Ганнибал. Бог войны Кейн Бен
– Слушаюсь!
Квинт отсалютовал и посмотрел на бородатого самнита, не намного старше его самого.
– Следуйте за мной.
Слегка пожав плечами перед Марием, Квинт последовал за самнитом.
– Как твое имя? – спросил он, когда они удалились от Витрувия.
– Саттион.
– Ты знаешь, зачем за нами послали?
– Консул хочет что-то сказать.
Квинт скрипнул зубами, а Марию было все равно. «Отчего я не могу быть таким безмятежным?» – подумал юноша.
– Это я знаю, – ответил он Саттиону. – Но почему?
– Не мое дело – задавать вопросы консулу, – ответил тот, топорща бороду.
«Вот болван!» – подумал Квинт.
– Потому что мы оба говорим по-гречески, – пробормотал Марий.
– Да.
Квинт не мог придумать другой причины, зачем еще они понадобились. «Мы вернемся без всяких неприятностей», – сказал он себе. Однако когда они приближались к преторию Марцелла, уверенность эта таяла с каждым шагом.
Штаб-квартира консула располагалась в главном лагере войска – обширном лагере, вмещавшем два легиона. Когда Квинт добрался туда, его мрачные предчувствия усилились многократно. Правда, однажды он был в такой высокой резиденции, но давно, когда еще служил в коннице. К тому же человек, с которым он тогда встречался, Публий Корнелий Сципион, помогавший водить римские легионы в начале Ганнибалова вторжения, был хорошо расположен к его отцу. Их встреча была формальной, но приятной. Сегодня же все будет совсем не так. Теперь, когда они прошли за частокол вокруг претория, Квинту стало не по себе.
При входе в палатку Марцелла Саттион поговорил с дежурным начальником стражи, центурионом экстраординариев, который отдаленно напоминал Коракса. Множество серебряных и золотых фалер украшали его доспехи поверх кольчуги, а шрам на правой ноге от колена до лодыжки являлся еще одним свидетельством заслуг. Центурион с неприязнью посмотрел на Квинта.
– Вы Креспо и Марий, гастаты из манипулы Марка Юния Коракса?
– Так точно! – ответили они.
– И в таком виде вы хотите увидеться с консулом?
– Когда прибыл посланник, мы проходили тренировку. Наш центурион приказал явиться немедленно. Не было времени привести себя в порядок.
Центурион лишь издал презрительное «пффф».
– Пойдемте со мной.
Друзья обиженно переглянулись и повиновались.
Как и у Сципиона, шатер был пышно разукрашен. Пол покрывали толстые ковры, сверху свисали тяжелые шандалы, роскошная мебель была подобрана со вкусом, с возвышений на посетителей взирали изящные раскрашенные статуи – множество богов, богинь, сатиров и нимф. При входе в приемную Марцелла центурион назвал имена пришедших. Было велено войти, и когда они оказались внутри, у Квинта захватило дыхание. Центр прямоугольного помещения занимал большой стол, и на нем юноша разглядел подробную карту Сицилии и карту Сиракуз. Обе были уставлены черными и белыми камешками, по-видимому, обозначавшими позиции римских, сиракузских и карфагенских войск. В этом не было ничего удивительного, так же как в присутствии Марцелла и Коракса. Но Перы?.. Именем Гадеса, что он тут делает? По спине Квинта снова заструился пот, когда гастаты остановились на почтительном расстоянии от Марцелла и отсалютовали.
– Вот люди, каких вы хотели видеть.
– Спасибо, центурион. На этом всё.
Холодно взглянув на Квинта и Мария, командир удалился.
Марцелл был высокий худой человек с опрятными каштановыми волосами. На нем не было консульских отличий, но по всему его виду было понятно, что он консул. Его простая туника, золоченый ремень и разукрашенный кинжал были исключительного качества. На правой руке у него сверкал великолепный перстень с рубином, а другую руку украшал бронзовый браслет с головой барана. Какое-то время Марцелл рассматривал двоих явившихся к нему. Оба поежились под его взглядом. Краем глаза Квинт заметил, что Пера ухмыльнулся. Он рискнул взглянуть на Коракса, который еле заметно кивнул ему, вернув малую долю спокойствия. Может быть, их все-таки не превратят в шпионов?
