Расплата за грехи Линник Марина
Но, увы, ничего интересного не приходило ему в голову. Он никак не мог сосредоточиться. Ярость бушевала в нем так сильно, что не давала разуму приняться за дело. Лорд Кондрингтон метался по каюте, как раненый зверь по клетке, понимающий, что выбраться на свободу будет нелегко. Даже через дверь подчиненные могли слышать гневный голос вице-адмирала:
– Проклятая девчонка! Да попадись ты мне в руки, я раздавлю тебя, как блоху, как вонючую крысу!.. Никто!.. Никому не позволено так поступать со мной!.. Дублинская дрянь!.. Мерзавка!.. Я посажу тебя в клетку и буду возить по городам, как обезьяну!.. Будь ты проклята, ведьма!
Если бы Морин видела вице-адмирала в этот момент, то порадовалась бы своей первой – эмоциональной – победе над этим человеком, ибо когда человек перестает конт ролировать свои эмоции и начинает терять самообладание, он делает первые шаги к поражению.
Но девушка и ее команда в этот момент находились еще очень далеко от места готовящихся событий, борясь с новыми испытаниями, выпавшими на их долю.
Желая сократить путь и как можно быстрее достигнуть Багамских островов, они выбрали кратчайший путь. Но подхваченный западным ветром фрегат был отнесен далеко на восток, а затем, попав в мощное Канарское течение, оказался в той части Атлантического океана, которую моряки издавна прозвали «кладбищем кораблей».
Саргассово море, которое у моряков считается воплощением зла, лежит как раз между Бермудскими и Багамскими островами. Огромное количество парусников нашли свое последнее пристанище в этих странных водах, поверхность которых устлана цепкими, коварными буро-зелеными водорослями – «саргассум». И команде фрегата, к несчастью, пришлось на собственном опыте испытать все «гостеприимство» Саргассово моря. Куда моряки ни кидали взгляд, повсюду виднелись зеленые луга, простирающиеся до самого горизонта. Но не это было самым страшным в положении фрегата «Эвмена». Застывшая гладь моря, покрытая бурыми водорослями, безжизненно повисшие паруса, свидетельствовавшие о полном штиле, палящее безжалостное солнце и абсолютная тишина – вот что заставляло сжиматься от страха сердца моряков. Повсюду в водорослях виднелись обломки кораблей, немых свидетелей когда-то разыгравшихся трагедий, а также уродливые стволы деревьев, пригнанные сюда течением. Мертвый штиль, злейший враг парусов, оставил их бессильными и бесполезными, а море, гладкое, как стекло, застыло в немом ожидании чуда, которое только и могло вырвать судно из коварных цепких когтей смерти. Каждый член команды фрегата, глядя на зеленые просторы, задавал себе один и тот же вопрос: «Сколько часов, дней, недель, а может, и месяцев, придется провести в этом странном плену?»
В первые дни казалось, что судно просто стоит на месте. Но расчеты, произведенные Морин и лордом Рочестером, показали, что судно незаметно дрейфует и дрейфует по кругу. Эта новость, мгновенно облетевшая всю команду, усилила тоску и уныние пиратов.
– Помяните мое слово, – проворчал Билли, самый старый пират в команде, – Дейви Джонс доберется до наших душ, вот вам крест.
– С каких это пор ты стал таким верующим? – окликнул его Гик, старший канонир фрегата.
– И ты будешь таким через пару недель, Гарри, – насмешливо ответил Билли, оскалив свои пожелтевшие от старости и табака зубы.
– А это правда, что здесь водятся русалки? – спросил юнга Дик Уоткинс, вытирая рукавом рубахи пот со лба. – Я читал…
– Ой, только не заливай: «я читал»! – оборвал его Оскар Крокфул, плотник корабля. – Не смеши меня. Ты букву «А» не отличишь от «В».
– Я… меня матушка учила, – робко заметил Уоткинс, смутившись.
– Матушка! – рассмеялся было Крокфул, но Билли его оборвал:
– Отстань от паренька, Оскар. Чего привязался? А про русалок – брехня, сынок. Где им тут плавать? Вокруг одни водоросли, будь они неладны. А вот призраки коней тут действительно встречаются. Их тут много повыбрасывали испанцы: пастись на пастбищах, – сказав это, старый Билли расхохотался.
– Но тут же вода, – опешил юнга, не осознав, что над ним подшутили.
– Билли шутит, сынок, – похлопав его по плечу, сказал Гарри Гик. – А призраки тут точно водятся, будь поосторожнее. Много славных моряков закончили здесь свою жизнь…
Так вот, за подобными разговорами прошло еще несколько дней. От нестерпимой жары люди почти не выходили из трюмов, хотя и там были не райские кущи. Еды и питья на корабле было предостаточно, но не зная, сколько времени они пробудут в этом Богом забытом месте, Морин распорядилась уменьшить рацион; особенно это касалось воды. Новое распоряжение вызвало недовольство и ропот среди команды. Живя сегодняшним днем, пираты редко думали о будущем, предпочитая наслаждаться жизнью сейчас, ведь для многих «завтра» (учитывая специфику их образа жизни) могло и не наступить.
– Жара дикая, а эта ведьма сокращает воду, – проворчал Крокфул. – Не хочу я терпеть, и все тут!
– Ты бы, Оскар, был поосторожнее. Мисс, как-никак, наш капитан, и пусть меня заплюет дьявол, она отличный капитан. Я уж знаю, многих перевидал. Так что не бухтел бы ты, – молвил Билли, который среди товарищей считался самым умным и умудренным опытом моряком. – Что ни говори, а девчонка, то есть наш капитан, молодец, – продолжил он, положа рядом с собой курительную трубку. – Хотя ума не приложу, откуда она все знает… Не каждый опытный моряк мог бы все так правильно рассчитывать… Помню, как сейчас, ходил я с Черным Биллом… так вот, был однажды такой случай… застряли мы около Мадагаскара. Шесть недель прозагорали мы на солнышке. Жара стояла, как сейчас: ни ветерочка, ни облачка на небе. Ну мы и давай хлестать воду. За неделю выдули все бочонки…
– А потом? – поинтересовался Гик.
