Сезон охоты на людей Хантер Стивен

* * *

В 23.30 состоялось совещание рабочей группы с участием лучших специалистов из тех, что имелись на тот день в пределах досягаемости. Все это показалось Бобу очень знакомым и почти не отличалось от оперативных совещаний, проводившихся в батальоне: строгие люди с невыразительными, но сосредоточенными лицами, ощущение субординации и тревожной напряженности, карты на стене, слишком много полистиреновых чашек с кофе на столе. Совещание напомнило Бобу очень похожую встречу, состоявшуюся двадцатью шестью годами раньше, ту самую, на которой ЦРУ, военно-воздушные силы, S-2, Брофи и командир базы Фимстер изучали его и Донни, а они объясняли по карте свой план того, как пригвоздить Соларатова.

– Что ж, – сказал эксперт-топограф, – остановимся на том, что он находится где-то в ближайших окрестностях Маккая, что дороги закрыты и он собирается добираться до места пешком. Это вполне по силам опытному человеку, если он знает, куда ему нужно попасть, если он хорошо снаряжен по погодным условиям и решительно настроен.

– Сколько ему нужно времени?

– О, он сможет успеть совершить переход задолго до рассвета. Особенно если ему удастся найти тропу, идущую по гребню хребта, где, учитывая достаточно сильный ветер, не должно скопиться много снега. Если же ветер окажется попутным, он может даже по-настоящему помочь продвижению. Но мы все же не стали принимать в расчет поправку на попутный ветер. И без нее он почти наверняка доберется до места затемно. Там он без труда найдет себе место для ведения огня. Я не знаю, где...

– Он будет на востоке, – сказал Суэггер. – Он расположится так, чтобы солнце находилось позади него. Он ни в малейшей степени не станет рисковать тем, что свет попадет на объектив прицела и отразится вниз, туда, где находится цель.

– Как скоро полицейские Айдахо или парковые рейнджеры смогут добраться туда? – спросил Бонсон, который железной рукой управлял всем этим шоу.

Боб подумал, что, судя по всему, Бонсон был в ЦРУ в некотором роде легендарной личностью: все остальные ловили каждое его слово и в то же время пытались как можно тоньше привлечь к себе его внимание и получить хоть какое-то одобрение. Такое Бобу не одну тысячу раз приходилось видеть на штабных совещаниях.

– Маловероятно, чтобы им это удалось до середины утра. Они не могут вылететь, на вертолете, не могут затемно пробиться туда на снегокатах или гусеничных вездеходах.

– Они что, не умеют ходить? – резко спросил Бонсон. – Я имею в виду, если Соларатов может добраться туда пешком, то что мешает им?

– Видите ли, сэр, – ответил аналитик, – не забывайте, что у них на руках почти стихийное бедствие. Им придется откапывать людей, попавших на шоссе в снежные завалы в радиусе восьмидесяти километров, у них будут дорожные происшествия, обморожения, оборванные провода, разрушенные коммуникации – в общем, весь букет происшествий, всегда сопровождающих подобные явления. Сэр, вы могли бы связаться с губернатором и потребовать, чтобы он выделил несколько человек; вам он, конечно, не откажет. Но я не знаю, как...

– Это ничего не даст, – перебил его Боб. – Если он наткнется на полицейских или рейнджеров, он просто перебьет их и будет дальше заниматься своим делом. Для него это не проблема. Эти парни не успеют даже понять, с кем имеют дело. Он в состоянии разделаться с ними, разделаться с моей женой, после этого удрать и прятаться целую неделю, а то и не одну, прежде чем его оттуда вывезут. Это к тому, насколько он хорош. Он посвятил этому всю свою жизнь.

– Сэр, при всем моем уважении, – сказал молодой аналитик, – я хотел бы сделать одно замечание, хотя предпочел бы высказать его в частном порядке. Но я должен сделать его здесь и сейчас и надеюсь, сержант Суэггер поймет, что речь идет не об отдельных лицах, а о наших обязанностях и ответственности.

– Валяйте, – ответил Суэггер. – Говорите свободно. Скажите все, что считаете нужным.

– Хорошо, сэр, – сказал молодой аналитик. – Я считаю, было бы разумно позволить русскому выполнить его задание. Мы должны обдумать возможность его перехвата во время отхода. Это же просто клад для нас! А какой информацией он располагает! Нашей приоритетной задачей должен быть захват его живьем, пусть даже придется ради этого смириться с несчастными случаями...

– Нет! – прогремел Бонсон, словно бог Один, мечущий молнии в непокорных. – Жена сержанта Суэггера, по-видимому, располагает ценными сведениями. Вы что, дадите этим сведениям пропасть? Они считают ее настолько важным объектом, что организуют чрезвычайно сложную и рискованную операцию, и вы хотите позволить им успешно завершить ее? И помимо всего прочего, вы говорите сержанту Суэггеру, что мы здесь собираемся обречь его жену на верную смерть! Неужели для вас важнее получить какую-то информацию о старых полузабытых операциях? По-вашему выходит, что мы позволим ему устроить шуточку, а после обеда заберем его, так, что ли?

– Сэр, я просто пытаюсь реалистически смотреть на вещи. Прошу прощения, сержант Суэггер. Мне платят за то, чтобы я говорил то, что думаю.

– Я понимаю, – отозвался Боб. – Я вас вполне понимаю.

– Насколько быстро мы сможем доставить туда оперативную группу ФБР или спецподразделение полиции Айдахо? – снова спросил Бонсон.

– Это не помешает ему выстрелить, – сказал аналитик. – Просто ничего не получится. Мы не сможем достаточно быстро доставить туда людей. Знаете, этому парню действительно везет!

Бонсон повернулся к нему всем телом.

– Я не намерен дать ему возможность выполнить задание. Ни в коем случае. Может быть, кто-нибудь из вас, блестящих молодых гениев, все-таки пожелает разрешить эту проблему? Между прочим, за это вам тоже платят деньги.

– Я просто рассуждаю вслух, но вы, пожалуй, могли бы накрыть вероятное местоположение снайпера крылатыми ракетами, – сказал кто-то. – У них очень высокая точность боя. У вас был довольно хороший шанс...

