Гелиос Бубнов Роман

Легенда

Шесть дней на краю Вселенной

Все и всегда мы выбираем сами. Отвечаем за последствия, прокладываем течение жизни. Главное – действовать правильно. Ведь другого шанса может уже и не быть.

* * *

– Бабушка Нэт, расскажи интересную историю! – семилетний Грег отказывался засыпать и требовал развлечений.

– Какую ты хочешь? Может быть, легенду про девочку Элли и большой космический корабль? – женщина улыбнулась и по-доброму певуче протянула каждую гласную.

– Да! – мальчишка восторженно подпрыгнул, вскинув руки вверх. – Мою любимую! Про гигантскую жабу, злых монстров и всевидящего Ангела…

– Хорошо-хорошо, устраивайся удобнее. И обещай заснуть!

– Держусь за красное, бабушка Нэт, – Грег по-детски ущипнул разрисованный кончик воротника с эмблемой «Эспайер» и с треском плюхнулся на деревянную кровать, прижавшись спиной к соломенной стенке шалаша.

За окошком послышались первые раскаты грома. Намечался затяжной тропический ливень.

– Тогда слушай внимательно! Много-много лет назад, когда твой дедушка Тайрон Вилкокс был еще совсем молодым подающим надежды ученым, часть людей сумела покинуть умирающую Землю и устремилась в открытый космос в поисках Нового дома…

Колонисты поневоле

Отдав голосовую команду, Элли перевела Клипер в режим «полный газ».

Транспортный челнок резво обогнул систему лабораторных модулей и чуть не врезался в боевой истребитель, неожиданно появившийся из-за окруженной противометеоритными панелями складской платформы.

– 29-й, снизьте скорость до ноль-восемь-ноль! Повторяю, ноль-восемь-ноль! Как поняли? – в наушнике зазвенел нервный голос диспетчера.

– З-зануда! – Элли неодобрительно «щелкнула» голографическим тумблером связи. – Контроль, вас понял. Снижаюсь ноль-восемь-ноль.

Это был ее первый самостоятельный вылет в открытый космос, ведь лицензию пилота она получила всего пару дней назад, причем не из-за выдающихся успехов в учебной группе, а благодаря протекции полковника Файервуда, возглавлявшего военный блок. Говоря откровенно, инженерное дело давалось ей куда лучше, чем мастерство пилотирования.

Что касается Самсона Доминика Файервуда – он был невозмутимым, жестким и решительным человеком. Военачальник шефствовал над девочкой и заменял ей в некотором смысле отца, которого она никогда не знала. Институт семьи на станции был официально упразднен, а рожденные дети воспитывались в группах с назначенными кураторами. Эти меры способствовали лучшим полезным показателям каждого члена экипажа в отдельности, и как итог – суммарной эффективности команды в целом.

Новенькая бежевая униформа ей очень шла. Пилотный шлем был раскрашен в красно-синий цвет. Четко по центру красовался бельчонок, похожий на зайца, а может, наоборот. Неважно. В бездушном и молчаливом космосе больше всего Элли не хватало питомца – друга, которому можно было бы доверить секреты и пооткровенничать по душам.

Следом за челноком кое-как поспевал полуавтоматический буксир, пилотируемый Чаком Маклафлином, чуть более старшим одногруппником Элли:

– Ты куда торопишься, Лиз? Это не имитация, если разобьешься – то уже насовсем.

– Слизняка тебе на глаз, Чак. Не наговаривай! Если что и случится, то скорее с тобой, зубрила. Вы, отличники, только нудите и усложняете все по жизни. Вам первым на ту сторону дорога…

– 29-й! Не засоряйте эфир! – нервный диспетчер снова напомнил о своем тяжелом характере, испорченном нелегкой работой.

Элли улыбнулась, довольная сказанными гадостями, и восхищенно раскрыла рот.

Зрелище захватывало дух!

Огромная незнакомая зеленоватая планета словно застыла перед глазами, оставаясь при этом далекой, таинственной и даже опасной. Межзвездный Эспайер с одиннадцатью тысячами членов экипажа на борту вот уже несколько дней безмолвно висел на орбите, никак не решаясь приступить к долгожданной колонизации.

