличие от мужа Рейчел плохо вписывалась в быт Бухты Ангелов. А вот Джо, похоже, был счастлив сменить суматошную жизнь в мегаполисе на размеренную и спокойную в живописном приморском городке. У Рейчел было куда больше общего с другим мужчиной, сидевшим с другой стороны от нее. Продюсером Марком Девлином.
Типичный лос-анджелесский пижон. Шарлотта не доверяла ему ни на йоту. Девлин оставил ей пару сообщений на автоответчике: мол, не согласится ли она поговорить с ним о прошлом, но она так и не перезвонила ему. Во-первых, она не знала, кто убил Эбби Джемисон, а во-вторых, не хватало, чтобы какой-то чужак наезжал на Шейна Мюррея или кого-то еще из ее знакомых.
Внезапно прихожане начали подниматься со своих мест. Шарлотта вздрогнула. Проповедь закончилась, она же не расслышала ни единого слова.
Выходя из церкви, она увидела на крыльце Эндрю – как обычно, в окружении женщин. В его взгляде читался безмолвный призыв о помощи, но Шарлотта лишь улыбнулась в ответ. Ей ни к чему, чтобы люди что-то там думали про нее и Эндрю, а если уже думают, то незачем давать им новые поводы.
Однако Эндрю не собирался сдаваться.
– Шарлотта! – окликнул он ее. – Извините меня, дамы. Мне нужно поговорить с доктором Адамс.
Его обожательницы одарили Шарлотту недобрыми взглядами.
– Эй! – крикнул Эндрю, подходя ближе.
– Сам «эй». Из-за тебя твои дамы теперь хотят меня убить.
– Раньше тебе нравилось, когда я обращал на тебя внимание, – улыбнулся Эндрю.
– Раньше мне много чего нравилось. А потом я стала старше.
– Ты все еще злишься на меня из-за реплики о вате в лифчике?
– Нет, но если ты будешь и дальше таращиться на мою грудь, Господь непременно поразит тебя громом.
Его улыбка сделалась шире.
– С тобой всегда приятно поговорить, Шарли. Главное, можно быть самим собой. Не нужно оправдывать ничьих ожиданий.
Судя по усталой нотке в его голосе, дела у Эндрю идут не так гладко, как она себе представляет.
– А по-моему, ты молодец. Какая разница, кто что может подумать. Не бери в голову.
– Я до сих пор не понял, что я сам о себе думаю, – хмуро признался Эндрю. – Кстати, моя мать сегодня устраивает ланч. И пригласила на него по меньшей мере пять женщин, с которыми жаждет меня познакомить. Ей кажется, что коль я получил назначение в наш город, то непременно должен обзавестись семьей.
– Что ж, ты ведь не становишься моложе, – пошутила Шарлотта, а сама подумала: интересно, кто эти пять женщин? Впрочем, какая разница. Ей даже лучше, если у Эндрю появятся новые знакомые.
– Я хочу, чтобы ты пришла и, так сказать, застолбила свой участок, – пошутил он в ответ. В его голосе слышалась надежда.
– А разве он у меня есть?
– Конечно же есть, – сказал он и шагнул к ней ближе. – Серьезно, Шарлотта.
– Эндрю, давай не будем сейчас обсуждать эту тему. Тебя ждут люди, им хочется поговорить с тобой.
Краем глаза она заметила, что на них устремлено не менее полдесятка взглядов.
– Почему ты все время меня отталкиваешь?
– Потому что мне твои ухаживания неинтересны.
Ну, наконец она сказала это вслух.
– Вот как? – В его глазах читалось разочарование.
– Ты спросил, я ответила.
Только не поддавайся жалости, велела она себе.
– Надеюсь, это не окончательный ответ. Хорошо, я ухожу… пока…
И он направился к пожилой супружеской чете с внуками.
Шарлотта вздохнула. Похоже, Эндрю ее не понял. Он ей больше не нужен, но, как назло, он вдруг воспылал к ней жаркими чувствами. Какой же дурочкой она была в школе, когда сама вешалась ему на шею.
Она повернулась, выискивая глазами мать, и нечаянно натолкнулась на Джо Сильвейру.
– Осторожно! – произнес он и подхватил ее под руку.
– Простите. Я вас не заметила.
Ее как будто обдало жаркой волной. Она поспешила отстраниться.
– Вы так увлеченно разговаривали с пастором, – заметил Джо, отпуская ее руку. – Вы с ним хорошие знакомые, я правильно понял?
В его голосе ей послышалась необычная нотка. Ей захотелось заглянуть ему в глаза, но те были скрыты темными очками.
– Мы выросли вместе, – сказала она.
– Ваш школьный бойфренд?
– Вижу, вы в курсе местных сплетен. Это было очень давно.
– По нему не скажешь, что это было давно.
– С чего вы это взяли?
– Он смотрит на вас так, как будто хочет вас.
В голосе Джо слышалась легкая соблазнительная хрипотца, от которой Шарлотта едва не растаяла. Однако поспешила напомнить себе, что Джо имеет в виду не себя, а Эндрю.
– Неправда. Мы просто друзья. – Она гордо расправила плечи.