Ангелы Черчилля Джексон Руби

Пришлось, естественно, объяснять, что такое парад, а потом возиться, снимая через голову сумку: она надела ее, чтобы удобнее было нести два чемодана. В сумке лежали документы о присвоении рядовой авиации ВВС Петри Дейзи квалификации механика первого разряда.

– Мы так тобой горды! Подожди, расскажешь Роуз и Филу.

Фред объяснил, что письма от Фила приходят очень редко.

– Сначала, когда он уехал после Рождества, долго не было ни словечка, а тут, всего две недели назад, твоя мать получает от него сразу четыре письма! В первом говорилось, что его корабль – последнее слово техники, в следующем – что их скоро переведут на новый корабль. Представляешь, он на Мальте, но их не отпускают на берег. Они привезли груз, а потом что-то стряслось с кораблем, поэтому им понадобился новый. Мальту бомбили, там нехватка всего на свете. Но все это ты сможешь прочесть сама. А теперь выпей чаю. Будем ждать Роуз. Расскажи, куда тебя отправят теперь, а потом попросим Роуз поведать о ее новостях.

– Она не выходит за Стэна? – спросила Дейзи, беря у матери горячую чашку. К ее удивлению, Флора вместо ответа расплакалась.

Фред и Дейзи пытались ее успокоить, но она не унималась и рыдала до тех пор, пока не стала икать. Только тогда слезы иссякли.

– Пей чай, мама, тебе полегчает.

Флора нащупала в кармане фартука носовой платок, вытерла мокрые щеки и от души высморкалась.

– Стану я тревожиться из-за Стэна! Я тревожусь из-за тебя.

Дейзи не могла представить, о чем она говорит. Вряд ли она знает про Эдейра!

– Отлично, вот и Роуз! – радостно крикнула она и побежала вниз.

– Нет, лучше не обнимай меня, Дейзи! – взмолилась Роуз. – Я грязная, как трубочист. У нас произошел пожар. Мам, пап, я мигом! – Она скрылась в ванной, и Дейзи вернулась на кухню.

– Пожар? На оружейном заводе? Кто бы такое допустил?

– Она цела? – крикнула Флора, вскакивая с места.

– Цела, просто должна принять ванну. Знаешь, что мне больше всего нравится в ВААФ? Душ! Вдруг на новой базе не будет горячей воды? На некоторых есть, а бывают такие, где вообще… – Она умолкла, глядя на растерянное лицо матери. – В чем дело, мама? Роуз не пострадала.

– Дейзи, доченька, Альф нам все рассказал про твое горе.

Вот в чем причина ее слез! Не Роуз и не ее дела, а Эдейр. Дейзи на мгновение зажмурилась. Ей следовало подготовиться к разговору о… о гибели Эдейра. Но ей наверняка изменит самообладание, и тогда…

Она сделала глубокий вдох:

– Хорошо, поговорим об этом. Только один раз, и все, хорошо, мама? Один раз!

Сказать им всю правду, поведать о чуде влюбленности и о еще большем чуде – ответной любви к ней? Если они прочувствуют всю глубину трагедии, то рыданиям и вовсе не будет конца. Она попыталась улыбнуться:

– Эдейра, моего большого, самого лучшего друга, сбили, и он погиб. Похоронен в склепе в Старом Поместье, потому что дом принадлежит его семье. Но Альф со мной не виделся, я там не была, напрасно он вам про меня рассказывал. Я лишилась еще одного друга. А теперь я сниму форму, и больше мы к этой теме не возвращаемся.

И, не дожидаясь ответа, она вышла. До ее слуха успели долететь слова матери:

– Она держит все это внутри, Фред. Нехорошо.

В маленькой спальне, которую она восемнадцать лет делила с Роуз, Дейзи сняла синюю форму и убрала в шкаф. Потом нашла свой старый халат, надела его, легла на кровать и закрыла глаза. Сэм пропал, Рон погиб, Чарли погибла, Эдейр погиб. Что проку теперь плакать? Слезами не поднять мертвых из могил.

– Дейзи! – позвала ее вернувшаяся Роуз. – Здорово, что ты дома! Сколько месяцев не виделись! Как мне жаль твоего друга!