– А потом мы сначала выпили кровь всех кур и баранов, – ответил словоохотливый Билли, вырезая из куска затвердевшего сыра фигурку барана. – А когда они закончились… – он замолчал и только усмехнулся.
– Что случилось потом, Билли? – спросил Крокфул, не поняв концовки рассказа старого товарища.
– Да, мистер Билли, расскажите, что случилось потом, – робко попросил его юнга.
– Тебе, сынок, лучше этого не знать, – отозвался Билли, продолжая мастерить фигурки из старого сыра.
– Вы пили кровь людей? – наконец-то дошло до плотника, у которого от собственных же слов волосы зашевелились на голове.
– А как мы еще могли выжить? – усмехнулся Билли, посмотрев на окружавших его пиратов. – Одно скажу: когда в паруса подул свежий ветер, мы многих не досчитались…
Все пираты замолчали, удрученные услышанным рассказом. Они не раз слышали о каннибализме среди индейцев, но услышать такой жуткий рассказ из уст европейца? Им стало страшно!
– А вообще вот что я скажу, парни, – положив на пол нож, изрек Билли. – Это Господь за все наши грехи посылает нам испытание. Попомните мои слова. Нагрешили мы, братцы, по полной. Вот и сидим в этой дыре. Но придет час расплаты! Точно. И на страшном суде каждому воздаться по его заслугам!
– Да чтоб тебя сожрал Кракен! Хватит нас запугивать, Билли, – окрысился Оскар. – Можно подумать, мы одни ведем такой образ жизни. Вон Генри Морган, даже губернатором стал!
– Ага, а потом сдох от чахотки, – добавил Гик. – Ты прав, Билли, это Господь наказывает нас. Уж больно много невинных душ мы загубили ради золота.
– Да катитесь вы к Дейви Джонсу! Вы что тут, все ополоумели? – Оскар вскочил на ноги, выхватывая нож и изрыгая проклятья.
– Вот из-за таких, как ты, Оскар, мы здесь, – ответил Гик. – Ты и твой дружок Дункер постоянно баламутите воду. Все вам мало. Вы и бунт против капитана хотели затеять, а это тоже грех.
Ничего не говоря, Оскар с рычанием ринулся было на Гарри, но грозный окрик остановил его.
– Назад, мистер Крокфул, назад! Не хватало еще здесь поножовщины… А ну, брось нож!
– Слушаюсь, мистер Лоу, – опустив нож и усаживаясь на место, ответил Оскар. – Просто тут такие разговоры ведутся…
– Я все слышал… Не то чтобы я был согласен с Билли, но доля правды в его словах есть. Я не знаю: проклятье это или расплата за грехи. Знаю только одно: если мы и впрямь выберемся отсюда, то постараемся жить по-новому… А сейчас – всем развлекаться, хватит вам брататься с морским дьяволом.
Но исполнить его команду было сложнее, чем произнести. Вынужденное безделье выматывало матросов больше, чем шторм. Карточные игры и игра в кости, популярные на корабле среди матросов, уже через несколько дней изрядно поднадоели. С выпивкой дела обстояли еще хуже: Морин распорядилась выдавать ром в чистом виде только по особым случаям, в остальное время добавлять его в воду лишь в качестве дезинфекции, так как качество воды с каждым днем становилось все хуже и хуже. Каждый пытался найти себе занятие, чтобы как-то скоротать долгие бесконечные часы ожидания: кто вырезал из дерева и затвердевшего сыра незамысловатые вещицы, украшая свои пожитки, кто устраивал пляски и распевал морские песни. Иногда их существование скрашивала музыка, доносившаяся из кают-компании. Сидя за стареньким клавесином, Морин своими тоненькими пальчиками извлекала из него звуки чудной мелодии, наполняя непонятным трепетом огрубевшие души пиратов.
Но однажды на рассвете, после многодневного пребывания в этом адском месте, моряки и капитан были разбужены вахтенным, сообщившим им, что в трех кабельтовых от них плавает старинный испанский галеон. Судя по внешнему виду, он дрейфовал в бурых зарослях уже очень-очень давно. Обшарпанный корабль, потерявший весь внешний лоск и обросший от долгого пребывания в море ракушками, с полинявшими порванными парусами выглядел малопривлекательно. Оживленные таким неожиданно представившимся развлечением, пираты, с разрешения капитана, отправились на вельботах на разведку. Каково же было их удивление, когда они прибыли на испанский галеон. Корабль, с которым им посчастливилось столкнуться, был построен больше века назад! Груженый серебряными слитками и сундуками с монетами, которые испанцы чеканили в Новом Свете, галеон представлял собой ценную находку. Но когда эйфория поутихла, в сознание моряков закрался страх: испанец ходил здесь уже сто лет! Значит, и они могут застрять в этом болоте навсегда. Восторг быстро сменился унынием. Вид золота уже не приносил прежней радости. Да и зачем оно им здесь? Но, тем не менее, оставлять его на галеоне им не хотелось. Решив посоветоваться с остальными, команда притихших разведчиков вернулась на фрегат.
Несмотря на то что общее настроение команды еще больше ухудшилось, Морин ликовала в душе: вид потрепанного временем корабля натолкнул ее на весьма удачную мысль.
– Мистер Рочестер и мистер Лоу! – строго сказала девушка, стараясь скрыть свой восторг. – Пройдите в кают-компанию. И немедленно!