Это была самая большая удача 22 века!

Люди беспомощно дрейфовали в открытом космосе сорок три года подряд. Истощенные морально и физически, они сумели достигнуть границ созвездия Кита в южном полушарии звездного неба. На одной из пяти экзопланет со стабильной, близкой к круговой, орбитой, вращающейся вокруг солнцеподобной звезды Тау Кита, они обнаружили разумных существ и атмосферу, более-менее пригодную для жизни.

Планете дали имя Гелиос.

Облака его прекрасно отражали свет, придавая планете «яркий» и заметный окрас. Этот фактор стал одной из причин, почему дроны-разведчики ее так быстро нашли. И пусть Гелиос был намного меньше Земли, у него было два крупных естественных спутника, которые вращались по пересекающимся орбитам и влияли на смену климатических циклов, затяжные тайфуны и грозовые бури.

Гелиос представлял собой царство гигантских тропических заболоченных лесов. Горячее ядро вместе с высокой концентрацией болотного газа в атмосфере отлично удерживали тепло у поверхности, обеспечивая устойчивый жаркий климат.

Само по себе название «Гелиос» было обусловлено высоким содержанием гелия в природном газе, который преобладал в гористой части планеты и вырывался наружу в виде громадных фонтанов из пара. В горах концентрация гелия во вдыхаемом воздухе могла вызвать головокружение, тошноту и потерю сознания у человека. Поэтому крайне важно было, находясь в местах гейзерной активности, держать при себе портативный кислородный ингалятор или защитную маску.

В постепенно разраставшейся вокруг южного полюса пустынной части Гелиоса беспечно дремал тысячелетний Супервулкан, имевший поразительные размеры: девять километров в высоту и более трехсот – в диаметре.

Местное население, по предварительным данным, представляло собой слаборазвитую расу долговязых аборигенов гуманоидного типа. Полуобнаженные неорганизованные дикари с темно-зеленым маскировочным окрасом тел, которые промышляли ловлей летучей рыбы и собирательством болотных грибов и корений.

Экипаж Эспайера находился в приподнятом состоянии духа.

На ежедневных утренних инструктажах все чаще демонстрировались «свежие» панорамные фотоснимки «шалашей» и «хибар», полученные с беспилотников, а также видеофайлы неудачных контактов с недовольными зелеными аборигенами, записанные с аэроподвижных роботов телеприсутствия. Задачей последних был анализ местного диалекта и систематизация словарного вокабуляра для обеспечения перевода незнакомой речи на язык людей и обратно.

Пассажирский шаттл с приветственной делегацией на борту убыл на Гелиос в сопровождении нескольких военных кораблей еще сорок восемь часов назад. Но никаких новостей с этого момента так и не поступило. Как все прошло – хорошо или плохо, можно было только догадываться.

Все с нетерпением ждали отмашки к старту процесса колонизации.

Каждый член экипажа внимательно следил за обновлениями телетекста, который транслировался на дисплеях оповещения в жилых и промышленных коридорах. Однако вся информация была посвящена кислородно-обогатительной фабрике, которую экстренно настраивали и подготавливали к транспортровке на поверхность.

Элли не верилось, что какой-нибудь месяц или два – и люди будут ходить босиком по земле, запускать воздушных змеев и строить планы на будущее. Ей это было непонятно. Тем более она уже привыкла называть «Эспайер» не «Станцией», а «Домом».

Девочка родилась на борту, поколением спустя с момента запуска с Земли[1]. Межзвездный космический корабль, способный к длительной экспансии за пределы Солнечной Системы, действительно стал «домом» для лучших ученых умов, по крупицам собранных со всех уцелевших уголков Земли. Его единственной целью было продолжение человеческого рода и поиск пригодной для колонизации планеты.