– Нет, нет, – возразил кто-то другой. – Крылатые ракеты – маловысотные, тихоходные и с очень небольшой площадью крыла; это придает им лучшую маневренность. Они ни за что не смогут пробиться сквозь такую непогоду. К тому же они обязательно должны отслеживать рельеф местности, а у нас нет времени, чтобы их запрограммировать. И последнее: ближайшие крылатые ракеты находятся на ракетно-ядерном фрегате в Сан-Диего. Мы никак не успеем доставить их за имеющееся у нас время.

– А бомбы с лазерной системой наведения?

– Инфракрасный лазер вполне может пробить тучи, но ландшафт в этих чертовых горах настолько запутанный, что я не представляю себе, каким образом лазерное наведение сможет засечь цель.

– Нет, но все равно это выглядит многообещающе, – сказал Бонсон. – Ладно, Уиглер, я хочу, чтобы вы набросали технико-экономическое обоснование; я имею в виду – немедленно.

Уиглер кивнул, схватил свою кружку с кофе и рысцой выбежал за дверь.

Все умолкли. Боб посмотрел на часы. Полночь. Соларатов должен был пройти уже немалую часть пути. Там остается еще шесть-семь часов до рассвета. Он выстрелит, Джулия присоединится к Донни, Тригу и Питеру Фаррису, и та тайна, которую она, по их мнению, знает, в чем бы она ни состояла, навсегда останется тайной. Возможно, они сумеют взять Соларатова живым. Но это тоже иллюзия. У него наверняка есть капсула с быстродействующим ядом. Он профессионал. Его никак нельзя остановить или захватить. И вскоре он одержит победу. В очередной раз.

И тогда Боб сказал:

– Есть один способ.

* * *

Ручей и на самом деле обмелел, отошел от берега, и Соларатов в хорошем ритме шел по плотному песку, словно по тротуару, проложенному специально для подъема в горы. Он надел очки ночного видения, окрашивающие покрытую снегом землю в ярко-зеленый цвет, и двигался вдоль ручья, прорезавшего себе глубокое и широкое русло в предгорной равнине. Ветер завывал, зеленые снежные хлопья проносились, снижаясь, по диагонали, клубились вихрями или падали на землю, устилая ее непрерывно утолщавшимся ковром.

Впрочем, Соларатов чувствовал себя отлично. Он был одет в ветронепроницаемую куртку на меху поверх теплой фуфайки с длинными рукавами, альпинистские ботинки, альпинистские брюки, кальсоны, а на голову надел черную шерстяную вязаную шапочку. Дорогие американские ботинки фирмы «Даннер» были не менее удобны, чем любые другие, которые ему доводилось носить прежде, и уж конечно, много лучше, чем старая советская обувь военного образца. У него были при себе фляга, компас, сорок собственноручно снаряженных патронов, 7-миллиметровый «ремингтон», бинокль «лейка» с дальномером, очки ночного видения, «Глок-19» в наплечной кобуре – он вложил в пистолет перезаряженную пятнадцатизарядную обойму, а две запасные обоймы находились в подсумке, пристроенном к другому плечу. Из номера мотеля Соларатов реквизировал простыни и сделал из них импровизированный маскхалат.

Через два часа непрерывной ходьбы он добрался до места, где ручей исчезал, скрываясь под камнями. Далее начинались склоны горы Маккалеб, почти голые, покрытые лишь снегом да кое-где – чахлыми кустами. Горы были слишком молодыми, слишком бесплодными, чтобы на них могла существовать богатая растительность. Соларатов окинул взглядом уходивший вверх откос, а потом оглянулся назад, в глубь долины.

Долина выглядела так, будто в этом снегопаде закончилось существование мира. Снег закрывал землю почти на полметра и прятал под собой все. В этой белизне не было видно ни единого огонька, ни малейшего признака цивилизации или хотя бы просто присутствия человека; пейзаж до самого горизонта был однородно белым, громадным и пустым, и даже в зеленом свете, сконцентрированном очками, не было видно никаких деталей.

Соларатов испытал мимолетный приступ меланхолии: что ни говори, такова жизнь снайпера. Вечное одиночество, какие-то задания, о каждом из которых кто-то каждый раз говорит, что оно чрезвычайно важно, отвратительная погода, обязательное чувство страха, постоянный дискомфорт и всегда – стремительный бег времени.

Он начал подниматься в гору. Ветер выл и хлестал его снегом. Он брел в гору через пустоту.

* * *

– Готов поспорить, это то, что нужно, – сказал Бонсон.

– ЗП, – произнес Боб.

– ЗП? – переспросил Бонсон.

– Он не сможет этого сделать! – воскликнул военный специалист. – Он не представляет, какие там ветры. Ландшафт невероятный; он просто погибнет при спуске.

– Я не говорил «он», – заметил Боб. – Я не стал бы просить об этом ни одного человека. Но я сделаю это сам.

– О чем, черт возьми, вы говорите? – взвился Бонсон.

– Затяжной прыжок. Большая высота и раскрытие парашюта возле самой земли.

– Это один из вариантов техники воздушного десантантирования, – пояснил молодой человек. – Хорошо тренированные десантники пытаются делать такие вещи, но всегда с переменным успехом. Вы покидаете самолет на очень большой высоте. Вы очень долго падаете. Это немного похоже на прыжок с вышки с амортизатором на ногах, но только без амортизатора. Вы падаете, как метеор или как птичье дерьмо – кому что больше нравится, и раскрываете парашют, когда вам остается примерно двести метров до земли, приземление, как правило, бывает очень жестким. Весь смысл этой техники состоит в том, чтобы проскочить радар.

Вы падаете очень быстро и не оставляете на радаре отметки от парашюта. Большинство радаров «третьего мира» вообще не может ухватить падающего человека. Но я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь выполнял такой прыжок в горах, во время снежной бури, да еще и ночью. Вам придется пролететь через кошмарную болтанку; вы не сможете даже понять, куда вас к черту сдует. Вас может расшибить о склон. Специальные группы пытались воспользоваться этой техникой во Вьетнаме, но, насколько я знаю, у них так ничего и не получилось.

