Братья Львиное Сердце Линдгрен Астрид
Наверное, все было предрешено заранее–давным–давно, еще в незапамятные сказочные времена. Наверное, уже тогда было решено, что Юнатан освободит Орвара и спасет Шиповничью долину. И наверное, какие–то сказочные существа направляли каждый наш шаг, хотя мы об этом и не подозревали. Как же еще нашел бы Юнатан вход в пещеру? И точно в том месте, где остановились мы с лошадьми. Да так же, как я среди всех домов в Шиповничьей долине угадал именно усадьбу Маттиаса!
Скорее всего Юнатан нашел лаз, через который выбралась из пещеры Катла. Что же еще это могло быть? Дыра заметно чернела в каменной стене. Не очень большая. Но в меру широкая, чтобы отощавшая от тысячелетнего сна дракон ша смогла протиснуться через нее, когда она обнаружила, что привычный ее выход загорожен.
И достаточно большая, чтобы в нее могли пролезть мы.
Я подошел и заглянул в черную глубину. Сколько еще там за таилось спящих драконов? Тех самых драконов, которые проснутся, стоит войти туда, потревожить их, а то и наступить в темноте на хвост. Неизвестно!
Я почувствовал на плече руку Юнатана.
— Сухарик, — сказал он, — не знаю, что ждет меня там, в темноте, но я полезу.
— И я тоже, — ответил я дрогнувшим голосом.
Юнатан потрепал меня по щеке указательным пальцем:
— А может, тебе лучше подождать меня здесь вместе с лошадьми?
— Я же сказал: куда бы ты ни отправился, я всюду буду с тобой.
— Да, ты так говорил.
— Потому что я хочу быть с тобой. Хоть в самой адской бездне, хоть в подземном царстве.
Именно таким адским подземным царством и оказалась пещера Катлы. Я вползал в черный ход, как в тяжелый черный сон, от которого невозможно проснуться, я как будто навсегда по кидал белый свет и погружался в вечную ночь.
Ведь пещера Катлы–это же не что иное, как старое мертвое драконье логово, думал я, пропитанное злом с изначальных времен. Здесь, наверное, лежали когда–то тысячи драконьих яиц, и целые полчища драконов расползались отсюда и убивали все живое, что попадалось им на пути.
Не зря старое драконье логово выбрал Тенгил под темницу. Я задрожал, чуть представив себе, чего он только не творил здесь с бедными узниками. Самый воздух пещеры, казалось, отдавал застарелым злом. В окружавшей нас тишине я слышал страшные шепоты. Они доносились из глубины, на верное, они рассказывали о всех муках, плаче и смерти, которые видела пещера с тех пор, как ею завладел Тенгил. Я хотел спросить Юнатана, слышит ли он эти звуки, но раздумал. Потому что, может, мне просто показалось.
— Ну вот, Сухарик, мы отправляемся с тобой на дальнюю–дальнюю прогулку. Ты не забудешь ее никогда! - сказал Юнатан.
И то правда, дальнюю! Нам предстояло пробраться через всю гору. Орвар сидел в пещере сразу же за медной дверью. Как раз то место и называли люди пещерой Катлы, говорил Юнатан, о нашем лазе не знал никто. Правда, и мы не знали, соединяется он с пещерой Катлы или нет. Но вот что путь будет долгим — об этом мы знали. Мы ведь прошли его поверху. Хотя здесь, в темных ходах, при свете факелов–мы при хватили их, конечно, с собой–пробираться было в семь раз труднее.
Ух, до чего жутко глядеть, как пляшут отсветы огня в каменных коридорах. Факелы выхватывали из темноты только небольшие освещенные кусочки, и все, что было за ними, казалось еще жутче. Кто знает, вдруг все эти черные провалы в стенах битком набиты змеями, драконами и другими чудовищами? Или вдруг мы заблудимся в переходах? Юнатан, правда, делал заметины факелом на каждой развилке. Мы легко могли бы найти дорогу обратно.