Усевшись вокруг стола, мужчины почтительно уставились на Морин, которая стояла к ним спиной возле окна и обозревала бескрайние зеленые просторы.
– Вы, наверное, заинтересовались целью, с которой я собрала вас здесь, – начала девушка, прервав затянувшееся молчание. – Глядя на утреннего гостя, я придумала неплохую идею и хотела бы поделиться ею с вами.
– Мы внимательно слушаем вас, капитан, – переглянувшись с квартирмейстером, произнес лорд Рочестер.
– Благодарю… Так вот, я продолжу. Вид облезлого и обшарпанного корабля натолкнул меня на мысль, что, появись он сейчас в оживленных водах Карибского бассейна, ужас и паника охватили бы все побережье. От него убегали бы как от прокаженного. И при наличии хорошего хода он имел бы колоссальное преимущество перед остальными парусниками.
– Да, но мы вряд ли восстановим его, кэп, – с сомнением покачал головой мистер Лоу.
– А зачем его восстанавливать? – недоуменно спросила Морин. – Наше судно для этих целей подойдет идеально.
– Что? – в один голос вскричали Эдвард и квартирмейстер.
– Да, именно «Эвмена». За многие месяцы плавания наше судно сильно примелькалось, и даже небольшие изменения вскоре не спасут его. Ведь именно его ждут на Багамских островах корабли лорда Кондрингтона. Но если мы его изменим до неузнаваемости, то, таким образом, собьем врага с толку, что даст нам огромное преимущество. Что скажете, господа?
– Все это хорошо, кэп, – проворчал мистер Лоу, – но для начала неплохо было бы вырваться из этого гиблого места. А что, если мы застряли здесь, как тот галеон? Вы сами видите: настроение команды с каждым днем ухудшается, и скоро будет тяжело держать их в подчинении.
– Я думала, что суеверие – это удел слабых людей. Вот уж никак не ожидала услышать такие слова из ваших уст, мистер Лоу.
– Я практик, капитан. И скажу прямо: если мы еще здесь пробудем хотя бы месяц, парни от жары и безделья начнут сходить с ума.
– Тем более, это неплохой способ немного их расшевелить. Займитесь делом, мистер Лоу, а ветер я вам обещаю, – многозначительно глядя на квартирмейстера, уверенно ответила Морин.
– Как скажете, капитан.
– Предложение Морин, то есть капитана, разумное, – вставая, проговорил лорд Рочестер. – Только в какое судно вы планируете превратить фрегат: торговое или китобойное?
– В Летучего голландца, господа, – ответила Морин и усмехнулась, увидев, как расширились глаза ее собеседников. – Парусами, конечно, ради такого дела жертвовать не будем, но заменить их линялыми, выцветшими парусами и пришить к шкаторинам[43] порванные куски парусины можно. Запомните: самое важное, это чтобы ни они, а мы погнались за ними и смогли ударить с тыла. Что скажете?
– Вы капитан, и вам решать, – пожал плечами квартирмейстер, хотя в душе он однозначно одобрил план девушки. Но (как и положено опытному, закаленному в боях морскому волку) внешне он сохранил свою обычную невозмутимость.
– Тогда, – подытожил Эдвард, – если возражений нет, то с завтрашнего дня приступим к делу.
– А как быть с золотом? – уже находясь в дверях, спросил мистер Лоу, вопросительно поглядев на девушку.
– Возьмите только самое ценное. Не стоит слишком перегружать корабль, – сухо ответила Морин. – Но предупреждаю: на первом же острове, который попадется нам на пути, вы должны будете оставить груз. По окончании операции у вас будет достаточно времени собрать ваш приз воедино.
– А если мы встретим корабли раньше? – допытывался квартирмейстер.
– Тогда ваше золото пойдет на украшение русалкам, мистер Лоу, – пожала плечами Морин.
Все последующие дни команда, несмотря на жару, трудилась не покладая рук. С испанского галеона, который начал постепенно удаляться от фрегата, было перевезено только самое ценное, и пираты принялись за фрегат. После того как его подвергли искусственному старению, он и вправду издали стал походить на Летучего голландца. Суеверные моряки крестились и с опаской ожидали дальнейших событий.
Но судьба как будто только и ждала этих перемен. На следующий день после окончания работ по замершим на длительное время парусам пробежала дрожь. Корабль слегка вздрогнул, как бы просыпаясь после векового сна. Выбежавшие на палубу люди увидели, как по стоячей воде пошла мелкая рябь, которая с каждой секундой все увеличивалась и увеличивалась. А еще через мгновение они почувствовали свежий бриз, который ласково прикоснулся к воспаленной от жгучих лучей солнца коже усталых, измученных жарой людей.
– Все по местам! – скомандовала Морин. – Добавить дополнительные паруса! Живее, если не хотите сгнить в этом болоте!
Но моряков и не нужно было подгонять. Обрадованные возможностью навсегда покинуть зеленые просторы Саргассово моря, они трудились не за страх, а за совесть. Благодаря их усердию уже через два часа, подгоняемый свежим попутным ветром неузнаваемый корабль (который теперь на самом деле напоминал призрака) стремительно понесся по чистой воде.
Глава 30
– Капитан, люди начинают роптать, – доложил лейтенант Джонсон вице-адмиралу, войдя в кают-компанию. – Они устали и хотят на берег.
– Какое мне до этого дело, лейтенант? – грубо отозвался лорд Кондрингтон, не отрывая взгляда от карты. – Это ваши проблемы! Я не должен усмирять команду, когда она выходит из повиновения. Пообещайте им… ну, скажем, пятьдесят талеров[44] тому, кто первым увидит черно-желтого дьявола.