Она не могла разговаривать даже с Роуз, сестрой, знавшей все тайны ее жизни, ее второй половинкой. У нее было чувство, что стоит начать, стоит заговорить, разрыдаться – и этому не будет конца. Она села и стала смотреть, как Роуз расчесывает свои прекрасные волосы, и улыбнулась собственным воспоминаниям: как она завидовала в детстве золотым локонам сестры!

– Мама говорит, что у тебя есть новости. Я решила, что ты выходишь замуж.

– Замуж? Что за жуткая мысль! Нет, я наконец написала заявление о поступлении во Вспомогательный территориальный корпус. Мы – настоящая армия с массой разных занятий, начиная с готовки и уборки и кончая вождением грузовых и штабных машин – ну, со старшими офицерами и так далее. Представляешь, Дейзи, вдруг мне выпадет везти самого Черчилля? Отец подпрыгнет до потолка и там останется!

– Да, он будет тогда самым гордым отцом во всей Англии. Звучит заманчиво. – Она вспомнила водителя Томаша, мужчину в форме ВВС, но промолчала. В конце концов, в разных родах войск могут быть разные правила.

– Мне требовалось родительское разрешение, и мама не хотела, чтобы отец его подписывал, но я говорю: не отпустите – убегу в Лондон или еще куда-нибудь и найду работу в каком-нибудь гараже, пока мне не исполнится больше лет. – Видя на лице сестры недоумение, Роуз засмеялась. – Да, в гараже, Дейзи, потому что у меня золотые руки и я вовсе не нежный цветочек. И потом, теперь совсем не то, что раньше. Два года назад было еще полно мужчин, а теперь их осталось кот наплакал, так что… – Она замолчала, потому что Дейзи не выдержала и залилась слезами.

Подсев к сестре, Роуз обняла ее, и они надолго застыли. Оцепенение прошло только тогда, когда раздался голос матери: Флора звала дочерей ужинать.

Глава 17

Из Халтона переслали письмо Грейс. Отвечая на него, Дейзи писала, что не знает, куда ее определят теперь, после успешного завершения учебы. Грейс просила сообщить ей о Сэме, но об этом писать было нечего, разве что дать Грейс адрес Красного Креста в Женеве и заверить, что ее будут держать в курсе всех новостей. Кроме своего волнения за Сэма, Грейс признавалась только в том, что ей нравится находиться на воздухе, при хорошей погоде, и радоваться произрастанию такой нужной всем съедобной растительности.

Письмо было вполне счастливое, Дейзи оно понравилось.

Отец рассказал ей о встрече с Альфом Хамблом на рынке.

– Он надеется, что ты съездишь к ним на велосипеде, дочка. Надо бы подбодрить Нэнси, она любила этого парня как родного.

– Не могу, папа, еще рано. – Она промолчала о своей уверенности, что в поездке в Старое Поместье ее будет сопровождать призрак. Он всюду будет следовать за ней по пятам, присядет вместе с ней в тени большого дерева, станет смеяться вместе с ней… Нет! Она передала Хамблам привет и обещание приехать в следующий раз. Она знала, что призрак никуда не денется, потому что он находился при ней неотступно. Сидя в обнимку с сестрой, она чувствовала блаженный покой, но, подняв глаза, видела улыбающихся Чарли и Эдейра. Она уже понимала, что любимые не умирают, они навсегда остаются живыми в сердце. В квартире над лавкой не жили воспоминания об Эдейре, но на ферме… Нет, пока еще это было бы для нее слишком тяжело.

Каждый день своего отпуска она помогала матери по дому и на кухне, дожидаясь почтальона Берни. Говорить она, впрочем, не могла даже с ним, поэтому ждала на верхних ступеньках лестницы, не постучится ли он. Правда, она заставила себя спуститься к мисс Патридж и показать ей чудесным образом возвратившееся платье.

Говорить с мисс Патридж оказалось на удивление легко, Дейзи даже пожалела, что раньше не ценила ее по достоинству.

– Очаровательно, Дейзи, моя милая! Разве не чудо, что в нашем грустном мире еще осталась честность! Ты ведь его еще поносишь, наденешь по какому-нибудь приятному случаю на своей следующей базе? Я восхищена! – Она вздохнула. – Как бы мне хотелось увидеть его на тебе!

Чтобы устроить для мисс Патридж великолепный выход, Дейзи пришлось бежать наверх и натягивать платье. Она чуть не забыла надеть серебряные туфельки, якобы натиравшие Чарли ноги.