Прогулка, говорил Юнатан. Гулять нам особенно не пришлось! Мы ползли, взбирались, прыгали и карабкались выбивались из сил. Какая уж там прогулка! А какие пещеры! Иногда мы оказывались в высоких залах и даже стен их не видели, только по эху догадывались, какие они громадные. Но чаще мы попадали в узкие ходы, где нельзя было идти во весь рост и приходилось сгибаться в три погибели или ползти на животе, все равно как драконам; бывало и такое, что дорогу нам преграждали подземные потоки, их мы переходили вброд или переплывали. Но что хуже всего — время от времени прямо под ногами разверзались страшные пропасти. Я чуть было не упал в одну такую. Была как раз моя очередь нести факел, и тут я оступился. Юнатан едва успел подхватить меня. А факел упал вниз. Мы видели, как он огненной полоской летел все глубже и глубже, пока не пропал совсем. А мы оказались в темноте. В ужасающей, самой черной тем ноте в мире. Я не смел шевельнуться, не мог слова сказать, даже мыслей не было, мне хотелось все забыть, забыть, кто я и где нахожусь. Но я слышал рядом голос Юнатана. Ему удалось наконец зажечь второй факел. И пока он с ним возился, он все время говорил со мной, говорил и говорил, очень спокойно, наверное, боялся, как бы я не умер от страха.
А потом мы потащились дальше. И долго ли еще пробирались, уже не помню. Мы потеряли всякое представление о времени. Казалось, мы бродим здесь целую вечность, и я начал опасаться, что мы не успеем, что будет слишком поздно. Может, уже и наступил вечер, может, уже стемнело. И Орвар сейчас … у Катлы.
Я спросил у Юнатана, как он считает.
— Не знаю, — сказал он. — Но если не хочешь сойти с ума, не думай об этом.
Тем временем мы попали в узкий лаз, которому, казалось, не будет конца; он становился все уже и ниже, мы едва могли ползти. Но наконец мы вылезли из него и очутились в огромном зале. Свет факела не достигал стен.
— Ого–го–го–го! — крикнул Юнатан, и мы слышали, как эхо отозвалось: «Го–го–го!» Много раз и со всех сто рон.
А потом услышали другой голос, донесшийся из темноты.
— Ого–го! — слабо повторил он. — Кто ты, идущий из темноты с факелом и светом?
- Я ищу Орвара, — ответил Юнатан.
— Я Орвар, — сказал голос. — А кто ты?
— Я Юнатан Львиное Сердце. И со мной брат Карл Львиное Сердце. Мы пришли спасти тебя, Орвар!
— Слишком поздно, — ответил голос, — слишком поздно, но все равно благодарю!
Едва он замолчал, как послышался скрежет отпираемого замка. Юнатан бросил факел и затоптал его ногой. Мы стоя ли и ждали.
Через дверь с фонарем в руке вошел воин Тенгила. У меня из глаз покатились слезы, и не потому, что я испугался, я из за Орвара. Нет, это было бы слишком жестоко! Мы пришли, а его уведут как раз сейчас.
— Орвар, приготовься! — торжественно сказал воин Тенгила. — Скоро тебя унесут к Катле. Черные носильщики уже в пути.
Фонарь осветил большую деревянную клетку, сбитую из грубых досок; мы поняли, что Орвара держали в ней, как зверя.
Воин Тенгила поставил фонарь.
— На последний час мы оставляем тебе свет. Так в своем великом милосердии повелел Тенгил. Чтобы твои глаза при выклии ты смог увидеть Катлу, когда встретишься с ней. Ты не против на нее взглянуть, а?
Он захохотал и пропал в двери. Она с лязгом захлопнулась.
В один миг мы оказались у клетки. Ох, Орвар! От него почти ничего не осталось. Он едва шевелился, но все–таки подполз к нам и протянул между досками руки.
— Юнатан Львиное Сердце, — сказал он. — Я много слышал о тебе дома в Шиповничьей долине. И вот наконец ты пришел!
— Да, я пришел, — ответил Юнатан. Я слышал по голосу, что он чуть не плакал от жалости. Но потом выхватил из–за пояса нож и бросился на клетку. — Руби, Сухарик! Помогай! — сказал он.
И я тоже стал орудовать ножиком. Хотя что мы могли сделать двумя ножами, тут нужны были топор и пила.