– Я был в специальной группе, – сказал Боб. – Мы не пользовались этой техникой, потому что проблема заключалась в том, как найти друг друга после десантирования. Мы не представляли, как вновь собрать команду в одном месте. Но там не будет команды. Там буду я один.

– Сержант, в этом случае риск очень уж велик. Я не думаю, что стоит тащить собак на эту охоту.

– Я имею авиадесантную подготовку, – сказал Боб. – Я прошел курсы по подготовке парашютистов в Беннинге, в шестьдесят шестом году, когда вернулся после первой ходки.

– Но ведь это было тридцать лет назад, – заметил кто-то из присутствовавших.

– У меня на счету двадцать пять прыжков. А ведь теперь у вас, парни, имеется потрясающее бортовое радиоэлектронное оборудование для ночной навигации. У вас поставили великолепные компьютеры. Вы можете заранее наметить точку выброса и без труда добраться туда, держась выше зоны шторма. У вас есть возможность подобрать такую точку выброса, где шансы на то, что я приземлюсь в пределах нужного участка, будут максимальными. Верно?

Молчание было знаком согласия.

После общей паузы кто-то сказал:

– Вместо бомбы с лазерной системой наведения мы кинем туда самонаводящегося парня...

– В том-то все и дело. Самолет пройдет намного выше бурана. И я пролечу сквозь снежную бурю. Я не могу спускаться через нее на парашюте, но могу пробить ее, как пушечное ядро, и не так уж далеко отклонюсь от цели. Чтобы уменьшить ветровой снос, я постараюсь раскрыть парашют как можно ниже, может быть, метрах в ста. Если вы договоритесь с Военно-воздушными силами о реактивном самолете и хорошем экипаже, то сможете доставить меня туда часов за шесть. Я не знаю никакого иного способа доставки туда контрснайпера в таких условиях. А когда я окажусь на земле, вы сможете определить мое положение со спутника, дать мне точное место, так что я успею вовремя попасть туда, куда нужно.

– Господи! – сказал Бонсон.

– Вы в долгу у меня, Бонсон.

– Полагаю, что да, – согласился тот.

– Сержант Суэггер, да ведь человека, который смог бы уцелеть во всей этой каше, не найдется и одного на сотню.

– Мне уже доводилось бывать в такой каше, сынок, – ответил Суэггер.

– Свяжитесь с Военно-воздушными силами, – приказал Бонсон. – Как можно скорее организуйте все это дело.

Суэггер должен был сказать еще одну вещь:

– Мне нужна винтовка. Хорошая винтовка.

Глава 46

«Спуститься вниз и пристрелить ее, – подумал Соларатов. – Прямо сейчас сойти туда, постучать в дверь, убить ее и убраться отсюда подальше, пока солнце не взошло. Никакого риска, никаких трудностей».

Но он не мог этого сделать.

Он стоял на гребне горного хребта примерно в пятистах метрах от дома, который казался темным пятном, еле различимым сквозь густо валивший с неба снег.

Свет в окнах не горел. Дом стоял посреди просторного белого поля. С виду это было классическое жилище старых ковбоев, точь-в-точь такие показывают в вестернах, которых Соларатов видел бесчисленное множество на Украине и в Бенгалии, в Смоленске и в Будапеште: двухэтажный, с причудливо изломанной крышей, выстроенный в викторианском стиле. Над трубой поднималась тонкая струйка дыма, значит, там догорал огонь.

Соларатов наклонил голову и посмотрел на светящийся циферблат своих часов. Было уже 5.50, через несколько минут должен начаться рассвет, и уже в семь часов, вероятно, можно будет стрелять, если, конечно, снегопад хотя бы немного стихнет. Но с какой стати им выходить из дома? Почему бы не остаться в тепле и уюте, попивая какао и дожидаясь, пока погода не наладится окончательно? Что может выгнать их наружу?

Ребенок, девочка. Ей обязательно захочется поиграть в снегу. А обе женщины выйдут на крыльцо и будут смотреть за нею. Если она осталась такой же веселой и беспокойной, какой он ее уже видел – он ведь видел, как она ездит верхом, – то она встанет рано и разбудит всех, кто находится в доме.

И все же внутренний голос говорил ему: «Немедленно спускайся, убей женщину, уходи дальше в горы и скорее убирайся отсюда, уезжай домой».

Но если он спустится, то должен будет убить всех. Никакого иного выхода не было. Он должен будет застрелить и ребенка, и вторую женщину.

«Сделай это, – подумал он. – Ты уже убил так много людей, что не будет никакой разницы. Сделай это и уматывай!»

Но он не мог заставить себя так поступить. Его разум не принимал такого образа действий, он никогда не поступал так в прошлом, и это должно было каким-то образом навлечь на него несчастье, сорвать его выход в отставку, который был так близок, и помешать ему благополучно покончить с этим образом жизни.

«Сделай это», – продолжала настаивать более рассудительная часть его существа.

– Нет, – вслух произнес он по-русски. – Не могу.

Он был цельным человеком – это чисто русское определение для людей определенной категории. Такие люди смелы до дерзости, агрессивны и не боятся ни риска, ни боли. И при всем этом личность такого человека представляет собой единое целое без малейшей трещинки или шва, в ней нет никаких других частей, они полностью лишены внутренней гибкости; такая личность обладает только одной стороной. Он был всем своим существом предан той жизни, которую вел; овладевая всеми тонкостями своего ремесла, он проявил такое упорство, на какое вряд ли был способен хоть кто-то другой, и сейчас он не мог измениться. Это было невозможно.

«Я не могу этого сделать», – подумал он.

Поэтому он шел дальше по горному хребту и наконец обнаружил именно такое место, какое требовалось: отсюда он хорошо видел крыльцо, оставаясь при этом достаточно далеко на востоке, так что солнце никак не могло отразиться от линзы прицела. Соларатов опустился на колени, вынул бинокль «лейка» и, включив лазерный дальномер, измерил расстояние до дома. Оказалось 560 метров. При использовании 7-миллиметрового патрона «ремингтон-магнум», обеспечивающего скорость вылета 900 метров в секунду, и 175-грановой пули «сьерра-спицер боттэйл», обладающей дульной энергией более 2000 футо-фунтов, – фантастическое сочетание, недоступное ни одной винтовке калибра 0,308 во всем мире, – снижение на таком расстоянии составит приблизительно 110 сантиметров. Соларатов знал, что для компенсации этого снижения ему придется целится выше, то есть не по перекрестью, а по второй миллиметровой отметке на нижнем отрезке вертикальной шкалы. Это, пожалуй, обеспечит совершенно точное попадание, хотя, возможно, придется дать еще и боковую поправку для учета сопротивления воздуха. Но после снежного бурана обычно бывало очень спокойно, ветер стихал, растратив всю свою силу. «Помни о том, что будешь стрелять под нисходящим углом», – предостерег он себя.