Наконец, Марцелл заговорил.
– Ваши имена?
– Квинт Креспо. Гастат в манипуле центуриона Коракса.
– Гай Марий. То же самое.
Марцелл посмотрел на Коракса.
– Оба хорошие солдаты. Креспо пришел ко мне еще до Тразименского сражения.
Снова консул уставился на него, и снова Квинт мысленно содрогнулся.
– Мнение твоего центуриона много для меня значит, гастат, – сказал Марцелл.
– Благодарю вас.
Как бы то ни было, беспокойство Квинта возросло. Его притащили сюда не для того, чтобы поздравить. Как и Мария.
– Ты знаешь, почему тебя и твоего товарища вызвали сюда?
Взглянув на Мария, Квинт решил, что лучше всего изобразить неведение.
– Никак нет.
– Потому что вы говорите по-гречески.
Квинта снова охватил страх. Может быть, Коракс раскрыл Марцеллу его происхождение? На лице стоявшего рядом с консулом Перы появилось ястребиное выражение. Квинту стало нехорошо.
– М-м-м… да, говорю.
Вот. Он признался. Через почти четыре года его происхождение вот-вот раскроют.
– Коракс говорит, что твой отец умер, когда ты был совсем молодым, – по-гречески проговорил Марцелл. – У вас был сосед родом из Афин, он научил тебя грамоте и греческому.
Квинт ощутил наплыв благодарности к своему командиру, который не выдал обмана. Его вызвали сюда, чтобы сделать шпионом, а не чтобы разоблачить.
– Это так, – также по-гречески ответил он. – Конечно, в последние годы мне мало удавалось практиковаться в языке…
– Однако мы находимся у стен города, где говорят по-гречески.
– Это верно.
И снова Квинт изобразил неведение, но сердце его снова заколотилось. Значит, их пошлют в Сиракузы.
– Прямые атаки оказались бесполезны. И пока гугги продолжают снабжать город с моря, осада не приведет его к сдаче, – сказал Марцелл. – Нам нужна измена в его стенах. Это всегда был лучший способ, чтобы взять осажденный город.
– Понятно, – ответил Квинт, продолжая прикидываться, что не понимает.
– Поэтому нам нужно завербовать людей в Сиракузах. Чтобы те открыли нам ворота.
– Похоже, хороший план.
– Знатные сиракузцы, дружески расположенные к Риму, боятся проникнуть в город, – со злобой в голосе заявил Марцелл. – Несколько недель я не могу найти никого, кому мог бы доверить столь важную задачу. Так было до тех пор, пока я не поговорил со своим родственником. – Он с улыбкой посмотрел на Перу, тот подбоченился, а Квинт пошатнулся. Марий же выглядел счастливым. – Центурион Пера свободно говорит по-гречески. Он вызвался отправиться в Сиракузы и найти тех, кого можно убедить перейти на сторону Рима, – продолжил Марцелл. – Вы оба пойдете с ним.
– Есть, – ответили оба гастата.
Услышав их тон, Марцелл раздул ноздри.
– Как я понимаю, вы рады такому заданию?
– Так точно.
Квинт на мгновение заколебался. В глазах Коракса виднелась крупица сочувствия, но он ничего не сказал. Лицо Перы выражало злорадство, лицо Марцелла – возбуждение. Квинт ощутил отчаяние и покорность судьбе. Акцент выдаст его. Кто знает, на что способен Пера? И к тому же можно наткнуться на Клита…
Однако это был прямой приказ консула, а нужды Рима важнее жизни гастата.
– Для меня это большая честь.
– Для меня тоже, – тут же добавил Марий.
Марцелл, похоже, более-менее удовлетворился этим.