Но мы резали и рубили, в кровь калеча руки. Мы рубили и от бессилия плакали, знали, что пришли слишком поздно. Орвар тоже понимал это, хотя все еще надеялся, хотел верить, он задыхался от волнения и иногда бормотал:
— Торопитесь же, торопитесь!
И мы торопились, по пальцам бежала кровь. Мы лихорадочно рубили и резали, каждую минуту ожидая, что откроется дверь, войдут черные носильщики и наступит конец и Орвару, и нам, и всей Шиповничьей долине.
Они унесут из пещеры не одного, подумал я. Катла получит на ужин сразу троих.
Я чувствовал, что еще немного–и не вынесу, мои пальцы дрожали, роняя нож. А Юнатан рычал от злости на эти толстые доски, они все не поддавались. Он бил в них ногой, снова рубил и снова бил, и наконец–то одна затрещала, да, наконец то доска лопнула. А потом вторая.
— Давай, Орвар, давай! — шептал Юнатан.
Но в ответ услышал лишь прерывистое дыхание. Тогда он влез в клетку и вытащил наружу Орвара, который не мог ни стоять, ни ходить. Да и я, наверное, тоже не мог, но все–таки поплелся, шатаясь, впреди, освещая путь фонарем, а Юнатан следом волок Орвара к спасительному лазу. Он тоже устал и задыхался, да, мы все задыхались, как загнанные животные, все трое.
С огромным трудом Юнатану удалось–таки проволочь Орвара к лазу, протиснуться в него самому и потом каким–то непонятным образом втащить Орвара, который скорее походил на мертвеца, чем на живого человека. Да и я был ни жив ни мертв — был мой черед лезть в дыру. Но я не успел. Мы снова услышали скрежет двери, и последние силы покинули меня. Я не шевелился.
— Фонарь, быстрее, быстрее! — задыхался Юнатан, и я дрожащими руками протянул ему фонарь. Его тут же спрятали, малейший отбеск света мог выдать нас. Черные носильщики уже вошли в пещеру. И за ними много воинов Тенгила с фонарями. Стало светло как днем. Но к нам в дальний угол свет не доходил. Юнатан наклонился из лаза, схватил меня за плечи и втащил внутрь. Мы лежали в темноте, тяжело дышали и слышали крики:
— Он бежал! Бежал!
Глава 14
В эту ночь мы протащили Орвара через подземелье. Тащил, конечно, Юнатан. Он пронес Орвара через ад, по–другому не назовешь. А я тащил самого себя, да и то еле еле.
— Он бежал! Бежал! — кричали они, и, когда крики стихли, мы молча стали ожидать погони. Но никто за нами не гнался. Хотя даже тупицы вроде воинов Тенгила должны бы понять, что где–то в пещере Катлы был лаз, через который бежали мы. И найти его не составило бы труда. Но они все бы ли трусами, воины Тенгила, и нападали только стаей, никто из них не осмелился полезть в тесный ход, где их мог поджидать неизвестный враг. Нет, они были просто–напросто трусами, иначе не позволили бы нам ускользнуть так легко.
— Никто и никогда еще не бежал из пещеры Катлы, как они объяснят исчезновение Орвара Тенгилу? — спросил я.
— Ну, это их забота, — ответил Юнатан, — у нас своих больше чем достаточно.
Мы протиснулись через длинный узкий ход и только тогда остановились. Дальше Орвар двигаться не мог. Юнатан дал ему прокисшего молока и отсыревшего хлеба. Орвар был счастлив:
— Ничего не ел вкуснее!
Юнатан долго растирал ему ноги, стараясь разогнать кровь, и Орвар немного ожил. Хотя по–прежнему мог двигаться только ползком.
Мы рассказали ему, какие еще испытания ожидают нас на пути к выходу из подземелья, но, когда Юнатан спросил, сможет ли он двигаться дальше, Орвар не колебался ни минуты:
— Да, да, да. Если нужно, и я до Шиповничьей долины до ползу. Нечего лежать здесь и ждать, когда появятся ищейки Тенгила.