Потом он представил себе свою будущую стрельбу – очень полезное упражнение для стрелков. Ты видишь женщину. Видишь, как она стоит там. Видишь, как вторая отметка накрывает ее грудь, видишь, насколько неподвижно точка лежит на мишени, чувствуешь, насколько идеально отмерено расстояние, насколько удобно «лежбище» на огневой позиции. Ощущаешь кончиком пальца спусковой крючок, но не думаешь о нем. Не думаешь ни о чем. Твое дыхание замерло, твое тело обрело почти смертную неподвижность, нет ни малейшего ветра, все твое существо помещается во вторую миллиметровую отметку, которая лежит точно посередине груди, ты даже не чувствуешь отдачи.

Пуля долетит до нее раньше, чем звук. Она поразит ее в грудь – мощный, всеразрушающий выстрел, все еще более тысячи восьмисот фунтов энергии – и разнесет ее сердце и легкие, перебьет ей позвоночник, сразу же выключит центральную нервную систему. Женщина даже не успеет что-нибудь почувствовать. Тайны, запертые в ее мозгу, останутся запертыми там навсегда.

И на этом все. Дальше будет совсем просто. Ты уходишь назад примерно на шесть километров и звонком по мобильному телефону вызываешь вертолет. Через двадцать минут он прилетит и заберет тебя оттуда. Никакие полицейские или гражданские власти не доберутся сюда ранее полудня, а к тому времени ты будешь уже далеко отсюда.

Соларатов зашел за камень, чтобы укрыться от порывов ветра. Ему еще оставалось настроиться терпеть холод в ожидании появления мишени. Но он знал, что это не составит для него трудностей. Переносить холод он научился много лет назад.

* * *

В самолете было полутемно и спокойно, как в коконе. Суэггер был готов к прыжку. Он надел прыжковые десантные ботинки, ему выдали какой-то улучшенный сверхплотный костюм парашютиста, и сейчас он старался потуже затянуть лямки парашюта. Он был совершенно спокоен. А нервничал как раз Бонсон.

– Мы подойдем совсем близко, – сказал Бонсон. – Высота одиннадцать тысяч метров. Компьютеры подобрали точку выброски, из которой вы приземлитесь на плато немного северо-западнее Маккайского водохранилища, примерно в полутора километрах от дома. Если вас отнесет дальше, то вы окажетесь в горах Потерянной реки, вот тут, видите?

Он указал на карту, где была хорошо видна долина Тысячи Источников, тянувшаяся через середину Айдахо с северо-запада на юго-восток. Между хребтом Потерянной реки и Белоголовыми горами ее пересекала Большая Потерянная река.

– Парашют раскроется на высоте сто пятьдесят метров, и ваше приземление скорее всего пройдет достаточно мягко. Вам нужно будет только под покровом темноты пересечь равнину, войти в дом, предупредить объекты покушения и, если случится такая необходимость, разобраться со снайпером.

– Если он окажется в пределах выстрела, то я сумею пригвоздить его.

– Вот и прекрасно. Наш основной приоритет – ваша жена. Она цель этой операции, так что главное – остановить убийцу. Как только вернется летная погода, эскадрилья полицейских вертолетов вылетит, чтобы заблокировать весь участок до Домашней горы, а парковые рейнджеры и отряд полиции штата Айдахо уже готовы отправиться в горы на охоту за этим парнем. Если вы сможете подойти на выстрел – стреляйте. Но если бы мы смогли получить его живым и при этом она осталась бы в живых, то у нас было бы...

– Забудьте об этом, – перебил его Суэггер. – Он профессионал. Он только что убил двух человек. Он ни за что не дастся в руки живым. Провести остаток жизни в федеральной тюрьме – такая участь не устроит этого парня. Он примет яд и умрет, смеясь над вами.

– Может быть и так, – ответил Бонсон.

Суэггер закончил возню с парашютом; он, кажется, был в порядке и раскрывался при помощи предварительно установленного устройства, управляемого высотомером.

Это оказалась хитрая штуковина. Датчик высоты отмеряет высоту от определенной точки над уровнем моря, чтобы раскрыть парашют на высоте сто пятьдесят метров над поверхностью долины; если же Боба снесет в горы, то парашют может вообще не раскрыться и он врежется в какой-нибудь из этих гигантских наростов на шкуре планеты. Люди из Военно-воздушных сил разъяснили ему все это и сделали особый упор на тех причинах, по которым они считали его намерение чрезвычайно безрассудным. Компьютеры могли вычислить будущее направление и силу ветра, учесть вес парашютиста, подставить в формулу значение ускорения свободного падения, добавить туда полетную скорость «С-130», определить ту точку, из которой Боб должен будет прыгнуть, чтобы траектория оказалась именно той, какая нужна, и сообщить ему, когда наступит время шагнуть из люка самолета. Но сам прыжок будет проходить не в компьютере, а в реальном мире, непредсказуемом и непостижимом; порыв попутного ветра, какой-нибудь крошечный дефект – и он будет мертв, а что в этом хорошего?

Самолет делал приблизительно 500 километров в час. Сначала правительственный реактивный «Лир-джет» менее чем за пять часов доставил их с авиабазы Эндрюс на авиабазу Домашняя гора. Все это время они с Бонсоном сидели около рации и совещались с различными экспертами, стараясь как можно подробнее проработать детали предстоящей операции.

Они приземлились на аэродроме Домашняя гора и уже через десять минут снова оказались в воздухе.