– Это временная мера, которая отвлечет команду на день-два. Но потом недовольство вспыхнет вновь, причем с новой силой.
– А что, порку кто-то отменил? – холодно заметил вице-адмирал и, наконец оторвав глаза от карты, надменно поглядел на стоявшего перед ним лейтенанта. – «Девятихвостка»[45] хороший аргумент, чтобы закрыть рты недовольным.
– При всем моем уважении, милорд, но мне не хотелось бы принимать такие крайние меры перед боем, сэр. В самый важный момент мы можем лишиться половины команды, которая безоговорочно сдастся и перейдет на сторону пиратов.
– Что? – вскочил лорд Кондрингтон. – Да как вы смеете говорить мне об этом?
– Милорд, – почти умоляюще произнес лейтенант Джонсон. – Дайте людям эти два дня отдыха, и они пойдут за вами в огонь и в воду.
Вице-адмирал заложил руки за спину и в задумчивости прошелся по каюте.
– Хорошо, лейтенант Джонсон, – наконец, промолвил он. – Я даю вам один день. Мы сегодня же найдем подходящий для отдыха остров и остановимся в удобном для этого месте. Но запомните: если мы упустим мерзавку, я лично закую вас в кандалы.
– Слушаюсь, милорд, – отдав честь, ответил лейтенант и поспешно удалился, желая обрадовать ожидавшую его возвращения команду.
– Где ты? Где же ты, черт возьми?! – испепеляя карту взглядом, вслух произнес вице-адмирал. – Не может быть, чтобы ты так легко сдалась и исчезла, не достигнув своей цели.
День пролетел незаметно. Но, увы, за время, проведенное на твердой земле, команде удалось только немного отдохнуть, а не полностью восстановить потерянный за время нудного продолжительного плавания и утомительной работы боевой дух. Однако, вернувшись на корабль, они с радостью встретили весть о призе в пятьдесят талеров за острый взгляд и везение. Целыми сутками, сменяя друг друга, матросы воспаленными от морских брызг глазами всматривались в горизонт, но тот и днем, и ночью (если не считать рыболовных и торговых судов) был абсолютно чист. Через неделю уныние опять охватило команды трех военных кораблей, курсировавших вдоль Багамских островов.
Как-то вечером к вице-адмиралу подошел лейтенант Джонсон.
– Сэр, – слегка покашляв, чтобы привлечь внимание лорда Кондрингтона, который в задумчивости уставился на пылающий закат, окрасивший безоблачное небо в кроваво-алый цвет, проговорил лейтенант.
– Что вам? – раздраженно спросил вице-адмирал, догадываясь о теме предстоящего разговора. – Мы останемся здесь до тех пор, пока пиратское судно не будет уничтожено. И даже если мне придется для этого перейти к мерам устрашения! Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду? Я перешагну через любого, кто помешает мне это сделать. Запомните, лейтенант: мне нужна эта девка, и нужна живой! – четко и ясно обозначил свою позицию лорд Кондрингтон.
– Конечно, милорд! Но я пришел, собственно, не для того, чтобы просить вас за команду. Барометр падает. И, судя по показателям, будет ураган.
– Что ж, ночь предстоит длинная. Прикажите на фоке и гроте ослабить шкоты! Натянуть леера! – распорядился лорд Кондрингтон. – И прикажите от моего имени «Попутному ветру» и «Успешному» держаться рядом.
– Слушаюсь, милорд! – ответил лейтенант Джонсон и поторопился выполнить распоряжения.
– Все против нас… все против нас, – пробормотал лорд Кондрингтон в сердцах, стукнув кулаком по планширу[46].
И действительно, удача, которая, казалось, опять вернулась в руки лорда Кондрингтона, теперь уже навсегда повернулась к нему спиной.
Поздно вечером разразился страшный ураган, частый гость в это время года в Карибском море. Несмотря на принятые меры, корабли разметало в разные стороны. Их жестоко болтало в бурлящих, пенящихся волнах рассвирепевшего океана, а неистовый дождь нещадно хлестал несчастные корабли наотмашь. Ураган, пронесшийся над Багамскими островами, свирепствовал всего несколько часов, но его последствия оказались плачевными. Подхваченный мощной волною фрегат «Успешный» был выброшен на рифы, которыми так славятся Багамские острова, и разбит вдребезги. К несчастью, никому из членов команды не удалось найти спасения на берегу. Капитану Уолкинсу, командовавшему «Попутным ветром», повезло больше: первые же порывы ветра утащили его на север. Сломав только фок-мачту и сорвав гром-марсель, смертельный шквал оставил судно в покое. Раненый корабль, не имевший возможности самостоятельно передвигаться из-за поломки руля и отсутст вия части рангоута, вынужден был дрейфовать и производить ремонтные работы прямо в море. Потеряв во время бури своих спутников, флагманский корабль «Cвятой Георг» остался в гордом одиночестве.
– Что это за обломки? – спросила Морин, когда фрегат, пройдя опасные рифы, вошел в маленькую уютную бухту острова Абако.
– Какой-то корабль, кэп, которому не повезло во время шторма, – решил мистер Лоу, внимательно разглядывая фрагменты разбитого судна, плавающие в воде.
Когда они высадились на берег, чтобы оглядеться, один из матросов указал на лежавший вдалеке какой-то странный предмет. Вернувшись с разведки, матросы рассказали, что это разбитый вельбот, но поблизости нет ни людей, ни следов их пребывания.
– На вельботе должно быть указано название корабля, – сказала Морин.
– Да, капитан, есть. Это «Успешный», – ответил юнга.
– Это один из фрегатов лорда Кондрингтона, – послышался за спинами команды глухой голос.
Морин резко развернулась и поглядела на говорившего матроса.