Даже сейчас было видно, что это за человек. Не сломленный узник, а мятежник и борец за свободу! Орвар из Шипов ничьей долины! Когда в тусклом свете фонаря я увидел его глаза, то сразу понял, почему Тенгил боится его. Как ни был слаб Орвар, внутри у него горел огонь, и только благодаря этому огню он пережил адскую ночь. Ведь труднее ее никогда не было и не будет на свете.
Она длилась долго–долго, как сама вечность. Но, когда сильно устаешь, уже ни на что не обращаешь внимания. Даже на ищеек. Я слышал, как они скулили и выли в отдаленных ходах, но был не в силах испугаться. К тому же они скоро замолкли. Даже ищейки не посмели сунуться в подземелье, где ползли мы. И, когда наконец мы выползли на белый свет к Гриму и Фьялару, исцарапанные, окровавленные, промокшие до нитки и чуть не мертвые от усталости, ночь прошла и начина лось утро. Орвар протянул руки, наверное, он хотел обнять землю, и небо, и все, что увидел, но руки упали: он спал. Мы тоже заснули и спали как убитые чуть не до самого вечера. Только тогда я проснулся. Фьялар ткнулся своими мягкими губами мне в лицо. Он, видно, подумал, что пора вставать.
Юнатан уже был на ногах.
— Мы должны убраться из Карманьяки засветло, сказал он. — В темноте не найдем дорогу.
Он разбудил Орвара. А когда тот очнулся, сел, посмотрел вокруг, вспомнил все и понял, что не сидит в пещере Катлы, на глазах у него выступили слезы.
— Свободен, — бормотал он, — свободен! — Потом взял руки Юнатана в свои и долго не отпускал. — Ты вернул мне жизнь и свободу, — сказал он, а после поблагодарил и меня, хотя я ничего не сделал, только путался под ногами.
Наверное, Орвар чувствовал то же, что и я в тот раз, когда очутился в Вишневой долине. И теперь мне хотелось, о, как же мне хотелось, чтобы и он попал в свою Шиповничью долину живым И невредимым! Но до долины было далеко. Мы еще находились в горах Карманьяки, где за каждым камнем рыскали воины Тенгила. Скорее всего чистая случайность, что они не нашли расселину, где мы проспали весь день мирным сном.
Мы все еще сидели в ней и доедали последние крошки хлеба. Время от времени Орвар бормотал:
— Подумать только, я жив! Я жив и свободен!
Из всех узников пещеры он один остался в живых. Других по очереди принесли в жертву Катле.
— Но уж Тенгил не оплошает, — сказал нам Орвар. — Он позаботится, чтобы пещера Катлы долго не пустовала, поверьте моему слову. — И снова на глазах у него выступили слезы. — О моя долина! — шептал он. — Долго ли еще тебе изнывать под пятой Тенгила?
Он хотел знать обо всем, что произошло в Нангияле.
О Софии, и о Маттиасе, и о том, что сделал Юнатан в Шипов ничьей долине. Юнатан все рассказал ему. О Йосси тоже. Когда Орвар узнал, что это из–за Йосси он страдал и мучился в пещере Катлы, нам показалось, он сейчас умрет. Он не сразу пришел в себя. А когда смог говорить, сказал:
— Моя жизнь ничего не значит. Но предательство Йосси нельзя ни просить, ни забыть.
— Прощенный или нет, он, верно, получил свое, — сказал Юнатан. — Йосси мы больше не увидим!
И тут Орвара охватила ярость. Он хотел немедленно от правиться в путь, он готов был начать последнюю решительную битву сегодня же вечером и проклинал свои ноги, отказывавшиеся ему служить. Раз за разом он пытался встать, и наконец это ему удалось. И он сразу же в немалой мере за гордился, что стоит на своих ногах. Ну и вид же у него был, когда он стоял, качаясь, будто не знал, в какую сторону упасть. Глядя на него, мы не могли сдержать улыбки.
— Орвар, — сказал Юнатан. — За версту видно, что ты бежал из пещеры Катлы.