Боб проверил электронное оборудование и прочее снаряжение, аккуратно уложенное в десантный мешок, крепко привязанный к лодыжке. Там еще лежали туго свернутая камуфляжная куртка на меху арктического образца и толстые гетры. Ему также выдали новую микропроцессорную портативную рацию «Моторола МТХ-810» с приспособлением для оцифровки информации. Рация весила в десять раз меньше, чем старушка PRC-77, и в три раза превосходила ее по дальности связи; она была закреплена у Боба на поясе и соединялась тонким кабелем с прикрепленным к его шее ларингофоном, снабженным звукочувствительным устройством, так что для того, чтобы выйти на связь, ему достаточно было просто заговорить. Помимо рации, у него также имелся «Магеллан» – устройство для приема сигналов со спутников Глобальной навигационной системы. Орбиты этих спутников были расположены таким образом, чтобы в любой момент над каждым участком поверхности земли их находилось не менее трех. Спутники под управлением микропроцессоров передавали оцифрованные сигналы, при помощи которых обладатель «Магеллана» мог с точностью до угловой миллисекунды определить свое положение в том случае, если собьется с дороги. У него было и оборудование для ночного видения самого новейшего образца: очки «Литтон М912А» с двумя 18-миллиметровыми усилителями изображения «Ген II плюс», которые в три раза превосходили по всем показателям стандартные AN/PVS-5A.

В кобуре, прикрепленной к левому плечу, лежал маленький пистолет «Беретта-92», заряжавшийся чертовским количеством (целых шестнадцать) крохотных патронов. Они все вместе не стоили и пяти центов, но, черт бы их побрал, ни у кого больше не было кольтов калибра 0,45.

И еще у него была винтовка.

Взятая из «чистого» арсенала ЦРУ, аккуратно уложенная в обклеенный поролоном алюминиевый футляр, она казалась частью комплекта, предназначенного для убийства обитателей «третьего мира», против которых эта винтовка обычно употреблялась. Это был «Ремингтон М40А1», специально разработанный для морских пехотинцев, калибра 0,308 дюйма со стекловолоконным прикладом, плавающим затвором и десятикратным прицелом «Юнертл». Винтовка спокойно пробивала с сотни метров трехсантиметровую доску. Тут же в футляре лежали две пачки патронов «Федерал премиум мэтч-кинг», оснащенных 168-грановыми пулями с отнесенным к заднему концу центром тяжести и пустотелым острием.

Внимательно осмотрев винтовку, Боб заметил, что ее постоянный хозяин записал на торце приклада краткую инструкцию: «0 на 100 метрах; 200 метров: 9 щелчков; 300 метров: 12 щелчков; 400 метров: 35 щелчков; 500 метров: 53 щелчка».

– Ладно, – сказал Бонсон, тоже наклонившись над винтовкой, – давайте проверим снаряжение.

– Одну секунду, – отозвался Боб, пытаясь прикинуть расстояние, с которого ему вероятнее всего придется стрелять.

Какого черта, сказал он себе и начал щелкать регулировочным винтом, считая до пятидесяти трех.

– Давайте, давайте, нужно проверить снаряжение, – снова поторопил его Бонсон.

Было ясно, что тонкости ремесла Суэггера на этом глубинном уровне его нисколько не интересовали, а возможно, даже немного пугали. Но кроме винтовки и патронов в углублениях, отпрессованных в поролоне, лежали и другие предметы: нож в ножнах из кайдекса, мрачное смертоносное оружие из комплекта снаряжения специальных оперативных групп, обтянутая кожаным чехлом саперная лопатка, прекрасно подходящая для того, чтобы нанести смертельный удар часовому, случайно оказавшемуся в опасной близости от твоего укрытия, а также невзрачный на вид зеленый сетчатый нагрудный патронташ М-7, и в завершение всего – противопехотная мина М-18А1 со взрывным устройством и проводом, более известная под названием клейморовская мина; она была отлично знакома Бобу по Вьетнаму и с успехом использовалась им для флангового прикрытия во время одной ликвидационной операции в предместьях Джакарты.

У Боба мелькнула мысль о том, куда же он рассует все это дерьмо, но поскольку он уже знал, что футляр помешается в парашютном ранце, а перед прыжком будет привязан к его ноге, то он решил не волноваться на этот счет и запер футляр.

– Ну что же вы? – в третий раз сказал Бонсон. – Нужно же проверить снаряжение.

– Мы его только что проверили.

– Да, конечно. Я разволновался. Вы в порядке?

– В полном порядке, коммандер.

– Ладно, тогда я схожу в кабину и поговорю с пилотами.

– Хорошо.

Бонсон прошагал по темному фюзеляжу большого самолета, открыл дверь и просунул голову в пилотскую кабину.

Там, где сидел Боб, было полутемно, светились лишь красные плафоны дежурного освещения, а сквозь стенки фюзеляжа доносился звенящий гул моторов, без устали перемалывавших винтами ледяной воздух. Все это очень напоминало Вторую мировую войну, какой-то мелодраматический эпизод из серии «нам сегодня прыгать с небес».

«Я снова в деле, – думал Боб. – Вот он я, лицом к лицу против еще одного подонка с ружьем. Знакомое дело».

Но в эту ночь он вовсе не чувствовал себя счастливым. Он чувствовал себя испуганным, напряженным, трясущимся, и ему удавалось скрывать это лишь потому, что бедняга Бонсон трясся намного сильнее.

Боб посмотрел в хвост самолета, где могучие гидравлические рычаги держали огромную рампу. Через несколько минут ей предстоит разинуть пасть, превратиться в помост, а ему дадут сигнал, он выйдет и окажется в полной власти силы притяжения. Он будет падать около двух минут. Может быть, парашют сработает, а может быть, и нет. Он не узнает этого, пока не произойдет того или другого.

Он постарался отогнать эти чувства. Стоит начать дергаться, как ты возбуждаешься, начинаешь действовать небрежно и оказываешься покойником. Не смей думать обо всем этом дерьме. Ты просто делаешь то, что необходимо сделать, делаешь спокойно, профессионально, так, чтобы и задание выполнить, и в живых остаться. Не думай о том, другом человеке. Тебе нужно выполнить задание. Это единственное, что имеет смысл.