– И сколько еще кораблей имеется в распоряжении вице-адмирала, командор? – холодно осведомилась она.
– Если исключить тот корабль, который вы потопили, и тот, который разбился на рифах, то у него под командованием осталось только два корабля: флагманский сорокафутовый фрегат «Святой Георг» и другой, более легкий, – фрегат «Попутный ветер».
– И это все? – насмешливо проговорила девушка. – Я-то думала, там целая армада.
– Он рассчитывает на свое умение и мастерство.
– Жаль его разочаровывать, но бой он уже проиграл, – Морин произнесла это таким ледяным голосом, что у стоявших рядом людей волосы зашевелились на головах, а по спинам пробежали мурашки. – Мистер Лоу! – добавила она, повысив голос так, чтобы ее могли услышать все члены команды. – Сейчас полдень. Когда колокол пробьет пять склянок, вся команда, без исключений, должна быть на корабле. Ждать никого не будем!
– Есть, капитан!.. Эй, парни, шевелись! Чего расселись? Чтоб ваши внутренности сожрал Кракен, вы что, не слышали, что сказал капитан?
Работа закипела. Все без исключения приступили к разгрузке тех сокровищ, которые были сняты с испанского галеона. Единственные, кто не участвовал в этой кампании, были Морин, которую не интересовала эта часть дела, и лорд Рочестер, во всем поддерживавший девушку. Ну и, конечно, легкой тенью за Морин всегда следовал Абери, помнивший приказ своего вождя и распоряжение мистера Лоу.
Закрывшись в кают-компании, Морин и Эдвард сидели возле карты и составляли план дальнейших действий.
– А что, если командор солгал? – рассуждал милорд. – Ведь не исключено, что его послали сюда для того, чтобы он дезинформировал нас.
– Я этого не исключаю, но, согласитесь сами, и с двумя хорошо вооруженными судами нам будет нелегко справиться. У них большое численное преимущество.
– Морин, не переживайте, у нас все получится, – уверенно ответил Эдвард и осторожно положил свою руку на руку девушки.
Морин густо покраснела, аккуратно убрала свою руку и отошла от стола к окну.
– Морин, простите, я смутил вас… Я не должен был этого делать, – попытался оправдаться Эдвард, но с каждым словом, с каждой следующей фразой его речь становилась все более и более пылкой: – Но мне невыносимо трудно быть рядом с вами и не попытаться вас обнять. Вы знаете, как я к вам отношусь, и с каждым днем мое чувство не угасает, а, наоборот, только усиливается. Опасность подстегивает его, а беды только закаляют. Я безумно боюсь за вас. Я пришел в ужас, увидев вас тогда в индейской деревне. Вы же знаете, я готов растерзать каждого, кто осмелится причинить вам вред! Во время захвата каждого следующего корабля мое сердце замирает всякий раз, когда вы командуете: «Огонь!» Но не сражение пугает меня, не мысль о собственной смерти. Меня терзает мысль, что с вами может что-нибудь произойти. Я люб…
– Довольно, милорд, – твердо произнесла Морин, прервав речь лорда Рочестера. – Я знаю, что вы хотите сказать, но сейчас не время для подобных объяснений. Я ценю все то, что вы для меня сделали и продолжаете делать. Я бесконечно благодарна вам за то… за то, что вы были рядом все эти бесконечные для меня месяцы. Я всегда чувствую серьезную поддержку и надежную защиту в вашем лице. И с моей стороны было бы жестокой неблагодарностью отвергать вас и… ваши чувства. Но я не могу их принять… Пока не могу… Наше будущее туманно, и я не знаю, где мы будем завтра и что с нами произойдет. Не судите меня строго, прошу вас!
– О нет, Морин, ну что вы такое говорите! Как я могу вас осуждать! – воскликнул Эдвард. – Но я не требую немедленного ответа и ни в коем случае не тороплю вас. Просто пообещайте мне вернуться к этому разговору в будущем, и этого будет вполне достаточно.
– Я не могу ничего обещать, милорд, так как у меня нет будущего, – безжизненным голосом ответила девушка и, не говоря больше ни слова, вышла из каюты, оставив лорда Рочестера в удрученном состоянии.
Ровно к трем часам пополудни распахнутые ветром паруса наполнились силой, и фрегат «Эвмена» легко поплыл, рассекая изящным носом бирюзово-зеленые воды Карибского моря. Было решено обогнуть остров Абако, где команда оставила свое золото, с севера, а затем отправиться на юг, к острову Нью-Провиденс в надежде встретиться с эскадрой лорда Кондрингтона.
Ночь прошла без происшествий, но рано утром Морин была разбужена Эдвардом, который решительно постучал в дверь ее каюты:
– Капитан! Военное судно!
– Я скоро буду, милорд, – быстро ответила девушка, мгновенно вскочив с кровати.
Через минуту Морин выхватила подзорную трубу у лорда Рочестера.
– Где он? – проговорила она, рассматривая океан.
– В трех румбах слева, капитан!
– Мистер Лоу! Свистать всех наверх! Мистер Гик! Приготовить орудие!.. Открыть порты по левому борту!.. Положить руль к ветру!.. Зарядить мушкеты! – начала отдавать команды Морин.
Но взглянув внимательнее на корабль, она довольно усмехнулась и громко произнесла:
– Мистер Лоу! Отставить!
– Не понял, кэп. То есть как это «отставить»? – недоуменно ответил квартирмейстер. Затем он пристально поглядел на нее, чтобы убедиться, что она в своем уме. – Три тысячи чертей, вы собираетесь сдаться?