– Превосходно, – сказал он. – Республика будет вам благодарна.
Квинт лежал на спине и старался не дышать. Вонь от покрывавших его с головы до ног рыбацких сетей была всепоглощающей. Прошло две ночи после приказа Марцелла, и теперь пути назад не было. Они находились в рыбацкой лодке, направлявшейся с западного берега большого сиракузского залива на вражеский восточный берег. Легкие не выдерживали. Нужно выдохнуть. И снова вдохнуть. Давясь, он втянул воздух.
– Привыкай к запаху, гастат. Постарайся дышать бесшумно, – прошипел Пера, лежавший рядом и так же накрытый сетью.
«Грязный засранец», – подумал Квинт, жалея, что на второй лодке, в одиночестве, оказался Марий, а не Пера.
– Есть, – прошептал он.
– Тише! – подал голос старый рыбак, на чьей лодке они плыли, и Квинт ощутил, как он своей заскорузлой ногой пнул кучу сетей. – Тише, или мы пропали.
Сердце Квинта отбивало отчаянный ритм где-то у самого горла. Как ни трудно ему было, но он лег на шершавую палубу и заставил себя успокоиться. Его ноздри снова заполнил запах рыбы и соли. Грубая сеть терла щеки. Дно лодки под ним покачивалось на волнах. Доски поскрипывали, о борт била вода, парус хлопал на ветерке. Трое рыбаков тихо переговаривались. Все шло, как надо, но мысли не давали Квинту покоя. Опасность возникнет, едва они пересекут залив и подойдут к маленькой пристани, где причаливают местные рыбаки. В них нуждались горожане, их «не замечали» римляне, поскольку использовали для посылки сообщений в Сиракузы и получения известий оттуда.
И вот тогда Марию и Пере придется вылезти и стать сиракузцами. Первым препятствием будет стража у ворот, через которые доставляется ночной улов. Согласно большинству донесений, они мало обращают внимания на рыбаков – иначе не получат своего неофициального налога в размере ящика рыбы, – но и здесь имеется определенный риск. Однако если все пройдет хорошо, все трое проведут остаток ночи в доме старого пьяницы – владельца лодки.
А потом начнется настоящая работа. Квинт почувствовал, как к горлу подкатывает желчь. Он не мог представить места, где бы хотел очутиться меньше, чем там, где был сейчас. Идти, а точнее, плыть в самое сердце вражеского города, говоря на местном языке с заметным акцентом, – полнейшая глупость. Но альтернатива – нарушить прямой приказ Марцелла – означала бы фустуарий: его забили бы насмерть палками товарищи по палатке. И он не мог бросить Мария. «Так что куда ни кинь – все клин, – с горечью думал Квинт. – Пусть хотя бы девушки там окажутся красивыми, как говорил Марий, и пусть мне удастся возлечь хоть с одной, пока нас не схватят».
Несмотря на его тревоги, в последующие часы все прошло гладко. Стража даже не взглянула, когда они входили в город, и мужчины беспрепятственно добрались до дома старого рыбака. Когда они встали на следующее утро и вышли на улицы, то ни у кого не вызвали подозрений. Адреса, которые им дали, оказались точными. Пера решил, что он один будет заходить в дома, чтобы говорить со знатными сиракузцами, и Квинт задумался, зачем их вообще послали с ним. Это действительно действовало на нервы – ждать его на улице, гадая, кто из прохожих донесет на них. Но ничего такого не случилось, и Пера неизменно появлялся с довольным видом. Кроме того, Квинту и Марию редко приходилось открывать рот, рискуя быть разоблаченными.