По этому случаю она извлекла из ящика фотографию Чарли в серебряной рамке и водрузила ее на узкую полочку у себя в спальне. Она видела Чарли внутренним взором; пусть другие посмотрят на нее своими собственными глазами.

День ото дня жизнь делалась ярче. Не хватало только письма с ее новым назначением.

Через несколько дней, возясь с утра в лавке, Флора и мисс Патридж с удивлением увидели на улице католического священника, искавшего, похоже, определенный адрес.

– Впервые его вижу! – сказала мисс Патридж. – Раньше я думала, что знаю всех священников в округе. Кого он, интересно, ищет? Будем надеяться, что Джордж ничего не натворил…

Джордж и Джейк Престоны, к удовольствию Дейзи, превратились в бакалейной лавке Петри в незаменимых помощников, и Флора предвкушала по утрам, как днем станет их кормить.

Заметив интерес двух женщин в лавке к своей персоне, священник, остановившись на тротуаре, приподнял шляпу, а потом, к их удивлению, вошел.

Флора не знала, как обращаться к католическому священнику. Полагая, что мисс Патридж, прихожанка Высокой церкви [11] , лучше нее разбирается в таких делах, она вытолкнула ее вперед.

– Доброе утро, святой отец, чем вам помочь?

– Доброе утро. Я ищу миссис Петри, миссис Флору Петри.

– Это я, – сказала Флора. – Я вас слушаю. – Она не смогла заставить себя назвать человека, годящегося ей в сыновья, «отцом». У гостя был иностранный акцент – пока что она не определила какой.

Священник достал из кармана сильно помятый конверт и с улыбкой протянул его Флоре.

– Оно долго до вас добиралось, миссис Петри, за что я приношу вам извинения. Прошу вас, прочтите, а потом поговорим.

– Может быть, отведешь отца?.. – Мисс Патридж вопросительно посмотрела на священника.

– Петрунджеро, Алессандро Петрунджеро.

– Флора, почему бы вам не подняться вдвоем наверх? Не волнуйся, я покараулю лавку.

– Будьте любезны, поднимемся наверх, в квартиру. Я согрею чай.

Она повела гостя наверх, в гостиную, теперь чаще всего пустовавшую.

– Не обращайте на меня внимания, миссис Петри. Я посижу, а вы прочтите письмо. После этого можете задать мне любые вопросы.

Отец Петрунджеро опустился в одно из двух кресел, Флора села на краешек дивана. Она сверлила взглядом конверт, который не говорил ей ровным счетом ничего. Она посмотрела на священника, как будто не смела верить в свое счастье.

– Читайте, миссис Петри. Я получил это от хорошего друга из Швейцарии.

Флора открыла конверт, стараясь не порвать ни его, ни письмо внутри. Сердце чуть не выпрыгнуло у нее из груди: она узнала почерк.

...

Дорогие мама, папа, семья,

это я, Сэм, я в безопасности. Не могу написать точно, где нахожусь, скажу только, что в Италии. Люди очень добрые, они позаботились обо мне, когда я здесь оказался, и никогда ничего не просили. Я буду бороться и платить за содержание – это бедная страна, и я не могу просто брать. Доверяйте тому, кто принесет вам это. Хорошие люди есть всюду.

Люблю вас всех,

Сэм.

Флора дочитывала письмо вся в слезах. Она поднесла его к лицу, чтобы перечитать, но буквы плыли у нее перед глазами.

– Позвольте мне самому заняться чаем, миссис Петри.

Пока отец Петрунджеро готовил чай, Флора успела прийти в себя. Он нашел чашки и молоко и принес все в гостиную.

– Очень приятная комната, миссис Петри. Догадываюсь, как хорошо здесь проводило время все ваше семейство.

Он долго болтал о квартире, улице, Дартфорде, своем родном Риме. К тому времени, когда он кончил живописать исторические достопримечательности Вечного города, Флора приготовилась задавать вопросы.

– Мой Сэм здоров?

– Говорит, что да.

– Но вы сами не слышали и не… – Она привстала. – Вы видели его самого?