– Я приказала вам, мистер Лоу, отменить все распоряжения. Что непонятно? – гневно посмотрев на своего подчиненного, сказала Морин. – У меня нет желания с вами пререкаться. Мы уже все это обсуждали: на корабле командует только один человек… Позовите ко мне мистера Бирмингема, но… – она передала свою подзорную трубу квартирмейстеру, – но прежде взгляните сами… Корабль дрейфует и не сможет причинить нам никакого вреда.
– Да, капитан. Конечно, капитан, – пробормотал смущенный квартирмейстер, отдавая трубу обратно. – Через минуту он будет здесь, кэп.
Когда бывший командор подошел к девушке, Морин безо всяких прелюдий передала ему подзорную трубу и как бы невзначай задала один-единственный невинный вопрос:
– Что вы скажете об этом судне, мистер Бирмингем?
– Вам интересно мое мнение, капитан?
– Да, безусловно! Так что же? Я жду!
Острый глаз бывшего командора сразу распознал в военном судне фрегат «Попутный ветер», находившийся под командованием капитана Уолкинсона, который являлся правой рукой лорда Кондрингтона.
– Корабль по непонятным мне причинам лег в дрейф. Если судить по внешнему виду, он не так сильно поврежден, чтобы команда не могла его контролировать. Видимо, у них поврежден руль.
– Ну что ж, – хладнокровно проговорила девушка, – а вот это мы сейчас проверим. Благодарю вас, командор, вы свободны!
Повреждений на фрегате «Попутный ветер», вызванных ураганом, было больше, чем показалось на первый взгляд. Тем не менее команда прилагала все усилия, чтобы в самые короткие сроки исправить положение. За всеобщей работой, которая начиналась рано утром и заканчивалась с наступлением темноты, никто не заметил, что с запада к ним стремительно подходит странное судно. Утро в этот день выдалось пасмурным, и выплывший из-за мыса обтрепанный и обшарпанный корабль не сразу бросился в глаза экипажу. Но когда моряки наконец увидели его, то дикое суеверие проснулось в их душах, одурманивая разум и подчиняя волю. По рядам команды прокатилась волна страха, почти физически ощутимого. Кто-то начал отчаянно креститься, кто-то пытался вспоминать молитву. Более здравомыслящие, в числе которых был и капитан Уолкинсон, не верили в Летучего голландца и сразу осознали, что им предстоит встретиться не с призраками, а с настоящими людьми из плоти и крови. Но, к сожалению, защитить себя они не могли. Военный фрегат, гордость королевского флота, сейчас больше походил на неловкого, неуклюжего броненосца, беспомощно барахтавшегося в морских водах.
– Спустить флаг! – приказал капитан Уолкинсон, понимая, что это самое разумное решение при сложившихся обстоятельствах.
– Вы хотите сдаться пиратам? – удивился его помощник.
– А как вы хотите сражаться? Поделитесь своими идеями. Как мы сможем одолеть отличный парусник с прекрасной артиллерией и лихой командой, не имея фока и части рангоута, зато имея сломанный руль и, в придачу, немало раненых и уставших от непосильной работы людей?
Через час по левому борту к фрегату плавно пришвартовался «Летучий голландец», на котором и вправду были самые что ни на есть настоящие люди. Абордажные кошки крепко вгрызлись в борта раненого фрегата. Когда их закрепили, на палубу в сопровождении пятнадцати до зубов вооруженных матросов спрыгнула молоденькая девушка, одетая в белоснежную сорочку, поверх которой была надета прекрасно сшитая жилетка из черного бархата, украшенного золотой нитью, в черных бархатных штанах, заправленных в высокие сапоги. За малиновый кушак были воткнуты два пистолета, а в ножнах находился подаренный командой дюссак. Золотистые кудри легко развевались на ветру. На лице лежала тень суровости, но в неподдельной холодности была какая-то завораживающая прелесть, тотчас приковавшая к себе внимание пленных моряков.
– Капитан Уолкинсон? – мелодичным грудным голосом спросила Морин.
– К вашим услугам, мисс… мисс Батлер, – смущенно выговорил капитан плененного фрегата, который ожидал увидеть кого угодно, но только не ее.
– Капитан Батлер, – поправил его лорд Рочестер.
– А, милорд, вы тоже здесь? – добавил капитан Уолкинсон, постепенно приходя в себя от удивления.
– Насколько вы понимаете, капитан Уолкинсон, мы захватили ваш корабль, – продолжила разговор Морин, не обращая внимания на замечание капитана. – Я не вижу причин наносить вред команде и убивать невинных людей. В отличие от лорда Кондрингтона, у меня есть совесть и моральные ценности.
– О каких моральных ценностях вы говорите, капитан? – усмехнулся капитан Уолкинсон. – Наверное, топя и грабя корабли, вы придерживались именно их, не так ли? А когда по вашей вине погибали люди, вы тоже о них вспоминали? – закончив тираду, он рассмеялся прямо в лицо девушке. Но пощечина, полученная от квартирмейстера, отбила у него всякую охоту смеяться.
– Благодарю вас, мистер Лоу, – мельком взглянув на того, проговорила Морин.
Затем она прошла немного вперед и, резко развернувшись на каблуках, посмотрела на капитана военного судна.
– Мне странно слышать критику в свой адрес из уст человека, который спокойно наблюдал за сценой, когда мерзавец Кондрингтон убил моего отца и еще нескольких невинных людей. Мне непонятна критика человека, который на суде в Порт-Ройал давал ложные показания, подло оклеветав невинного человека… Что вы на это ответите, капитан Уолкинсон? – с вызовом спросила она.
– Мне нечего сказать в свое оправдание, – повесив голову, ответил капитан.