Суэггер старался не думать ни о Джулии, ни о человеке, который пришел через время и пространство, чтобы убить ее ради каких-то тайн, которыми она, возможно, обладала сама об этом не зная. Он старался не думать о своем старинном враге и обо всем том, чего лишил его этот человек. Он старался не думать о высоких материях, о геополитике, о противостоящих политических системах, подобием которых являлись он сам и его противник. Он старался выкинуть все это из головы.

– Сержант!

Боб повернулся. К нему обращался молодой член экипажа, сержант-бортмеханик, которому на вид было не более пятнадцати лет.

– Да?

– Вы надели парашют вверх ногами.

– О господи, – пробормотал Боб.

– Похоже, вы все-таки не обучались на курсах парашютистов, точно?

– Видел пару раз в кино, как парни прыгают с парашютами. А разве этого недостаточно?

Мальчишка широко улыбнулся:

– Не совсем. Вставайте, я помогу вам.

Юному сержанту потребовалось всего несколько секунд для того, чтобы правильно надеть парашют на Боба. И это оказалось очень кстати. Теперь он чувствовал себя намного лучше, теперь все было правильно, все было хорошо.

– Вы знаете, что вам потребуется еще и кислород? На такой высоте нечем дышать.

– Да, мне говорили.

Юноша принес ему шлем из комплекта высотного костюма для летчиков, с пластмассовым защитным щитком, кислородной маской и маленьким зеленым баллоном. Баллон тоже закреплялся на поясе и соединялся трубкой со шлемом, снабженным плотно облегавшей череп защитной подкладкой из толстого упругого синтетического материала.

– Я похож на какого-то чертова астронавта, – сказал Суэггер.

* * *

Все было сделано как раз вовремя.

Бонсон вернулся.

В хвосте загудели электромоторы, и рампа «геркулеса» со скрежетом начала опускаться. В провале стало видно темное небо.

Бонсон пристегнулся к страховочному лееру, чтобы его не высосало наружу. Сержант-механик напоследок еще раз осмотрел снаряжение Боба, дал разрешение на прыжок и пожелал удачи. После того как фюзеляж разгерметизировался, из самолета сразу же улетучился весь воздух, так что все, кто находился на борту, тоже надели кислородные маски. Суэггер почувствовал, как из липкой резиновой маски, закрывавшей его рот под прозрачным пластмассовым щитком, в горло хлынул поток воздуха. Он имел ощутимый резиновый вкус.

В сопровождении Бонсона Боб прошел вдоль фюзеляжа к хвосту, который теперь зиял широко раззявленной пастью. Усилившийся ветер завывал и резко дергал людей; температура ощутимо понизилась. Боб чувствовал на себе лямки парашюта, тяжесть мешка со снаряжением, привязанного к голени, тепло парашютного шлема. А за стенами самолета он видел ничто и чувствовал, что его вновь охватывает волнение.

– Все хорошо? – спросил Бонсон по радио.

Боб кивнул. Он был уже слишком стар для этого. Его ощутимо прижимала к полу тяжесть винтовки, оптики, ботинок, шлема, парашюта и прочей навьюченной на него пакости. Все-таки ее было слишком много.

– Вы все запомнили? Просто переступите через край рампы и падайте вниз. Вы будете падать, падать, падать, а потом эта штука автоматически откроется. Вы можете управлять левыми и правыми стропами. Впрочем, зачем я вам это говорю? Вам же не раз приходилось это делать.

Боб опять молча кивнул, а Бонсон нервно шагнул вперед и снова заговорил в свой микрофон:

– Никаких проблем не будет. Вы доберетесь до дома и спасете женщин; с вами все будет в порядке. А мы захватим Соларатова, и никаких проблем. – Волнуясь, Бонсон часто повторял одни и те же слова. – Мы все подготовили. Как только погода чуть-чуть улучшится, выступит другая команда; у нас все под контролем.

Боб опять кивнул.

– Ладно, они говорят, что осталось тридцать секунд.

– Пора идти.

Боб медленно двинулся к зияющему провалу в хвосте самолета. Там не было ничего, лишь чернота в проеме рампы.

– Так, приготовьтесь, – сказал Бонсон.

Боб приостановился, почувствовав, как черный воздух начал выдергивать его из самолета. Ему стало страшно.

– Пошел! – выкрикнул Бонсон, и Боб шагнул через край рампы в никуда.

* * *

Ники проснулась рано, еще до рассвета. Эта привычка, от которой она никак не могла избавиться, появилась отчасти под влиянием ее собственной бьющей через край энергии, но в первую очередь из-за того, что ей давно уже приходилось просыпаться в это время, чтобы кормить лошадей.

Сегодня не нужно было спешить к лошадям, но зато снаружи ее дожидался целый новый снежный мир, который необходимо было исследовать.

Девочка накинула поверх пижамы купальный халат, сунула ноги в мокасины и спустилась вниз. Огонь еле тлел, но она кинула в камин журнал, поворошила кочергой, взметнув яркие искры, и он сразу ожил. Тогда она подошла к двери и распахнула ее. Снаружи ворвался холодный ветер; там все еще шел снег, но уже не так сильно. Ники оставила дверь открытой, поплотнее запахнула халат и выбралась на крыльцо.

Мир был завален снегом. Все естественные очертания были смягченными и смазанными. Снег лежал повсюду: на изгородях, свисая с них забавными шапками, на странных холмах, которые недавно были кустарниками; снег громоздился на крыше сарая и на поленнице дров. Ники еще никогда в жизни не видела так много снега.

У детей, которые когда-то жили здесь, были санки, она своими глазами видела их в сарае. И она знала, куда отправится. Слева от дома, совсем недалеко, была горка, не очень крутая, но на ней вполне можно было как следует разогнаться.

Ники посмотрела через темноту на восток, где находились невидимые за летящим снегом горы. Она чувствовала, что надвигается какая-то перемена. Она не могла ждать рассвета. Ждать было выше ее сил!

* * *

Соларатов наблюдал за ребенком через очки ночного видения: маленькая фигурка стояла на зеленом поле на дне аквариума, в который превращала мир электроника, усиливающая малейшие проблески света. Взбудораженная снежным искушением, девочка рано проснулась и теперь стояла на крыльце перед дверью, маленькая зеленая капля. В следующее мгновение она сбежала по ступенькам, сгребла обеими руками пригоршню снега, слепила небольшой, отчетливо различимый круглый снежок и кинула его перед собой.