– Нет. Я всего лишь мелкий винтик в большом механизме, миссис Петри. Я полезен только потому, что владею английским и итальянским. Повторяю, письмо пришло от швейцарского друга, он получил его от своего брата из Рима, а тот – от кого-то оттуда, где скрывается ваш сын.

– Где это? О, расскажите мне! Как он туда добрался?

Он наклонился и посмотрел на Флору в упор. Его глаза были гораздо старше его лица, они видели такое, чего никому не пожелаешь.

– Миссис Петри, о вашем сыне и о других, как он, заботятся очень славные люди. У них нет почти ничего, но всем, что есть, они делятся с другими. Один из них сильно рисковал, отправляя это письмо в путь через всю Европу. Это как цепочка, один конец которой здесь, а другой там, где ваш сын.

– Это очень опасно?

– Да, – просто ответил он.

– Вы можете им передать, до чего мы им благодарны?

Он улыбнулся и встал:

– Они знают. А теперь я должен с вами проститься, миссис Петри.

– Можно мне… А он?.. – Она замолчала, боясь просить слишком много.

– Да благословит вас бог! Если будет еще письмо, вам его обязательно принесут.

Она проводила его до лестницы.

– Не спускайтесь, – сказал он, – я сам.

– Спасибо, святой отец, – сказала она, удивившись, как легко ей дались эти слова.

Дейзи и священник столкнулись в дверях. Он приподнял шляпу, она посторонилась, уступая ему дорогу. В лавке ее ждал сюрприз: Флора и чопорная мисс Патридж танцевали среди бочонков с рисом и чечевицей.

– Ну и ну! – Дейзи со смехом покачала головой. – Откуда такая маневренность, мисс Патридж?

Две почтенные дамы, чувствуя себя глупо, застыли посреди лавки. Флора сунула дочери письмо.

– Полюбуйся, Дейзи Петри, и скажи, разве от этого не стоит пуститься в пляс?

Дейзи, вернувшаяся с прогулки в чудесном Центральном парке, схватила листок и жадно впилась в него глазами.

– Мама, мама… – только и сумела она вымолвить.

– Я побегу в пожарную дружину, покажу это твоему отцу. Не могу допустить, чтобы он не узнал про это до самого вечера. Вы приглядите вдвоем за лавкой?

Не дожидаясь ответа и даже не накинув жакет, Флора пулей вылетела из двери. Дейзи растерянно посмотрела на мисс Патридж: в ее планы не входило проводить время в лавке.

– Не грусти, Дейзи, скоро придет Джордж. А тебе полезно встретиться в кои-то веки со старыми покупателями, только осторожно, некоторым на радостях захочется тебя качать. Все ведь знают, что ты теперь служишь в ВААФ и учишься летать. Ты – наша знаменитость!

– Я не хочу… – начала было Дейзи.

– Мы редко получаем от жизни то, чего хотим, дорогая. А теперь марш наверх, согрей нам чаю. Отец Алессандро напоил чаем Флору, а она так разволновалась, что забыла обо мне. До твоего возвращения я возьму массы страждущих на себя.

Дейзи со смехом поднялась наверх. Когда она смеялась в последний раз? Забавная же эта мисс Патридж! Каким образом ей удавалось внушать страх им, детям, даже Сэму? Как они умудрились не разглядеть настоящую мисс Патридж? «Вот я вас и раскусила!» – прошептала она, засыпая чай в заварной чайник.

Час, проведенный в лавке на пару с мисс Патридж, оказался не слишком тяжелым. Зашел викарий за своей нормой яиц и заверил Дейзи, что он всегда к ее услугам, если ей понадобится поговорить или спросить совета.

– Ты действительно учишься летать на самолете, Дейзи?

– Да, викарий. Когда мы пролетали над церковью, я вам помахала, но дело было днем, и вы не дежурили на колокольне.

– Очень увлекательно, дорогая Дейзи. Хотелось бы мне взглянуть, как выглядит наш маленький мирок сверху, с небес.

– Еще взглянете, викарий! – брякнула мисс Патридж, и Дейзи затаила дыхание, пока сам викарий не рассмеялся. Тогда она с облегчением присоединилась к нему.

– Очень на это надеюсь, дорогая мисс Патридж, очень надеюсь!