– Тогда я продолжу, если вы не возражаете… Да, гибли люди, но только те, кто оказывал сопротивление. В большинстве случаев они уплывали живыми и невредимыми. И сейчас я повторяю, что дарую всем свободу; но, разумеется, кроме вас, капитан, и вашего помощника. Остальные, взяв еду и питье, могут отплыть на вельботах в любую из четырех частей света. А вы двое будете моими пленниками до тех пор, пока я не решу, что с вами делать… Мистер Лоу, прикажите доставить их на фрегат. В трюм и под усиленную охрану!
– Как долго вы собираетесь держать нас в плену? – спросил капитан Уолкинсон, на которого уже надели кандалы и собирались вести на фрегат «Эвмена».
– Это будет зависеть от вашей лояльности и от того, как скоро мы встретимся в море с вице-адмиралом, капитан, – с вызовом произнесла Морин, пристально посмотрев в глаза молодому человеку. – Так что на вашем месте я бы подумала прежде всего о СВОЕМ будущем, а не защищала бы Иуду. Рано или поздно мы все равно его разыщем… Впрочем, вам решать. Только предупреждаю, капитан: в трюмах фрегата, увы, нет никаких удобств. Крысы, плесень, долгоносики и прочая нечисть… Подумайте! У вас есть на это время… пока есть…
Морин жестом дала понять, что пленников можно увести. Она уже собиралась пойти дальше, желая осмотреть фрегат до того, как его сожгут, когда услышала за спиной голос капитана Уолкинсона:
– Да подождите же!
Морин вернулась обратно.
– Вы что-то забыли сказать, капитан? – с иронией заметила она.
– Да, мисс… то есть капитан Батлер, – поспешил заговорить капитан военного фрегата. – Я предлагаю вам сделку.
– Это интересно, – усмехнулась девушка и улыбнулась уголками губ. – Итак, я вас слушаю.
– Я прошу вас дать мне слово, что вы сдержите свое обещание. Как говорится, услуга за услугу.
– Слово пиратки может что-то для вас значить, капитан? – с сарказмом проговорила Морин. – У меня отняли родных, из-за чего я отреклась от родины и поэтому нахожусь вне всяких законов и условностей.
– Вашего слова будет вполне достаточно, – немного поколебавшись, ответил капитан Уолкинсон.
– Тогда клянусь вам выполнить свое обещание, если оно не будет идти вразрез с нашими интересами. Этого достаточно?
– Вполне… Капитан, я прошу вас пообещать, что, если я расскажу о местонахождении «Святого Георга», вы, взамен, не вынесете мне смертный приговор, а высадите меня с помощником на один из необитаемых островов.
– Это не равноценная сделка, капитан, – сухо ответила Морин. – Так как рано или поздно я все равно найду лорда Кондрингтона и уничтожу его.
– Я догадываюсь о ваших планах, но мои знания сократят время поисков и сэкономят вам силы.
– Хорошо, капитан. Я обещаю, что после победы высажу вас с помощником на один из островов, который сама выберу для этой цели. Согласны?
– Да, целиком и полностью, капитан Батлер… Лорд Кондрингтон назначил встречу своей эскадры в заливе Эксума недалеко от острова Кэт.
Оставив позади себя охваченный пламенем фрегат, «Эвмена» понеслась на всех парусах к заливу Эксума. На исходе второго дня на горизонте показался корабль. Посмотрев в подзорную трубу, Морин довольно усмехнулась:
– Это «Святой Георг». Ну, здравствуйте, лорд Кондрингтон! Вот и настал час расплаты!
Глава 31
Отдав приказ не приближаться к фрегату, но и ни в коем случае не терять его из вида, Морин, лорд Рочестер, квартирмейстер, боцман и старший канонир мистер Гик собрались в кают-компании. Перед ними стояла трудная задача: как одолеть хорошо вооруженный сорокафунтовый военный фрегат. А если к этому еще добавить и численный перевес противника, то можно легко представить, в какой сложной ситуации оказалась команда «Эвмены».
– Итак, если верить Бирмингему, то на фрегате сейчас около двухсот человек, – медленно проговорила Морин, оглядывая собравшихся людей. – Но за два месяца беспрерывного плавания команда, конечно, устала и ослабла. Болезни не щадят никого, тем более что с гигиеной на кораблях возникают проблемы. Нам это, конечно, только на руку. Но все равно силы не равны. Говорю открыто и прямо: с таким кораблем нам не справиться… нет, дослушайте меня до конца, – запротестовала девушка, увидев, что члены совета собираются возразить ей. – Я имею в виду, что просто напасть на фрегат и взять его на абордаж нам не удастся. А если и удастся, мы потеряем очень много людей, а возможно, и корабль. Тут надо действовать хитростью. У кого-нибудь есть предложения?
– Чтоб меня прибило осколком шпангоута, – выругался квартирмейстер, – ну и задачку вы нам задали, кэп… Нет, я тоже думаю, что такую махину нам просто так приступом не взять.
– Мне кажется, прежде всего надо лишить его управления, капитан, – ответил, подумав, лорд Рочестер. – Подойти со стороны кормы на пушечный выстрел и уничтожить рулевое управление.
– Ага, мистер Всезнайка, осталось только уговорить его занять удобную для нас позицию, – огрызнулся боцман. – Вот только боюсь, что он будет ломаться, как барышня в первую брачную ночь.
– Да помолчи ты, Дункер, – рявкнул мистер Лоу, бросив суровый взгляд на боцмана. – Вечно все твои разговоры сводятся на девок…
– А что, нельзя? Я уже больше пяти месяцев на голодном пайке.
– Постойте, постойте, мистер Лоу, – вмешалась Морин в словесную перепалку между квартирмейстером и боцманом. – А мистер Дункер предложил ведь неплохой вариант.
– Я? – удивился боцман. – Когда?… Неужто?
– Капитан, что-то я вас не совсем понимаю, – проговорил Эдвард, пытаясь уловить мысль Морин.