И то правда. Нас словно нарочно вываляли в грязи и крови, но Орвар выглядел хуже всех. Его одежда свисала лохмотьями, а лицо закрывали отросшие волосы и борода. Виднелись только глаза. Его удивительные горящие глаза.
Рядом с нами в расселине бежал ручей, мы смыли в нем грязь и кровь. Я окунал и окунал лицо в ледяную воду, и это было чудесно. Ручей уносил с собой все ужасы страшной пещеры.
Потом Орвар одолжил у меня ножик, подрезал бороду и волосы и теперь меньше походил на сбежавшего из темницы узника. Юнатан достал из котомки плащ и шлем.
— Надень, Орвар! — предложил он. — Может, воины Тенгила примут тебя за своего. Подумают, что ты взял двух пленников и везешь их куда следует.
Орвар брезгливо взял плащ и шлем:
— Больше вы меня в таком наряде не увидите. От этой погани просто разит унижением и жестокостью.
— Пусть разит чем угодно, — ответил Юнатан, — лишь бы эта погань помогла тебе доехать до Шиповничьей долины.
Мы собирались в путь. Через несколько часов зайдет солнце, в горах станет темно, а по опасным тропам Карманьяки ночью не проехать.
Юнатан серьезно посматривал вокруг. Он знал, что нас ожидало, я слышал, как он сказал Орвару:
— Ближайшие два часа решат судьбу Шиповничьей долины. Сможешь ли ты держаться в седле?
— Да, да, да! — воскликнул Орвар. — Хоть десять часов кряду!
Юнатан подвел Фьялара и подсадил Орвара на коня. И я сразу же не узнал его. Орвар словно вырос в седле, стал сильнее и крепче. Ведь он тоже был из храбрых и сильных, как и Юнатан. А я, я совсем не мог с ними равняться. И только потом, когда мы уже сидели на Гриме и я прижимался лбом к спине Юнатана и обнимал его за пояс, только тогда я по чувствовал, как переливаются в меня его силы, и больше ни чего не боялся. Хотя все–таки подумал: какой прекрасной могла бы быть жизнь, если бы не приходилось постоянно испытывать свою силу и храбрость. Подумать только, если бы мы могли жить, как в наши первые дни в Вишневой долине, какими они сейчас казались далекими!
Потом мы поехали. Поскакали на закат – там висел над пропастью мост. Мы скакали в ту сторону, хотя нам все время приходилось петлять. Ведь троп здесь, в Карманьяке, было невообразимое множество, извилистых, пересекающихся троп. Никто, кроме Юнатана, не нашел бы дорогу в их лабиринте. Он ее угадывал каким–то своим особым чутьем.
Я осматривался вокруг, вглядывался в даль до рези в глазах. Но никого не видел. Никого, кроме Орвара, скакавшего позади в страшном шлеме и в черном плаще. Я вздрагивал от испуга каждый раз, когда оборачивался, — вот что значила привычка опасаться черного шлема и всех, кто носил его.
Мы скакали и скакали. Все было спокойно. Повсюду, где бы мы ни проезжали, горы казались мирными, нежными и прекрасными. Тихий вечер в горах, вот как это называется, подумал я. Если он и вправду такой.
Ведь из тишины и спокойствия в любой момент могло вы нырнуть все что угодно. Нас не оставляло неприятное напряжение. Даже Юнатана. Он настороженно оглядывался по сторонам.
— Только бы пере ехать мост, — сказал он. — Тогда худшее останется позади.
— Долго еще до него? — спросил я.
— Еще с полчаса, если все пойдет хорошо.
И тут мы увидели их. Отряд воинов Тенгила — шесть копейщиков на вороных конях. Они вынырнули на тропе внезапно, там, где она огибала гору. Всадники на рысях двигались навстречу.
— Ну вот, жизнь или смерть! — сказал Юнатан и крикнул: — Сюда, Орвар!
Он поспешил к нам, и Юнатан бросил ему поводья, чтобы мы больше походили на пленников.
Они еще не заметили нас. Но бежать было поздно. И некуда. Оставалось одно – ехать как ни в чем не бывало и надеяться, что их обманут шлем и плащ Орвара.
— Живым не сдамся! — сказал тот. — Знай, Львиное Сердце!