– Святая душа! – молвила мисс Патридж, когда викарий удалился, унося два яйца. – И при этом поразительная практичность! Мой отец, тоже викарий, с трудом находил общий язык с семьей. Общаться с ним было невозможно, а его церковь непременно сгорела бы дотла, прежде чем он научился бы орудовать пожарным насосом. При звуке этих слов я всегда чувствую конский запах – не подскажешь, с чего бы?

Дейзи благоразумно воздержалась от ответа, тем более что подошла очередь миссис Робертс, пришедшей убедиться, что за прилавок действительно встала Дейзи.

– Отлично выглядишь, Дейзи. Ты изменилась.

– Я стала старше, миссис Робертс.

– Вся наша молодежь слишком быстро вырастает. Слыхала, что ты в ВААФ и уже сдала экзамены.

– Сдала. – Дейзи взвешивала чайный лист на своих любимых медных весах.

– Вот бы не подумала, что поговорка «Нет худа без добра» может оказаться верной! Когда закончится эта война, мир станет для женщин не таким, как раньше. Говорят, ты летала на самолете. Конечно, этого не может быть, мужчины такого ни за что не допустили бы, но в жизни открываются новые пути, верно, девочка?

– Так и есть, миссис Робертс.

– Надеюсь, ты правильно взвесила. – Она положила пакетик с чаем на ладонь, как на чашу весов.

– Все правильно, миссис Робертс. – В широкое окно лавки было видно, как возвращаются домой, держась за руки, ее родители. Сын написал им, они счастливы.

Она приняла у миссис Робертс деньги, отсчитала сдачу и приготовилась бежать наверх, если родители не задержат ее внизу.

– Думаю сделать перерыв, когда придет Джордж, – сообщил Фред, обращаясь к мисс Патридж. – Наш Сэм сбежал из Германии, а Дейзи приехала домой погостить. По-моему, есть что отпраздновать.

Мисс Патридж с удовольствием помогла ему задернуть шторы затемнения – юному Джорджу для этого не хватало роста.

Долгожданное письмо пришло на следующий день. Фред позвал Дейзи снизу – он был занят в лавке и не мог отлучиться. Дейзи с такой прытью бросилась вниз по лестнице, что чуть не полетела кувырком.

Извещение было из военного министерства, и Дейзи боялась открыть конверт. Почему-то он казался ей больше тех писем, которые она получала раньше.

Сидя по-турецки на своем белом хлопковом покрывале, она набралась смелости открыть конверт. Пробежав глазами письмо, она тут же его перечитала.

То есть как?!

Она прочла письмо в третий раз, почти по слогам. Нет, она не ошиблась. Никакого нового назначения письмо не содержало. В нем было всего лишь приглашение на собеседование в Лондон на следующей неделе.

Разглядывание аккуратно отпечатанного текста и неразборчивой подписи от руки ничего не дало. Не помогла и картинка в рамке на стене над ее кроватью – озеро Уиндермир в Озерном краю. Напротив висело другое изображение – поразительные красные листья на дереве в неведомом месте под названием Вермонт. Еще школьницей она вырезала обе фотографии из журнала «Нэшнл Джиогрэфик». Обычно они действовали на нее как хорошее успокаивающее средство. Она давно решила непременно посетить эти волшебные уголки и проверить, действительно ли существует такая красота.

– Дейзи!

Отцовский голос согнал ее с кровати. Если ей повезет, мать уже вернулась с рынка, и тогда письмо не придется обсуждать дважды.

– Что это, по-твоему, значит, папа? Как-то загадочно, правда? Я состою в ВААФ, прошла все курсы, все сдала, и теперь им положено написать мне что-то вроде: «Рядовой Петри прибыть тогда-то туда-то, проездные документы прилагаются». А тут…

Фред тоже поискал в письме скрытый смысл и развел руками:

– Вдруг в Англии две Дейзи Петри? Не такое уж редкое имя. Тебе пришло ее предписание, ей – твое.

Дейзи предпочла бы поверить в это объяснение.

– Письмо не совсем такое, как прежние, сходство только в талоне на проезд.

– Спокойствие, детка. Советую воспользоваться свободным временем и солнышком и прокатиться на велосипеде.

Да, это прочистит ей мозги. Она чувствовала себя поглупевшей. Вдруг у ВААФ на нее зуб, вдруг в Халтоне она что-то натворила или, не дай бог, высокое начальство прознало про ее полеты и взбеленилось? Вся проблема была в том, что целая неделя на догадки – это слишком много.