Квинту даже показалось интересно находиться в осажденном городе. Было ясно, что план Марцелла взять город путем хитрости был разумен. Боевой дух осажденных казался таким же высоким, как у осаждавших. Оборонительные сооружения были в хорошем состоянии, а батареи катапульт – еще более многочисленны, чем предполагал Квинт. Сиракузы имели множество общественных колодцев, так что о нехватке пресной воды не могло быть и речи. Рыночные лотки не были завалены свежими продуктами, но и не пустовали. Зерно, оливковое масло и вино – самые важные товары – были доступны, и Эпикид мудро ограничил цены на них. Каждый день привозили свежую рыбу, выловленную теми же самыми рыбаками, которые доставили в город троих шпионов. Хотя женщины не были так сногсшибательны, как расписывал Марий, писаных красавиц хватало. Однако Пера держал гастатов на коротком поводке, и завязать отношения не было никакой возможности. Приходилось довольствоваться лишь любованием издали. Когда Пера не слышал, Квинт безжалостно шпынял Мария, напоминая про его спор с Урцием. Ответ товарища был неизменен:
– Это ты виноват. Женщины падают от моих взглядов, но шарахаются за милю от безобразных ублюдков вроде тебя!
Это был сигнал к перепалке. Пикировка помогала коротать часы, заглушая постоянный гнетущий страх.
В последующие пять суток более дюжины высокопоставленных сиракузцев были тайно вывезены и привезены обратно на рыбацких лодках – под видом рыбаков – после переговоров с Марцеллом. Добившись успеха, Пера сказал Квинту и Марию, что миссия этих сиракузцев состоит в том, чтобы убедить как можно больше своих товарищей перейти на сторону Рима. Когда изменников наберется достаточно, чтобы обеспечить одной ночью захват ворот, настанет момент для решительных действий.
– Сколько людей понадобится? – спросил Марий.
Квинт тоже хотел это знать. Когда наберется достаточный отряд, видимо, можно будет вернуться к своим. Чем дольше они оставались в городе, тем большая опасность им грозила.
– Не знаю, гастат, – ответил Пера, и в его глазах сверкали честолюбивые замыслы. – Шестьдесят. Восемьдесят.
– А может быть, сиракузцы, с которыми мы говорили, смогут набрать остальных без нас? – рискнул спросить Квинт, и его глаза беспокойно обежали таверну, где они пили.
– Наверное, и смогли бы, но задача будет выполнена быстрее, если мы тоже сыграем свою роль.
С недоброжелательной улыбкой на губах Пера ждал, не попадется ли Квинт на его удочку.
– Понятно, – уныло сказал тот.
Марий тоже не излучал радости – его первоначальный энтузиазм уже значительно убавился, – но положение Перы как командира не предполагало возражений. Боец старался не думать о том, что их могут схватить как шпионов. В приказе Марцелла ничего не говорилось про долгое пребывание в Сиракузах. Что задумал Пера?
Открылась дверь, и в таверну кто-то вошел. Посетитель, собиравшийся выйти, отошел в сторону, пропуская вновь пришедшего, – и тут до Квинта дошло: Пера хочет оставаться до тех пор, пока не состоится попытка впустить в город легионеров. Римский воин, впустивший войска Марцелла в Сиракузы, покроет себя славой. Квинт ощутил во рту горький привкус. Его и Мария никто не вспомнит, даже если они выживут. Вся честь достанется центуриону. Подлый ублюдок…
– Можешь что-нибудь сказать по этому поводу?
Квинт сразу понял, что Пера обращается к нему. Он не знал, придет ли когда-нибудь время бросить ему вызов, но сейчас было точно не время.
– Никак нет. Как скажете.
Холодная улыбка.
– Тогда за успех! – Пера поднял свою чашу.
Пытаясь заглушить свои опасения, Квинт и Марий сделали то же.
Глава XIX
– Уже набрано около восьмидесяти человек. Демосфен считает, что именно столько будет наготове, – сообщил Пера Квинту и Марию через два дня; он только что встретился на агоре с главным заговорщиком. – Боги улыбаются нам, так как скоро новолуние. Лучше всего действовать сегодня или завтра ночью. Демосфен примет решение, когда стемнеет.