Эспайер снабдили специальными эмбрионально-биологическими лабораториями и высокотехнологичными системами жизнеобеспечения, которые вырабатывали кислород, воду и даже органическую еду. Для «нежелательных» встреч и подавления возможной инопланетной угрозы был укомплектован передовой военный блок с первоклассным вооружением, тяжелой боевой техникой, скорострельными комплексами высокой точности и ядерными ракетами. Именно его возглавлял полковник Файервуд, благодаря чему и имел вес и преимущественное право голоса во всех административных и организационных вопросах.

Клипер сильно затрясло.

Задумавшись о чем-то личном, Элли не заметила, как динамик системы предупреждения опасного сближения издал характерный чавкающий сигнал, а на радаре замигали беспокойные красные точки:

– Вот з-зараза!

Резкий крен вправо позволил Клиперу чудом увернуться от столкновения с эскадрильей тяжелых боевых истребителей.

Куда они спешат?

Кто отдал приказ?

Почему?

Стараясь лечь на прежний курс, Элли покосилась в сторону, заметив показавшуюся из-за солнечных батарей флотилию вооруженных штурмовых кораблей Эспайера.

Массивный флагманский крейсер-ракетоносец возглавлял строй боевого маневрирования, занимая атакующую позицию. Намечалось что-то однозначно нехорошее.

Неужели на Эспайер напали?

Но кто?

Наушник буквально разрезало пополам сдавленным криком Чака.

– Маклафлин? Прием? – Элли побелела от страха. – Чак?

Но динамик мертвецки затих. Руки задрожали. Диспетчер тоже молчал и на запросы не реагировал.

Будучи заводилой-задирой среди мальчишек и не по годам решительной и храброй, девочка все равно по-детски растерялась и теперь не знала, что ей делать в этой ситуации.

Радар сбоил. Элли продолжила выполнять намеченный разворот в сторону грузового ангара, как неожиданно кабина Клипера наполнилась переливающимся фиолетовым свечением, рождающимся словно из воздуха.

Стало невыносимо жарко и больно дышать!

Элли мельком глянула на датчик вентиляции кабины и потянулась к кислородной маске.

Ей почти удалось застегнуть застежку и сделать спасительный полный вдох, как вдруг со стороны боевого флагманского крейсера сверкнула ослепляющая белая вспышка, и осознание происходящего будто сжалось в бесконечно малую точку, бесследно исчезнув в безбрежном океане тягучего времени.

JA22

Глаза никак не хотели открываться. Сладкая истома сна, сменившаяся возвращением в реальность, вызвала прилив острой боли.

– М-м-м! – простонала Элли, нащупав обмотанную вокруг головы прохладную повязку. Придя в себя, она недоуменно уставилась в открытую зубастую пасть засушенной головы аллигатора с десятком глаз на стене. – Ну и махина. Где это я?

Девочка огляделась. Место больше всего походило на просторный высокий шалаш овальной формы, сплетенный из жердей, палок и покрытый ветками, дерном, корой и толстым мхом. Безусловно, он прекрасно защищал от сильного ветра и мокрых осадков. По углам были расставлены корзины, тюки с вещами, деревянная кровать, устеленная спрессованными крупными листьями, а также настенный открытый «охотничий шкаф» с креплениями для копий, сменных рукояток и различных заостренных наконечников.

Рядом с кроватью стояла каменная полупрозрачная чаша с тонкими обточенными стенками, внутри которой пульсировал мягким желтоватым светом круглый шаровидный предмет.

Что это может быть?

Никогда ничего подобного Элли в своей жизни не видела.

Здесь же, в полушаге от кровати, на обитой «крокодиловой» кожей тумбе лежал треснутый шлем со знакомым ушастым зайцем. Или белкой. Какая разница, когда вокруг такая жуть. Что, если это берлога людоеда? А если здесь живут эти самые аллигаторы, а тот, что на стене, чей-то прадед.

Вряд ли. Чутье подсказывало Элли, что она попала в хижину зверолова, и ей не хотелось с ним встречаться ни при каких обстоятельствах.

– Надо валить, – умозаключила девочка и сделала попытку снять повязку и встать.