Озноб ожег мне спину, я успел подумать: если нас схватят сейчас, то лучше бы это случилось раньше, в пещере Катлы, мы бы избавились от мучений обратного пути по подземелью.
Мы встретились. Они придержали коней, чтобы пропустить нас. Во всаднике, ехавшем впереди, мы узнали старого знакомого — Пэрка!
Но Пэрк И не думал смотреть на нас, рабов. Он смотрел только на своего в черном шлеме. И как только мы с Юнатаном проехали, Пэрк спросил Орвара:
- Ты не слыхал, его схватили?
— Нет, пока не слыхал.
— Куда едешь?
— Отвожу пленников.
Ничего больше Пэрк не узнал. Мы проехали. А потом по скакали быстрее, хотя поостереглись гнать лошадей.
— Обернись осторожно, Сухарик, и посмотри, что они делают, — сказал Юнатан.
Я оглянулся, как он велел:
— Едут.
— Слава богу.
Но он рано радовался. Они остановились и посмотрели нам вслед.
— Начали соображать, — сказал Юнатан.
— Эй, солдат, остановись! — крикнул Пэрк. — Я хочу поближе посмотреть на тебя и твоих пленников!
Да, действительно начали. Орвар стиснул зубы.
— Вперед, Юнатан! — крикнул он. — Иначе нам смерть! И мы поскакали.
Пэрк повернул отряд, да, они повернули, да так припустились за нами, что гривы коней затрепетали на ветру.
— Ну, Грим, покажи, на что ты способен! — крикнул Юнатан.
И ты тоже, мой Фьялар, подумал я. Как мне захотелось к нему на спину!
Ни один скакун не мог сравниться с Гримом и Фьяларом, и по тропе они летели, они знали: гонка пошла не на жизнь, а на смерть. Воины преследовали нас. Цоканье копыт то приближалось, то отдалялось, но звучало все время и не стихало. Пэрк догадался, за кем гонится, такую добычу не согласился бы упустить ни один воин Тенгила. Было что приволочь в замок и чем похвастаться!
Когда мы скакали по мосту, они уже настигали нас. Рядом просвистели копья. Но копья упали, никого не задев.
Мы мчались уже по другой стороне, по Нангияле, но худшее, худшее, что бы ни говорил Юнатан, еще не осталось позади. Скорее наоборот!
Погоня продолжалась вдоль реки. На ее высоком берегу по тропе в Шиповничью долину. Мы мчались знакомой дорогой. Здесь проезжали мы с Юнатаном позавчера вечером тысячу лет назад! Мы ехали медленно–медленно в сумерках, спокойно смотрели на реку и выбирали место для нашего первого походного костра. Вот как бы ехать по берегу реки, а не как сейчас, когда лошади чуть не разбивались о камни!
Резвее всех скакал Орвар. Ведь он стремился в родную долину. Юнатан не мог угнаться за ним. Пэрк тоже скакал быстрее нас, он понемногу выигрывал расстояние, и я не понимал почему. Пока не догадался, что Пэрк выигрывает из–за меня. Лучше наездника, чем Юнатан, не сыскать во всем свете, никто не мог соперничать с ним на коне, будь он в седле один. А сейчас ему приходилось думать обо мне, и это мешало.
Гонка решала судьбу Шиповничьей долины, так говорил Юнатан. И исход гонки решал я! Решал плохо. Это становилось яснее и яснее. Каждый раз, оборачиваясь, я видел черные шлемы все ближе. Иногда они скрывались за пригорками или деревьями, но потом снова неумолимо надвигались на нас ближе и ближе.
Юнатан, наверное, тоже понимал, что нам не уйти.
Обоим! А ему нужно было уйти! Я не мог допустить, чтобы его схватили из–за меня. И поэтому сказал:
— Юнатан, сделай как скажу! Сбрось меня, когда скроешься от них за поворотом! И догоняй Орвара!
Он был ошеломлен, я заметил это. Но ошеломлен, может, меньше, чем я сам.
— И ты не боишься? — спросил он.
— Боюсь, но попробую.