– Хорошая мысль, папа.

Уже через несколько минут она катила по Дартфорду куда глаза глядят. Ее внимание привлекла цветочная лавка, рядом с которой были расставлены прямо на тротуаре высокие ирисы. Вот и цель поездки!

Нэнси Хамбл встретила ее с радостным удивлением.

– Милая Дейзи, как же я рада тебя видеть! Ты как раз вовремя: в плите дозревает яблочный пирог. Как твои дела, детка?

– Я не могу ждать пирога, Нэнси, иначе не сделаю того, ради чего приехала. – Она достала из корзины прекрасные цветы. – Альф дома?

– Он приводит в порядок дорожку перед часовней. Вчера приезжали двое, Саймон и Тоби, сказали, что будут и другие. Мы хотим, чтобы все было пристойно и красиво – для тех, кто его навещает, и для него самого… – Нэнси достала платок и высморкалась, но это не остановило потока слез. Дейзи пришлось ее успокаивать.

– Прости, не обращай на меня внимания, я как дырявое корыто, все реву и реву… – Она шмыгнула покрасневшим носом. – Хотя бы его матери хорошо, что он лег с ней рядом. Говорят, он ее не знал. Ступай, детка, обойдешь большой дом, там и увидишь…

Дейзи печально побрела к Старому Поместью, размышляя о Саймоне и Тоби. Будут и другие… «Настанет день, когда я смогу сказать, что счастлива уже тем, что была знакома с тобой, Эдейр», – подумала она.

Альф, выпалывавший траву вокруг надгробных камней, увидел ее задолго до того, как она его, выпрямился и стал ждать.

– Здравствуй, Дейзи. – Он посмотрел на ирисы. – Его мать так и звали – Айрис. Так написано на ее надгробии. Ему бы понравилось.

Он достал из сумки с инструментами связку огромных ключей и повел ее по чудесной старинной часовне к темному печальному склепу.

– Ну вот. С цветами здесь будет посветлее. Оставайся сколько хочешь, у меня еще полно работы.

Дейзи застыла перед огромной мраморной могилой нескольких членов семьи Эдейра. Ей было отчаянно холодно, казалось, уже никогда не согреться. На нее обрушилась реальность, страшная непоправимость смерти. Слезы побежали по щекам и намочили ворот хлопковой блузки. Эдейр мертв. Господи, это правда. Мне никогда больше его не увидеть и не услышать.

Шепот надежды… Его чудесный голос дарил надежду, обещал…

Посеянное однажды семя пошло в рост. Маленькая жемчужина, думала она, прекрасная драгоценность. Будь ей даровано время, жемчужина выросла бы, достигла такого совершенства, что все пришли бы в восторг.

Опустив голову, Дейзи разрыдалась. Слезы душили ее, пока не иссякли. Бронзовые ирисы выпали из ее безжизненных рук. Она подобрала их и аккуратно сложила на памятнике. Закрыв глаза, она подумала: «Он здесь? Вдруг что-то подскажет мне, что он ушел не навсегда?» Ответа не последовало. Она была в склепе совсем одна…

Дейзи улыбнулась. Нет, не одна. Она никогда не будет одна. Те, кого мы любим, остаются в наших сердцах живыми.

– Эдейр, на следующей неделе я поеду в Лондон. Я немного побаиваюсь, потому что мне не прислали уведомление об очередном назначении. Но все хорошо, я справилась и получила наивысшие баллы. Ты бы мной гордился. А теперь мне пора, иначе мама будет беспокоиться. Я обязательно вернусь. Может быть, в Рождество. – Она подавила рыдание. – Мне очень тебя не хватает. Береги себя, Эдейр Максвелл.

Она дошла до распахнутой двери, там остановилась и оглянулась. Разве возможно, чтобы она услышала в ответ: «Береги себя, Дейзи Петри»?