– Пожалуйста, не снимайте, – в открывшуюся дверь вместе с ярким дневным светом влетел потрепанный робот с выцветшей краской на корпусе. – Компресс обеспечит вам обезболивающий и противоотечный эффект.

Элли прочитала аббревиатуру на корпусе дройда – «JA22». Вспомнив, что она значила, девочка немного успокоилась.

Коммуникационный аэроподвижный робот телеприсутствия, модель Jet Air 22. Дистанционно управляемая модель со встроенным модулем памяти самообучающегося искусственного интеллекта. Способен собирать и обрабатывать данные в полностью автономном режиме без подзарядки до шести месяцев. Благодаря откалиброванной антигравитационной устойчивости и двум добавочным боковым винтовым двигателям обладал лучшей живучестью и маневренностью при действии на потенциально опасной местности.

С первым же разведывательным шаттлом Эспайер десантировал около дюжины таких дройдов. Предполагалось, что вступление в осмысленный контакт с аборигенами упростит процесс колонизации.

Неужели людям все-таки это удалось?

– Где я?

– Успокойтесь, Элизабет Уорд, вам ничего не угрожает, – пока девочка была в отключке, вероятнее всего, робот просканировал чип с именного бэйджа на ее униформе.

– Слушай, гений на батарейках, зови меня просто Элли. Ладно? Где все?

– Принято, Элли. Все скоро будут. Вы можете звать меня JA22, – механизированный голос не отражал ни единой эмоции, а жаль. Именно сейчас, в этой ситуации, больше всего ценилось бы сочувствие и поддержка.

– Давай просто Джазз, идет?

– Принято. Я рекомендую вам сохранять постельный режим еще минимум сутки.

– Ладно, не зуди. Скажи лучше, где я? Ничего не помню.

– Вас в бессознательном состоянии вытащили из упавшего транспортного челнока три дня назад. Говоря языком статистики, чудо, что вы выжили. Вы что-нибудь помните?

– Последнее, что я помню, – Элли поморщилась, нахмурив лоб. – Эспайер на орбите. Я лечу в грузовой ангар. Истребители. Крик Чака. Потом этот странный свет. О, моя голова.

– Записи бортового журнала с Клипера А29 подтверждают ваши слова, Элизабет Уорд. И это необъяснимо.

– А тут и нечего объяснять. Мы на Гелиосе, верно?

– Подтверждаю. Микробиологические показатели атмосферы находятся в допустимых пределах. Я использовал медицинскую аптечку из вашей летной кабины и сделал вам криоозоновую инъекцию. Ваша кровь будет обогащена вспомогательным кислородом следующие сорок восемь часов, потом…

– Да, да, я знаю принцип действия. Очень мило, огромное спасибо, – Элли нащупала покрасневший след на плече.

– Разрешите дать несколько инструкций. Первая. Не рекомендую физических контактов с шарообразными плодами пирамидальных деревьев. Теми, что имеют желтое биолюминесцентное свечение. Вторая. Не рекомендую спускаться на нижний лесной ярус. Длительное вдыхание паров разлагающейся местной органики может привести к удушью. Болотные газы токсичны для человека. Третья. Грибы…

– Постой. Какие еще грибы, какие болотные газы. Ты о чем, Джазз? Где полковник? Где Чак? Где экипаж?

Но девочка не договорила. В помещение вошел худощавый абориген с папоротниково-оливковой кожей. Точь-в-точь один из тех дикарей, которых показывали на мониторах во время последнего собрания. Его тело было полностью оголено, за исключением набедренной свисающей накидки. В длинной жилистой, мускулистой руке он сжимал крепкое наточенное копье. Самодельный каменный нож с рукояткой выпуклой формы крепился в чехле на боку плотного кожаного пояса. Ниточное ожерелье из трубчатых бусин обрамляло шею, заканчиваясь круглым медальоном правильной формы. На предплечьях и ногах свободно расположились кольчатые браслеты. Видимые части тела были усеяны бороздками шрамов и маскировочными татуировками.