После стольких дней на нервах Квинт ощутил непомерное облегчение. Удивительно, но часть его души ликовала. Оставаться в городе могло оказаться самоубийственным, однако невероятно хотелось оказаться одним из тех, кто впустит войска в город. Маниакальный блеск в глазах Мария говорил и о его чувствах. Однако перед Перой Квинт сделал изумленное лицо.
– Мы будем участвовать?
– Да, будем. – Центурион осклабился. – Думаю, мы должны это отпраздновать.
Марий, похоже, был в восторге, но Квинт сдерживал себя. У них в списке было еще одно имя. «Когда дело дойдет до захвата ворот, даже один человек может изменить успех на провал», – подумал он.
– Остался один человек, с которым вы хотели переговорить, не так ли? Аттал – так его зовут?
Пера сердито взглянул в ответ – видимо, совсем забыл о нем.
– У нас и так хватает людей, – отрезал центурион.
Заметив, как Марий предостерегающе покачал головой, Квинт решил не обострять отношений с командиром.
– Как скажете.
«Великий Марс, пусть отныне не будет никаких осложнений», – вознес он молитву.
Наскоро выпив, Пера отослал подчиненных в дом рыбака, по-прежнему служащий им прибежищем. Дом располагался в узеньком переулке, где жили лишь товарищи старого пьяницы, вместе с ним выходящие в море, да их многочисленные семьи. С первого дня никто не обращал на римлян внимания, что помогало снять напряжение, которое испытывали солдаты каждый раз, выходя из ветхого жилища собственно в город. Пера велел Квинту не терять бдительности, в то время как сам удалился в свою каморку. Марий, тайком подмигнув другу, шепнул:
– Если центуриону неплохо вздремнуть, то и мне тоже, – и исчез.
Некоторые тревоги свалились с плеч Квинта, когда он уселся в крохотном солнечном дворике за домом и стал наблюдать, как хозяин чинит сети. Ни он, ни старик ничего не говорили, но юноше нравилось смотреть на него. Было что-то гипнотическое в однообразном движении иглы и нити туда-сюда, завязывании узлов, в том, как рыбак пользовался немногими оставшимися зубами, чтобы обкусывать нить, когда заканчивал штопку.
Через какое-то время веки Квинта отяжелели. Обычно он успешно боролся с сонливостью, но в спокойствии дворика казалось, что не будет ничего страшного, если закрыть глаза. Они закончили свой поиск заговорщиков в Сиракузах. До наступления ночи ничего не ожидалось, и вялость, вызванную выпитым вином, было трудно побороть. Ему приснился прекрасный сон, в нем была Элира и ее поразительно умелые уста…
Его встряхнула чья-то рука.
Солдату снилось, как Элира схватила его за плечо, когда они прижались друг к другу.
Его снова встряхнули и прошептали прямо в ухо:
– Просыпайся! Просыпайся!
Открыв глаза, Квинт вздрогнул. В воздухе не было аромата благовоний, а только запах тела, не было алебастрово гладкой кожи, а только покрытый бородавками подбородок и клочковатая борода старого рыбака.
– Что такое? – спросил Квинт.
– Солдаты! Солдаты идут.
Юноша похолодел.
– Сколько у нас времени?
– Сигнал тревоги пришел из дома моего племянника у входа в переулок. У тебя несколько мгновений. Лезь на крышу, – он указал на красную черепицу наверху, – и с другой стороны спрыгнешь в переулок. Беги направо, пока не увидишь храм Афины. Там поймешь, где оказался. Оттуда беги к моей лодке и спрячься. Если здесь никого не найдут, подозрения ослабнут. Когда стемнеет, перевезу вас через залив.
– Спасибо.
Квинт был уже на ногах; он протиснулся в комнату, которую делил с Марием. Ему подумалось не будить Перу – этого было достаточно, чтобы решить судьбу центуриона. Но его остановили две вещи: судьба старого рыбака, если Перу схватят, и то, что командир спас ему жизнь в Энне. Он в долгу перед ним.