– Я говорю о том, чтобы подойти к ним не днем, а ночью, застав их тем самым врасплох. Ночь, судя по всему, будет темной, и Луна не выдаст нашего присутствия. Фонари зажигать не будем, что позволит нам незаметно подобраться к фрегату. Но у меня есть еще одна идея, правда, она сопряжена с большим риском. И если вы сочтете ее неоправданно рискованной, то мы, безусловно, откажемся от нее.
– Поделитесь с нами вашими соображениями, – с почтением в голосе попросил Эдвард, и четыре пары глаз с любопытством уставились на капитана.
Изложив свою идею, девушка вопросительно поглядела на собравшихся. Хитроумный план был действительно заслуживающим внимания, но и весьма опасным.
– Нужно четыре добровольца, – подытожила Морин, обводя всех взглядом. – От их умения, ловкости, ответственности и осторожности будет в значительной мере зависеть исход сражения.
– Кэп, – отозвался боцман Дункер, – я пойду… больше некому.
– Почему именно вы? – недоуменно спросила девушка. – Вы будете нужны на корабле…
– Кэп, – объяснил боцман, теребя в руках треуголку. – Ни для кого не секрет, что я не самый тихий моряк в вашей команде, и у нас были… ну как их там…
– …разные взгляды на некоторые вещи, – подсказал Эдвард.
– Во-во, точно, – поддержал лорда Рочестера боцман. – Но, капитан, будь я проклят, я, в сущности, неплохой парень.
– И вы отлично справляетесь со своими обязанностями, сударь, – похвалила боцмана девушка. – Хорошо, решено. Возьмите с собой еще троих надежных парней. Для большей убедительности наденьте военную форму. Она находится в трюме, в сундуках… Как чувствовала, что она может сослужить нам добрую службу! Итак, господа, начнем!
С востока надвигались сумерки, постепенно окутывая своим незримым плащом, погружая в непроглядную тьму две противоборствующие силы. Но если на «Святом Георге» ничего не подозревающие люди готовились ко сну, то на фрегате «Эвмена» работали не покладая рук. На мушкеты ставили новые кремни, мушкетоны заряжали, затачивали абордажные топоры и сабли, к пушкам подтягивали ядра и готовили дымовые шашки и гранаты.
Когда ночь, наконец-то, вступила в свои права, Морин приказала поставить дополнительные паруса и взять курс на мерцавшие вдали фонари флагманского фрегата, заправленные спермацетовым маслом. Собрав матросов в самом просторном трюме, в котором хранились бочки с водой, балласт и запасной такелаж, Морин посмотрела на свою команду. В тусклом свете фонарей она увидела загорелые, выдубленные морским ветром лица. В воздухе висел аромат мокрого, пропитанного солью дерева, смешанный с запахами корабельной смолы и тухлой воды.
– Ребята! Это наша последняя совместная битва! – проговорила Морин зычным голосом. – Враг, которого мы так долго искали, – прямо по курсу. Через час-другой мы настигнем его. Не скрою, бой будет трудным, но славным. Победив его, мы, наконец-то, сможем стать свободными: я отдам долг чести моей погибшей семье, несправедливо и безжалостно казненной лордом Кондрингтоном, вы же исполните данное мне обещание: помочь совершить правосудие. Спасибо, что вы все эти месяцы были рядом со мной и ни разу не подвели! Несмотря на трудности, мы мужественно преодолели их, потому что были единым целым. Вот и сейчас, когда враг рядом, мы должны сплотиться и стать одним могучим кулаком, одной несокрушимой силой. Враг силен, но неужели мы не сможем постоять за себя, неужели разрешим этим кровопийцам отнять у нас жизнь и свободу?!
– Нет! – хором воскликнули моряки.
– Ничего другого я и не ожидала услышать, – горда подняв голову, сказала Морин, радостно посмотрев на собравшихся людей. – А теперь слушайте меня внимательно. Прежде всего, важна дисциплина. Не делать ни единого шага без моего приказа… Мистер Гик! Вы самый лучший канонир, каких только знали Англия и Франция, и не раз это доказывали. После бортового залпа у вас будет только пара минут, чтобы перезарядить пушки. Управитесь?
– Как скажете, капитан, – пробасил тот, довольно ухмыляясь в усы.
– Мистер Лоу! Расставьте на реях грот- и фок-мачты несколько лучших стрелков. Это позволит нам немного сравнять численность… Да, и приготовьте дымовые шашки и гранаты… Господа! Все по местам! И приказываю соблюдать полную тишину! Мистер Гик! Быстрее к пушкам! Зарядите их и ждите моего приказа.
– Слушаюсь, кэп.
– Вы хотите полностью уничтожить корабль? – шепотом проговорил лорд Рочестер на ухо Морин. – Вы даже не дадите им надежды на спасение?
– Одно спасение у побежденных, – сурово произнесла девушка, гневно сверкнув глазами, – это не надеяться ни на какое спасение!
В то время, когда шел этот разговор, к флагманскому фрегату осторожно, стараясь не шуметь, плыла лодка с четырьмя людьми на борту, переодетыми в военную форму. На их плечи легла сложная задача. Согласно общему плану, они должны были незаметно пробраться в трюм, где хранился запас пороха, и взорвать его, чего бы им это не стоило. Задача была практически невыполнима, так как, безусловно, рядом должна была находиться надежная охрана.
Выбрав трех смельчаков-сорвиголов, боцман Дункер готов был уже отплыть, но появившийся на палубе бывший командор изменил состав его группы.
– Капитан! – тихо произнес он, подойдя почти вплотную к Морин. – Разрешите мне отправиться вместе с ними. Я знаю корабль, как свои пять пальцев. До того, как стать командором, я командовал на нем.