Судя по морщинам на лице, абориген был почтительного возраста. Его взгляд был спокойным – незлым и неагрессивным. Гуманоидные черты угадывались во всем. Нормального размера рот, заостренные скулы, плоский нос и почти незаметные мочки ушей. Волос не было совсем. Глубоко посаженные, черные как уголь глаза, казалось, видели тебя насквозь.

Воин не спеша оглядел девочку, потом обратился к дройду:

– Бахаса Сухачи!

Робот подлетел и поприветствовал зеленого незнакомца. В спокойной дружественной манере они обменялись несколькими короткими фразами на чужом непонятном для Элли языке.

– Это Споук, – дройд представил местного жителя. – Он помог принести вас сюда. Это его дом.

– Здравствуйте, – Элли не знала, что еще сказать.

Пауза неловкого молчания затягивалась.

– Сухачи! – с веселым криком в комнату вбежала низкорослая девочка-абориген и обняла робота. По тембру голоса и внешнему виду Элли показалось, что они были примерно одного возраста, тринадцать-четырнадцать лет.

«Сухачи» – это, вероятнее всего, имя Джазза с учетом местного наречия. Всяко лучше, чем Jet Air 22. Кто вообще придумывает такие идиотские названия.

– Это Кирки, – робот вошел в роль агента по знакомствам. – Она помогала ухаживать за вами. Это она сделала вам повязку.

– Бок Сану Баркай![2] – девочка-абориген подняла правую руку и показала открытую ладонь.

– Привет! Большое человеческое спасибо, – Элли тоже показала ладонь и постаралась улыбнуться, но вышло так себе. А потом полушепотом добавила. – Джазз, кто все эти фрики? Где экипаж?

– Учитывая ваше нестабильное состояние, я дам разъяснения позже.

– Колиим Ниду Дага Сам? – пробубнил Зеленый.

– Как вы себя чувствуете? – Джазз вспомнил суть своего предназначения и активировал функцию автоматического синхронного перевода. Судя по скорости и точности построения предложения, дройд полностью изучил речь местного населения и сформировал электронную версию словаря. Быстро он сработал!

– Бывало и лучше. Спасибо, что спасли меня. И что притащили сюда! – Элли наконец-то опустила ноги на пол и уселась на край кровати.

Джазз по громкой связи синхронно выдал непонятную тарабарщину.

– Мы тебе рады! – Кирки произнесла уже на ломанном английском с жутким акцентом.

Откуда она знала язык людей? Невероятно!

– Пять тысяч двести часов практики! – Джазз утолил удивление Элли.

– Что значит пять тысяч? – Элли практически впала в ступор.

В дверях возникла и тут же исчезла высокая женщина-воин. Элли даже не успела толком ее рассмотреть. Она услышала только короткую фразу.

– Вас зовет Джаггора, – перевел Джазз.

– А кто такая Джаггора?

– Великий Джаггора, вождь племени Ма-Лай-Кун. Его требование непрекословно, и мы обязаны подчиниться, – Джазз включил боковые винтовые двигатели и вылетел вон.

Кирки заметно разволновалась. Она помогла Элли встать, и, держась друг за друга, девочки вышли из хижины.

* * *

Первое, что увидела Элли, – острые лучи яркого света, играючи прорывающиеся сквозь массивные кроны гигантских заросших деревьев. Крупные красивые разноцветные птицы, похожие на попугаев, разом закричали что-то наперебой друг другу, когда бойкий обезьяноподобный прыгун согнал их с изогнутой длинной ветки.

Ствол каждого дерева был настолько толстым, что потребовалась бы минута, чтобы обойти его. Или больше. Элли задумалась, интересно, а можно ли залезть на самый верх? Потребовался бы десяток длинных лестниц. На Клипере была раздвижная полуавтоматическая электронная стремянка, но толку от нее в этой ситуации – ноль. Не достать даже до нижних сучков.

Наверно, Элли слишком сильно задрала голову вверх, и у нее резко помутнело в глазах. Она была еще очень слаба. Кирки удержала спутницу от падения и помогла опереться на поручни перил.

Не может быть!