Глава 18

Флора снабдила Дейзи в дорогу сандвичем с рыбной пастой, куском своего улучшенного пирога без яиц и яблоком. Когда они в последний раз видели бананы или апельсины? Несколько недель назад на столе были роскошные крупные вишни, но сохранить их до приезда Дейзи не получилось. Кто знает, думала Флора, вдруг в ВААФ тоже раздобудут вишню и ее Дейзи полакомится? Она не сомневалась, что дочери перепадает клубника – растет же она в Бэкингемшире, как и у них в Кенте? Этим летом Флора поступила по примеру Нэнси: тоже наготовила консервированных фруктов. А главным ее сюрпризом для родных была бутыль приправы чатни, которую она прятала к Рождеству под кроватью. Пусть семья порадуется не только окороку, который уже устала ждать. Мечтая о рождественском ужине, Флора возлагала надежды на Хамблов. Те годами были так добры и щедры к ее детям, а теперь, когда погиб этот парень, Нэнси сдала. Удивительно, как сочувствие чужому горю помогает справляться с собственным! Она непременно расскажет Хамблам о том, как хорошо помогают в лавке Джордж и Джейк Престоны. «Скоро вы увидите Джорджа, – скажет она им. – Фред хочет брать его с собой в фургоне». Но, главное, она даст Нэнси прочесть письмо Сэма. Это ее подбодрит – они с мужем знали ее Сэма с младенчества.

Дейзи прервала ее мысли:

– Мам, я опоздаю на поезд.

Если она уйдет сейчас, то, наоборот, будет томиться на вокзале.

– Времени еще полно, милая. Вот, я собрала тебе вкусный обед, а ты возьми в буфете на вокзале чайку. Никто не станет возражать, если ты будешь запивать тамошним чаем собственный сандвич.

– Мне пора, мама. Спасибо. Это же настоящий пикник! Чай я возьму, если только успею. До вечера!

– Вид у тебя что надо, Дейзи, форма сидит как влитая. У отца сегодня ночное дежурство, но мы с Роуз будем встречать все поезда из Лондона. Не возражай, чем еще заниматься вечером?

– Все поезда встречать не надо, я не знаю, сколько времени продлится собеседование. – Она улыбнулась. Все бесполезно, мать не разубедить, она действительно приготовилась встречать все лондонские поезда. – Если я приеду, когда вас там еще не будет, то пойду домой сама.

Дейзи схватила приготовленную матерью еду, спрятала ее в сумку и убежала.

В голове у нее по-прежнему царил сумбур, думать о пикнике не хотелось. Было одно желание: поскорее бы кончился этот день!

Спустя четыре часа встреча, которой она так боялась, закончилась, и она покинула кабинет с головокружением от всего только что услышанного.

Она приехала раньше положенного, и напрасно, так у нее осталось больше времени для волнения. И вот наконец ее вызвали. Несколько мужчин – кто в мундире, кто в штатском – сидели вокруг большого стола. Она испытала облегчение, увидев среди них Томаша.

– Присаживайтесь, рядовая авиации ВВС Петри. – Мужчина в штатском указал ей на свободное место между еще двумя свободными местами, чтобы она одновременно и чувствовала, и не чувствовала себя частью группы.

– Мисс Петри, потрудитесь поведать комиссии о причинах вашего поступления в ВААФ.

Она узнала полковника Лэма, командира авиабазы в Халтоне. Она медлила с ответом, он поощрительно улыбнулся.

– Мы видим перед собой замечательную молодую женщину. Ответ, наверное, несложен?

– Не знаю, сэр. Хотелось работать с самолетами.

– Почему? – спросил довольно агрессивный голос. – Почему самолеты, а не корабли, грузовики или, того лучше, машины «Скорой помощи»?

Дейзи никогда не задавала себе этого простого вопроса. Но ей в голову пришел наконец ответ.

– У меня был кое-какой опыт с самолетами, сэр.

– Объясните.

– Я помогала… – Она оглядела лица своих слушателей и остановила взгляд на Томаше. Тот добавил к одобрительному взгляду чуть заметный кивок. – Я помогала одному летчику разбирать и собирать мотор его «Аэронки».

Один из людей в синей форме сказал:

– Как же, знаю, чудесный самолетик! Уже лет десять их не видно!

– В благодарность за помощь он посадил меня к себе в кабину и взлетел, сэр.

– Поэтому вы поступили в ВААФ и постарались выучиться на механика.

– Никак нет, сэр. Я дала слово одному маленькому мальчику… – Она густо покраснела. Глупая, бесхитростная Дейзи Петри!

– Маленькому мальчику? – Это был сидевший рядом с Томашем подполковник Анструтер. – Что еще за мальчик, мисс Петри?