Ожидание наконец закончилось. Соларатов отложил НВ-очки и взял бинокль «лейка». Он навел на девочку точку дальномера и нажал на кнопку, посылая невидимый лазерный импульс, который мгновенно долетел до ребенка и вернулся, чтобы сообщить точные данные. На дисплее, появившемся справа от изображения, возникло число 557.

Пятьсот пятьдесят семь метров. Снайпер задумался на секунду, вычисляя поправку на боковой снос и снижение, а затем поднял винтовку и навел на девочку нужную миллиметровую отметку на нижнем отрезке вертикальной шкалы. При этом ему казалось, будто он совершает нечто непристойное, но что поделать, ему необходимо было прочувствовать ощущения, которые испытываешь на этой огневой позиции.

Точка почти полностью закрыла ее смелую маленькую грудку. Мускулы снайпера, хотя и задеревеневшие, оставались мощными, и он зажал винтовку между мостом из собственных костей и землей и с уверенностью профессионального стрелка держал точку на выбранной мишени. Никакого шевеления или дрожи, никаких страхов или сомнений, которые могли бы предать в решающий момент. Его палец прикоснулся к спусковому крючку. Стоит ему захотеть, палец плавно согнется, развив усилие в два килограмма, и девочка навсегда расстанется с этим миром.

Он отложил винтовку, довольный, что у него осталось вполне достаточно энергии.

Теперь ясно, что завершение работы – только вопрос времени.

* * *

В первое же мгновение Суэггер понял: дело плохо.

Вместо того чтобы сгруппироваться и падать вниз, как пушечное ядро, он молотил руками и ногами, испытывая при этом панический страх. Ему никогда в жизни не приходилось прыгать с парашютом, и невозможность контролировать происходящее совершенно ошеломила его. И дело тут было не в том, что он струсил; просто, когда он растерялся от незнакомого ощущения полной беспомощности, власть захватили его самые глубинные рефлексы. Ветер лупил его, словно кулаками, трепещущее тело летело вместе с этим яростным ветром, и Боб пытался подтянуть колени к груди и схватиться руками за щиколотки, но никак не мог совладать с силой воздуха, проносившегося мимо него со скоростью сотен и сотен километров в час.

Он заорал, но звука не было, потому что он кричал в кислородную маску. И все равно это был крик, безумный вопль, вырвавшийся из его легких, словно он был какой-то безмозглой тварью, жалким животным. Он слышал, как его неузнаваемый голос отдался в шлеме.

Никогда прежде, ни в одном из сотен или тысяч боевых эпизодов Боб не кричал. Он никогда не кричал на Пэррис-айленд или в любом из тех мест, где у него было только два варианта – убить или умереть. Он никогда не кричал в те ночи перед вылазками, когда представлял себе то, что может случиться на следующий день, и никогда не кричал после возвращения из боя, вспоминая те ужасы, которые видел, или те, что сотворил сам, или те, что каким-то чудом миновали его. Он никогда не кричал от печали или от гнева.

Сейчас он орал.

Этот крик был выражением чистой, беспримесной ярости, бурлившей в его душе и вырывавшейся наружу, чтобы пропасть в колоссальном напоре воздуха.

Он проваливался в темноту, потерянный и бессильный и, главное, уязвимый.

«Не дай мне умереть», – думал он. Весь смысл его задания, все стремление совершить правосудие, даже чувство отцовства – все это куда-то кануло. Он падал, нечленораздельно крича и предавая все, о чем прежде думал, во что верил, его руки цеплялись за воздух, ноги брыкали воздух, а ощущение невесомости делало все эти конвульсивные движения еще более бесполезными.

«Не дай мне умереть, – думал, чувствуя слезы, катящиеся по лицу под плексигласовым щитком шлема, и хватая ртом кислород из маски. – Прошу тебя, не...»

Парашют дернулся и раскрылся. Боб ощутил, как что-то у него на спине странно изменилось, а в следующую долю секунды он наткнулся на какую-то стену, но это был всего лишь рывок воздуха, заполнившего парашют и вырвавшего его из пасти смерти. Он ничего не видел в темноте, но знал, что земля уже очень близка, а затем, намного раньше, чем это должно было случиться, он ударился о твердь, и из глаз у него посыпались искры, а в голове все смешалось, когда его тело рухнуло на землю. Боб с трудом поднялся на ноги и попытался отстегнуть парашют, который мог снова наполниться ветром и потащить его за собой. Но не успел: парашют надулся и поволок его по земле; плексигласовый щиток раскололся, и Боб почувствовал, как по лицу что-то резануло и потекла кровь. Одна рука онемела. Когда его волокло, мешок со снаряжением цеплялся за камни и от этого нога как будто вытянулась на лишних пять сантиметров. Боб вцепился пальцами в сбрую, внезапно она расстегнулась, и уже в следующее мгновение парашют, словно обрадовавшись, вытряхнул его из своих объятий, как ненужное бремя, бросил его в снегу и сам по себе отправился в развеселое путешествие.

О господи, подумал Боб, отчаянно моргая и ощущая боль во всем теле. Он осмотрелся вокруг, но не увидел ничего мало-мальски знакомого. Сбросив шлем, он почувствовал на мгновение ледяной порыв ветра, вытащил из кармана белую маскировочную шапку, надел ее на голову и развернул снегозащитную маску. Затем отвязал от ноги мешок со снаряжением, раскрыл его и поспешно надел меховую куртку и гетры. Тепло сразу немного успокоило его. Потом он выудил очки ночного видения, нащупал выключатель и посмотрел вокруг.

О боже!

Все было не то и не так, как должно было быть. Он находился на склоне, а не на ровном плато, и впереди не было никакого ранчо и никакого дома, потому что, насколько он мог видеть, никакого «впереди» вообще не было.

Был только уходящий вниз длинный и пустой склон.

Он оказался намного выше, чем нужно.

Он попал в горы и понятия не имел, где находится.