До корней оставалось еще большее расстояние, чем до верхушек. Метров пятьдесят или около того. Хижина, из которой вышли девочки, будто бы «повисла в воздухе», где-то посередине между землей и небом, закрепившись вдоль окружности ствола крепкими несущими бревнами, переплетенными лианами и ветками.

Действительно, если посмотреть вдаль, то каждое гигантское дерево было окольцовано комплексом жилых и хозяйственных построек, соединяющихся друг с другом подвесными веревочными мостами.

Внизу же твердой почвы не было видно совсем. Она была скрыта под слоем мутной мышино-серой грязной воды.

– Иав-Фадам – Жидкая земля! – Кирки старалась произносить каждое слово медленно и правильно.

Джазз поспешил перевести:

– Это болото. Оно покрывает почти всю поверхность планеты. Источник жизни для местного населения.

– Ты шутишь, правда?

Нет, дройд не шутил.

Джазз постарался как можно проще объяснить, что болотная органика твердела и превращалась в торф, который трансформировался потом в каменный уголь. Уголь использовали для приготовления пищи и поддержания огня. Торфом же приманивали, кормили и приручали скаковых болотных жаб. Кроме того, с заросших пней собирали вкусные и питательные грибы, полезные травы и даже ягоды. Что касается болотной руды – после прокаливания на огне она превращалась в губчатое железо, идеально подходившее для наконечников стрел, копей и механизмов креплений для Авионов.

– Я ни слова не понимаю, Джазз!

– В Ма-Лай-Кун верят, что весь мир родился из «жидкой земли», то есть из болота. Что Болото – мать всего живого.

– Это просто Топь и все. Глупости!

– Как вам угодно.

Внимательнее приглядевшись к стволу дерева, можно было заметить многочисленные, вырубленные друг над другом пазы в коре, которые суммарно вместе образовывали лестницу, убегавшую вверх и исчезавшую где-то там, далеко, в гуще крон. Сорваться и разбиться – раз плюнуть.

Элли была поражена увиденным. Настоящая охраняемая подвесная деревня с продуманной системой коммуникаций. Намного интересней, чем вентиляционные шахты на станции, в которых она играла с мальчишками в прятки.

– Нас уже ждут, – сильно обеспокоенная Кирки кивнула в сторону площадки на соседнем дереве, полном возбужденных нервных аборигенов.

Что так пугало и волновало ее?

Неужели Элли нужно было бояться за свою жизнь?

Вождь Ма-Лай-Кун, стоя на выпирающей части дерева, покрашенной в рубиново-красный цвет, в присутствии всего племени гневно отчитывал скучающего посреди круга старика. Элли сразу узнала в нем того самого охотника, Споука.

– Элизабет, разрешите представить. Бесстрашный Джаггора, хозяин Ма-Лай-Кун, защитник и страж Элигер-Сильварум, гроза топтунов и небесных варваров. А это Масу Аминчи, его верная супруга, – Кирки указала взглядом на женщину-воина, стоявшую рядом.

Это она позвала их из хижины.

Расступившаяся толпа окружила девочек, которые остановились рядом со Споуком. Джазз молча парил рядом и не подавал никаких признаков активности. Может, он перегрелся? А может, у него со страха замкнуло контакты?

Джаггора, вождь племени Ма-Лай-Кун, был намного сильнее и мускулистее любого из собравшихся аборигенов. Его лицо украшал характерный боевой раскрас, а на груди, стукаясь друг о друга, покачивались ценные трофейные артефакты из камня и кости.

Нервозность и опасение у Элли вызывал длинный и увесистый каменный молот с насечками и бордовыми подтеками, который стоял вверх ногами, и на рукоять которого Джаггора опирался как на спинку трона. Это было грозное и пугающее оружие, способное раздробить в кашу вражескую голову. Очень весомый аргумент против того, кто захочет с вождем о чем-то поспорить.

– Что тебе от нас нужно? – перевел Джазз басистый рык вождя.

– Ничего не нужно, – последние капли смелости вместе с потом сбежали по спине Элли.

– Кто тебя послал к нам и зачем?