— Храбрый маленький Сухарик! Я вернусь за тобой, как только провожу Орвара к Маттиасу. Я вернусь!
— Обещаешь?
— А то как же.
Мы уже доскакали до места с ветлой, где купались.
— Я спрячусь в нашем дереве. Найдешь меня там! Ничего больше я сказать не успел, мы как раз скрылись от них за пригорком. Юнатан придержал коня, чтобы мне не удариться о камни. А потом по несся дальше. Я побыстрее откатился в сторону И упал в большую яму. Надо мной пронеслись преследователи. На миг мелькнуло глупое лицо Пэрка. Он оскалил зубы, словно хотел кусаться, — и такому Юнатан спас жизнь!
А Юнатан тем временем догнал Орвара, они скрылись из виду, И я обрадовался. Скачи теперь, Пэрк, дорогуша, скачи что есть силы! Орвара и Юнатана тебе не видать!
Я лежал в яме, пока Пэрк и его люди не скрылись. А по том побрел к реке и моему дереву. И не без приятного чувства влез на него и засел в зеленых ветвях. Я же устал.
К берегу рядом с деревом прибило лодку. Скорее всего она отвязалась где–то выше по течению. Видно, ее плохо за чалили. Но кто бы ни был ее хозяином, он теперь небось жалеет, что плохо завязал узел, лениво подумал я. Я сидел в развилке ветвей, размышлял обо всем понемногу и поглядывал по сторонам. Скала Пэрка по–прежнему торчала среди бурлящей воды. Там бы ему и сидеть, собаке. Чуть повыше с другой стороны на меня смотрела гора Катлы, и я спросил себя: откуда берутся люди, запирающие узников в страшные пещеры?
Еще я от всего сердца пожелал Орвару и Юнатану благополучно добраться до нашего подземного хода прежде, чем их настигнет Пэрк и его конники. И мне бы очень хотелось узнать, что скажет Маттиас, когда он найдет в потайной комнатке Орвара, и как он обрадуется. Вот обо всем этом я и думал.
Смеркалось. Только теперь до меня дошло, что придется провести здесь, на дереве, целую ночь. Юнатан не успеет вернуться до темноты. Стало тоскливее, страх вместе с сумерками понемногу наползал на меня, и я почувствовал себя очень одиноким.
И тут я увидел женщину на коне высоко над рекой. София!
Да, действительно, это ехала София, никогда еще я ей так не радовался и закричал:
— София! София! Я здесь!
А потом слез с дерева и замахал руками. Но она не сразу меня узнала, видно, не ожидала тут встретить.
— Карл? — крикнула она. — Как ты сюда попал? А где Юнатан? Подожди там, внизу, мы спустимся, нам все равно поить лошадей.
И я увидел за ее спиной двух мужчин, тоже верхом. Сначала узнал первого – Хуберта. А потом узнал и второго, когда он подъехал ближе. Йосси!
Но это не мог быть Йосси! Я подумал: наверное, я сошел с ума и мне померещилось? Как же так? А может, это София сошла с ума или мне только приснилось, что Йосси предатель? Нет, нет, ничего мне не приснилось, он предатель! И ни чего мне не мерещится, вот он, здесь, что же сейчас будет?
На помощь! Что же сейчас будет?
Он спускался к реке и еще издали загорланил:
— Кого я вижу? Никак малыш Львиное Сердце! Вот неожиданная встреча!
Они ехали ко мне, все трое. Я тихо стоял у воды и ждал их с одной только мыслью: на помощь! Что же сейчас здесь будет?
Они спешились. София подбежала ко мне и обняла. Она обрадовалась, ее глаза блестели.
— Что, опять выехал охотиться на волков? — добродушно смеялся Хуберт.
Я молча смотрел на них.
— Куда вы едете? — удалось мне выдавить из себя.
— Йосси хочет показать нам, где легче всего прорваться в Шиповничью долину, — сказала София. — Мы должны знать все заранее.
— Да, надо как следует подготовиться, — сказал Йосси, и иметь ясный план действий до того, как нападем.
Вce внутри у меня закипело. Твой–то план ясный, промелькнуло у меня в мыслях. Я знаю, зачем ты приехал. Чтобы заманить Софию и Хуберта в ловушку. И если никто не помешает тебе, так и случится.