– Мы с сестрой видели, как летчик «мессершмитта» намеренно расстрелял на бреющем полете мальчишку, запускавшего воздушного змея у нас на Дартфордской пустоши. – Она ненадолго умолкла, снова переживая ужас того дня, но, быстро придя в себя, продолжила: – Помочь ему я не могла, но обещала ему сделать что-то, чтобы остановить их… остановить врага. Мне нравится работать с машинами, я езжу и работаю на них с моими братьями с восьми лет.

– Почему не Вспомогательный территориальный корпус? – Еще один незнакомый голос.

– Один друг… учил меня летать. – Больше этого она сказать не могла, иначе опозорилась бы, разрыдавшись.

– Наш уважаемый чехословацкий друг тоже учил рядовую Петри летать, не правда ли, подполковник?

В устремленном на Дейзи взгляде Томаша читался не понятый ею вопрос.

– Действительно, сэр, она чрезвычайно способная ученица. Сама мисс Петри из скромности умалчивает, что первым ее авиаинструктором был майор Эдейр Максвелл.

Члены комиссии переглянулись, потом полковник Лэм встал:

– Мисс Петри, вам удалось полетать самостоятельно?

Ей было трудно ответить. Она зажмурилась и, не размыкая век, тихо произнесла:

– Так точно, удалось, сэр.

Штатский начальник встал:

– Лейтенант Треверс, отведите мисс Петри в мой кабинет. Там ее ждет кофе. Если нет, то возьмите это на себя. А мы попьем кофе здесь. Благодарю вас, мисс Петри, вы нам очень помогли.

Ей разрешили идти. Молодой офицер ВВС предложил ей следовать за ним. Надеясь что-то у него выяснить, она отдала честь и охотно повиновалась.

– Вас, как я погляжу, не предупреждали, что вы предстанете перед таким количеством шишек. Страшная публика! Есть среди них парочка динозавров, убежденных, что женщинам место на кухне, пусть кашеварят и никуда не суются. Но есть и такие, как Анструтер и Лэм. С чешским офицером я не знаком. – Он с любопытством посмотрел на нее.

– Подполковник Сапенак? Я встречала его несколько раз. Он прилетал в Халтон.

– Сколько же он вас учил, мисс Петри, если успел сделать вывод, что вы – цитирую – «чрезвычайно способная ученица»?

Лейтенант улыбнулся и открыл дверь. За ней располагался просторный кабинет. В него как раз ворвалась через другую дверь женщина в форме ВААФ c полным подносом.

Волнение мешало Дейзи осознать, что произошло на собеседовании, но ей хватило наблюдательности подметить, что лейтенант Треверс не забрал у женщины поднос. Эдейр повел бы себя более по-джентльменски, как и все остальные знакомые ей мужчины.

– Я вернусь за вами, когда они снова пожелают вас видеть, мисс Петри.

Она поблагодарила лейтенанта, и он ушел. Дейзи с облегчением села и стала озираться. Ее внимание сразу привлекла большая фотография премьер-министра с подписью. Она с благоговейным ужасом встала, чтобы изучить подпись. Что сказал бы ее отец? Людей на соседних фотографиях она не узнала, кроме одного гражданского члена комиссии. Когда-нибудь она наберется смелости и спросит Томаша, кто это.

Она налила кофе в изящную чашечку с эмблемой королевских ВВС и уселась блаженствовать в очень удобное кресло. Она не представляла, какова цель этого собрания, но была совершенно уверена, что потерпела неудачу. Вот бы поделиться с кем-нибудь своим новым опытом! Перед ее мысленным взором возникло два любимых лица, и она с трудом сдержала слезы.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

Новелла о безумной, всеутоляющей любви двух людей, овеянная головокружительными озарениями и трансце...
Середина лета. Каникулы. Ванька Малкин предложил проветриться завтра на рыбалке. Все согласились. По...
Если ищешь, то обязательно найдешь. Но порой пределов одной жизни недостаточно, чтобы обрести искомы...
«…Идея составления книги «Всё в ваших руках» зародилась у меня в трудный момент моей жизни, а именно...
Бернард Мэдофф – американский финансист, глава брокерской компании Bernard L. Madoff Investment Secu...
Однажды танский монах по имени Сюаньцзан отправился в далекую Индию за священными книгами, чтобы при...