– Никто не посылал.

– Ты пришла убить нас? Это твоя цель? – Джаггора заводился и накручивал сам себя.

– Нет, это не так.

– Говори правду, или мы вырвем ее из твоей плоти! – Джаггора сделал шаг вперед и достал из ножен боевой клинок.

Беззащитная Элли попятилась назад и упала. Даже Кирки испугалась и не удержала ее.

– Довольно! – сильным и волевым движением выступила вперед Масу Аминчи.

Джаггора нехотя спрятал нож и вернулся назад на возвышение.

– Как тебя звать, небесное дитя? – Масу подошла вплотную и помогла Элли встать.

– Элли, э-э… Элизабет Офелиа Уорд.

– Откуда ты, Элизабет Уорд?

– Я с межзвездной станции Эспайер. Я инженер. И пилот.

Как только Джазз перевел, аборигены разволновались и начали перешептываться. Они знали намного больше, чем Элли, и что-то в ее ответе им совсем не нравилось.

Масу Аминчи выдержала паузу и продолжила:

– Ты действительно не похожа на других небесных варваров. Глаза чистые. Нет злобы. Нет страха и отчаяния.

– На каких других?

– На таких же людей с неба, как и ты. Только диких, злых, тех, что хотят нас жечь и убивать.

– «Дома» никто никого не убивает. Мы хотим мира. Мы хотим с вами жить.

– Мира?! – снова взревел Джаггора. – Вы хотите здесь жить?

По рядам аборигенов прокатилась волна негодования. Элли снова сказала что-то не то. Раздались первые гневные выкрики. Кто-то бросил ей в лицо комок острой соломы. Эмоции у аборигенов зашкаливали и, по всей видимости, назревала кровавая расправа.

– Укроти свою ярость, великий вождь, – Масу Аминчи обратилась к супругу, положив руку ему на плечо. Это подействовало. Он мгновенно «остыл», и вслед за сменой его настроения успокоились и аборигены.

– Не бойся, Масу Аминчи не даст тебя в обиду, – на ухо прошептала Кирки.

– Можешь мой шлем себе оставить, – Элли ответила по инерции. Она уже не верила в счастливую развязку.

Между тем супруга Джаггоры громко и четко, чтобы ее услышали все собравшиеся, обратилась к Споуку:

– Ты уверен, что это именно тот самый небесный человек из твоих снов?

– Да, мудрая Масу, я уверен.

– Да будет так. Я позволю девочке исполнить волю Даббара, если такова наша судьба. Но мы не станем ей вредить, какую бы роль она во всем этом ни играла. Пока что у нас нет причин относиться к ней враждебно.

Аборигены эмоционально зашумели.

– Без приказа Джаггоры ни один воин племени не тронет дитя неба! – закончила речь сильная властная женщина.

Джаггора угрожающе смерил Споука взглядом и постучал пальцем по шее:

– Отвечаешь за нее головой!

– Я подчиняюсь, мой вождь, – Споук послушно наклонил голову.

Собрание официально подошло к концу, и жители начали расходиться. Застывшая в полулежачем положении и потрясенная произошедшим, Элли еще долго не могла встать.

Ее безопасность и судьба отныне висели на тончайшем, выпавшем из дурной головы, волоске.

Клипер А29

Уже к следующему утру самочувствие Элли значительно улучшилось. Ночью прошел короткий тропический ливень с яркими очередями вспышек молний и грохочущими раскатами грома. Идеальная погода для крепкого оздоравливающего сна.

Девочка нашла общий язык с несколькими Ма-Лай-Кунцами, жившими по соседству и, вопреки недовольству многих, быстро сдружилась с шустрой и боевой Кирки, которая пришлась ей сразу по нраву.

Джаггора продолжил держать дистанцию, и, встретившись на рассвете на мосту, одарил Элли бездушным и испепеляюще надменным взглядом.