Но кто–тоже должен ему помешать, подумал я. И понял: на помощь! Это же должен сделать я! И сделать немедленно. Все должно произойти сейчас. Хочется мне или не хочется, а я должен помешать ему! Но с чего начать?
— София, как поживает Бьянка? — спросил я наконец. София сразу же расстроилась.
— Бьянка так и не прилетела обратно в Вишневую долину, — сказала она. — А ты знаешь что–нибудь о Юнатане?
Она не хотела говорить о Бьянке. Но я узнал, что хотел узнать. Бьянку убили. Вот почему София приехала сюда с Йосси. Она так и не получила нашего письма.
Йосси тоже интересовался, знаю ли я что о Юнатане.
— Не может быть, чтобы его поймали, — сказал он.
— Нет, его не поймали, — сказал я и зло посмотрел Йосси в глаза. — Он только что освободил Орвара из пещеры Катлы.
Краснощекое лицо Йосси побледнело и вытянулось. Но София И Хуберт обрадовались, ох, как же они радовались! София снова обняла меня, а Хуберт сказал:
— Вот это новость! Лучше не придумаешь.
И они сразу стали спрашивать, как все произошло. А Йосси не спрашивал. Он торопился.
— Ты нам расскажешь потом, — сказал он. — Нам нужно добраться до места засветло.
Да, конечно, ведь воины Тенгила лежат в засаде и уж, верно, заждались, подумал я.
— Пошли, Карл, — предложила София. — Мы с тобой поедем вместе на моем коне!
— Нет! — сказал я. — Вы не поедете с этим предателем!
И указал пальцем на Йосси. Я думал, он убьет меня. Он сдавил мне плечи ручищами и зашипел:
— Ты что мелешь? Еще слово, и я сверну тебе шею!
София заставила его убрать руки. Но была недовольна.
— Карл, это гадко - обвинять людей в предательстве. Тем более что это неправда. Ты еще, верно, слишком мал и не понимаешь, в чем обвинил человека.
А Хуберт–тот даже заулыбался:
— Мне все казалось, что предатель – это я. Ведь это я знаю слишком много и люблю белых лошадей! Что ты там написал на стене в кухне?
— Да, Карл! Ты разбрасываешь обвинения направо и налево, — выговаривала мне София. — Пора это прекратить!
- Я прошу у тебя прощения, Хуберт, — сказал я.
- Так, а теперь у Йосси!
- Я не буду просить прощения за то, что назвал предателя предателем.
Они не поверили мне. Когда я понял, что они мне не верят, со мной стало твориться что–то ужасное. Сейчас они поедут с Йосси. Они стремились к собственной гибели, и я ничем не мог их остановить.
— Он заманит вас в ловушку! — кричал я. — Я знаю это! Знаю! Спросите у него про Ведира и Кадира, он встречается с ними ночью в горах! И спросите, как он предал Орвара!
Йосси рванулся было ко мне, но совладал с собой.
— Тронемся мы когда–нибудь или нет? — сказал он. - Или поставим все под удар из–за бредней мальчишки? — Он кинул на меня полный ненависти взгляд. — И тебя–то я в свое время любил.
— В свое время я тоже любил тебя.
Я видел, как он испугался. Он торопился, хотел, чтобы Софию схватили до того, как она начнет задумываться над моими словами. Речь шла о его жизни.
И с каким облегчением он, должно быть, понял, что София не хочет знать правды. Она ведь верила Йосси, верила всегда. А я для нее – мальчишка, обвиняющий сначала одного, потом другого, как же могла она поверить мне?
— Поедем, Карл, — сказала она. — Я разберусь потом.
— Не будет никакого «потом», если ты поедешь с Йосси, — сказал я.
И заплакал. Нангияла не могла лишиться своей Софии, а я стоял и не мог ее спасти.
Потому что она не хотела, чтобы ее спасли.
- Поедем, Карл, — упрямо твердила она.
И тут я вспомнил.
— Йосси, — сказал я, — расстегни рубашку и покажи, что у тебя на груди!