Глава 47

Джулия видела сон. В этом сне она, Боб и Донни были на пикнике где-то возле горного озера, окруженного прекрасной зеленью. Все казалось очень реальным, но в то же время было ясно, что это сон. Все были так счастливы, намного счастливее, чем когда-либо в своих настоящих жизнях. Боб и Донни пили пиво и смеялись. Там был и ее отец, и Эрл, отец Боба, которого убили много лет назад, еще в 1955 году, и она жарила гамбургеры на гриле, а все мужчины пили пиво, смеялись, перекидывались мячом и наперебой развлекали Ники.

Но возможно, это был не сон. Возможно, это лишь началось как сон, нечто такое, что возникло в ее подсознании, но теперь она знала, что способна управлять этим видением и каким-то образом попытаться сохранить его, пока она пребывала в серой полосе, отделявшей сон от бодрствования. Питер тоже был там. Серьезный, скромный, преданный Питер Фаррис, который так сильно, так страстно был влюблен в нее. Он казался странным, потому что Боб и Донни, оба с коротко подстриженными волосами, были бравыми морскими пехотинцами, а Питер выглядел как настоящий хиппи в своей вручную окрашенной лиловыми пятнами футболке, с лентой на спутанных длинных волосах и маленькой печальной бородкой, как у Иисуса. Питер очень переживал, потому что чувствовал себя таким слабым рядом с двумя куда более сильными мужчинами, и эти переживания, как ни странно, делали его страсть еще сильнее. Как он любил ее! Донни закрывал на это глаза, потому что не в его характере было оскорблять чьи-то чувства. Боб, мистер Деревенщина с Юга и Лучший из Мужчин, просто смотрел на всех, удивляясь их молодой глупости, а его и ее отцы сидели рядом и от всей души над чем-то смеялись, хотя трудно предположить, о чем могли разговаривать полицейский и кардиохирург, один из которых умер в 1955 году, а другой – в 1983-м.

И там был еще кто-то.

Он держался сам по себе, изящный молодой человек, тоже удивленный такой концентрацией мужественности здесь, на берегах Гитчи-Гюми[55] или где там все происходило, и Джулии понадобилось некоторое время, прежде чем она поняла, что это Триг.

Она видела его два, нет, три раза. Она видела Трига в ту ночь, когда Питер вытащил ее на вечеринку в Джорджтаун, устроенную, как оказалось, в доме Трига, в забавном маленьком домике, сплошь увешанном картинами с изображением птиц. В следующий раз она видела его, когда он привез Донни в красном «триумфе» в парк Западный Потомак, чтобы отыскать ее перед последней большой первомайской демонстрацией. А в третий раз Джулия увидела его через три ночи на ферме в Джермантауне, где он на пару с тем ирландцем укладывал в грузовик мешки с удобрением.

Триг, еще один из мальчиков, ставших жертвами вьетнамской войны. Все они были связаны какой-то ужасной цепью, навсегда переменились, оказались навсегда изуродованы. Никто так и не вернулся с этой войны. Донни был убит в самый последний день своей службы. Питер не то разбился, не то был избит до смерти, и его нашли спустя несколько месяцев с переломанным позвоночником. Трига разорвало в мелкие клочья в Мэдисоне, штат Висконсин. И Боб, единственный выживший, но, возможно, наиболее изувеченный из всех, с черными псами, терзающими его сознание, с его потерянными годами и его ненавистью к самому себе, с его потребностью снова и снова оказываться под пулями, как будто он стремится таким путем заработать право на смерть, которой так жаждет, и наконец-то присоединиться к своим друзьям. Смерть или ПСВОСР: чего раньше дождется Боб Ли Суэггер?

– Мама! – послышался негромкий голос ее дочери.

– О, моя дорогая, – ответила она, но это было уже не во сне, это было здесь, в темной теплой спальне.

Джулия заморгала и вышла из видения. Нет, это был не сон. Это не мог быть сон. Слишком уж реально для сна.

– Мамочка, я хочу пойти покататься на санках.

– Боже мой, детка...

– Мама, ну пожалуйста!

Джулия повернулась и посмотрела на часы. Было около семи. Снаружи было темно, и самые первые отблески восхода пока лишь угадывались.

– Девочка моя, – сказала она, – еще так рано. Снег будет лежать еще долго-долго.

Все ее тело болело, и в тех местах, где был наложен гипс, ощущалось страшное неудобство. Джулия не принимала болеутоляющего со вчерашнего вечера, с того момента, когда на середине «Поющих под дождем» ее дочь заснула, положив голову матери на колени.

– Ну пожалуйста, мама. А то я пойду разбужу тетю Салли.

– Не смей будить тетю Салли. Благослови ее бог, она заслужила того, чтобы хоть немного отдохнуть от Суэггеров и всех их проблем. Я сейчас встану, маленькая. Только дай мне минутку-другую, ладно?

– Хорошо, мамочка. Я пойду одеваться.

Ники выбежала из комнаты.

«Как рано, – подумала Джулия. – Просто ужасно рано».

* * *

Боб попытался использовать приемник спутниковой навигационной системы, но ничего не вышло. Правда, его все-таки удалось включить, но на экране жидкокристаллического дисплея были видны лишь хаотически разбросанные красные пятна. Очевидно, прибор слишком сильно ударился о землю при падении и вышел из строя. Боб включил рацию и услышал в наушниках:

– "Боб-один", «Боб-один», где вы, мы потеряли контакт; черт возьми, Суэггер, где вы?

Страницы: «« ... 2122232425262728 »»

Читать бесплатно другие книги:

Юная растерянная студентка и преуспевающий адвокат, измученный вялотекущей скукой, – любовь, которая...
Обреченная любовь пылкого и взбалмошного юноши и зрелой женщины, измученной равнодушием и изменами л...
Зарницы небесного оружия полыхают над Полем Куру, сжигая все живое, один за другим гибнут герои и пр...
Непростая это работа – быть сыщиком в королевстве, где может случиться всякое! Где с неба, бывает, п...
Мало того, что меня преследует глюк – кенгуру на балконе, – так и на работе случился облом. Я, Евлам...
…Жили на земле птицы-великаны – ростом больше слона! В лесах Конго обитает водяное чудовище, пожираю...