Тоска по дому и страх поутихли. Несмотря на неприятный запах, поднимающийся от Болота, и неоднозначность перспектив, в обществе Кирки и Споука девочка чувствовала себя желанной и нужной. По иронии судьбы, эти незнакомые и чужие «пришельцы» вытеснили из сердца одиночество и безнадежность, настойчиво преследовавшие и угнетавшие ее на переполненном людьми Эспайере.

Джазз прокипятил внутри себя дождевую воду, собранную с листьев болотного кустарника, и добавил в нее порошок азотнокислого серебра, таким образом полностью подготовив ее для безопасного питья. Получилось слегка пресновато, но все же намного лучше, чем соленый дистиллят с металлическим привкусом, которым поили на станции.

Завтрак из грибной похлебки был более чем скромным. Не беда! Во второй половине дня Кирки обещала взять Элли с собой и показать, как Ма-Лай-Кунцы охотятся с Авиона, воздушного летательного аппарата типа дирижабля или воздушного шара, если считать перевод Джазза более или менее точным. В случае успешной вылазки племя ожидал вкусный и сытный ужин.

В сопровождении Джазза, ступая по скрипучим мокрым перекладинам извилистого деревянного моста, Элли молча шла за Споуком и озиралась по сторонам. Они отошли от деревни на почтительное расстояние. Гигантские деревья сменились на более низкорослые среднего и нижнего ярусов. Лес становился все более и более плотным, со смыкающихся крон свисали и касались тины длинные, но прочные лианы и эпифиты. Обросшие мхом коренья были облеплены жужжащими насекомыми и многоножками.

– Ханна! – Споук замер, подняв вверх сжатый кулак, и указал острием копья в сторону на мелкие пузыри на поверхности болотной топи. – Матара-Торон!

В племени это слово использовалось для обозначения кровожадного крупного аллигатора, который под покровом мутной цветущей воды мог бесшумно подплыть и напасть, застав ничего не подозревающих путников врасплох. Охранные патрули, как правило, отгоняли и не пускали их на прилегающую к деревне территорию, но этот хитрый разбойник все-таки умудрился всех обмануть и проскочить.

Элли вспомнила хижину Споука и засушенное чучело на стене. Перед глазами всплыла картина раскрытой пасти с двумя рядами острых как бритвы зубов.

Жесть!

По спине пробежали мурашки.

Стараясь не издавать лишнего шума, команда пошла дальше.

Не меньшую опасность в водах Иав-Фадама представлял Кибокко Мкали – помесь гиппопотама и сома. Он зажимал жертву в большой пасти и утаскивал на дно, чтобы задушить.

Где-то за пределами периметров охраняемых жилых деревень можно было встретить еще и бродящих топтунов, Кута-Мамачи – переродившихся безобразных чудовищ. Элли до конца не поняла суть их происхождения, связанную с мутацией, но всем нутром желала никогда и ни за что с ними не встречаться ни в этой жизни, ни в следующей.

– Концентрация токсичных паров превысила допустимый уровень, – Джазз провел экспресс-замер образцов воздуха. – Рекомендую….

– О'кей, босс, – Элли послушно достала из кармана заранее приготовленную многослойную респираторную маску с клапаном.

В военной аптечке, принесенной с Клипера, было много полезного содержимого. В частности, химический порошок для дезинфекции питьевой воды, кислородосодержащие медикаменты, органический клей для заживления глубоких порезов и обычная спиртовая салфетка, которой Джаззу протерли запотевшие и замасленные оптические датчики.

Страницы: 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Крупнейший философ ХХ века Жиль Делёз снискал себе славу виртуозного интерпретатора и деконструктора...
В предлагаемой книге Шри Сатья Саи Баба вскрывает проблемы, существующие в современном социуме и не ...
Мне нередко задают вопрос: правда ли то, что написано в ваших книгах? Убежден, дорогой мой читатель,...
Людям нужна надежда. Людям нужна вера. Мы все стремимся постичь смысл своего существования. В неосоз...
Существует ли на самом деле счастливая любовь? В ее поисках мы тратим годы, не зная точно, куда идти...
Эта книга о судьбах России и русского человека на рубеже ХХ и ХХI веков.Автор в художественных образ...