Когда Квинт поднял остальных и все трое полезли на крышу, с улицы послышались голоса. Пера, залезший первым, протянул руку Марию. «Жалкий засранец! – подумал солдат. – Я спас тебя, и так ты мне отплачиваешь?»
В дверь забарабанили кулаком, и громкий голос потребовал:
– Откройте, именем Эпикида!
Старый рыбак, наблюдавший за бегством, сделал знак рукой, что пойдет ответить.
Марий залез на черепицу и протянул руку Квинту. Тот ухватился и, помогая себе ногами, залез. Одна плитка сдвинулась, пока он лез, и юноша выругался про себя, когда она упала во двор и разбилась.
Квинт и Марий переглянулись. Хватит ли у старика времени убрать осколки? Если нет, всем им может прийтись плохо.
Пера поманил их рукой с другой стороны крыши и, не говоря ни слова, спрыгнул.
Друзья во всю прыть последовали за ним. Переулок был узкий и грязный, но, к счастью, прыгать пришлось с высоты не выше человеческого роста. Бах! Бах! Грязь смягчила звук их приземления.
– Куда? – спросил центурион взволнованно.
– Направо, пока не добежим до храма Афины.
Пера повернулся и побежал.
– Болван обдристался, – с ухмылкой проговорил Марий.
– Думаю, он только что понял, в какую передрягу мы попали, – сказал Квинт, тоже усмехаясь.
Ему было легче совладать с собственным страхом, зная, что Пера перепугался.
Они замерли на мгновение, прислушиваясь. Металлические гвозди зацокали по твердому полу – солдаты вошли в дом. Марий потянул Квинта за руку, но тот сопротивлялся. Было жизненно важно узнать, вызвала ли подозрение упавшая черепица.
– Что это? – Сердитый крик не требовал объяснений.
– Мы не сможем остаться в лодке, – прошептал Квинт Марию на бегу. – Они придут за нами – это так же верно, как то, что солнце восходит на востоке.
– У меня нож, а у тебя даже его нет… Проклятье! Что делать?
Достигнув конца переулка, они инстинктивно перешли на шаг. Бегущие могли привлечь внимание. Квинт осмотрел площадь. Рядом был тот самый храм, о каком говорил старик. Она была заполнена, как и следовало ожидать в это время дня. Лоточники расхваливали свои товары, домохозяйки по двое-трое сплетничали на ходу, присматривая, что купить. За теми, кто побогаче, рабы несли корзины с покупками. Продавцы всего – от статуэток богини до приносящей удачу ворожбы – завлекали прохожих, улыбаясь и кланяясь. Двое калек – солдат, раненных во время обороны города? – протягивали просящие руки со своих мест на ступенях храма. На алтаре в центре площади поблескивала свежая кровь. Небольшая толпа наблюдала, как двое служителей убирали с него заколотого козла. Седобородый жрец о чем-то говорил с торговцем, который заплатил за только что свершившееся жертвоприношение.
Перы не было видно.
– Говнюк убежал, бросив нас, – сказал Квинт.
– Может быть, подумал, что втроем мы вызовем подозрение.
– Наверное. – Однако на самом деле для него это было доказательством трусости центуриона. – Я не вижу никаких солдат.
– Я тоже.
Они пошли через площадь.
– Каким образом, именем Гадеса, эти ублюдки узнали, что мы здесь? – спросил Марий.
– Должно быть, кто-то донес.
Они обсудили такую паршивую возможность. Опасность, какой они подвергались до сих пор, была ничто по сравнению с тем, что ожидало их в ближайшие часы. Эпикид прочешет весь город, чтобы разыскать лазутчиков и всех заговорщиков.
– Лодка – наш лучший шанс, – сказал Квинт и мрачно поправился: – Единственный.
– А что потом? – прошипел Марий, когда они направились в направлении рыбацкого причала. – Я не умею ни управлять парусом, ни плавать. А ты?
– Я умею плавать, но с парусом никогда дела не имел.
Приятель Квинта беззвучно выругался.
– Пошли. Это наш лучший шанс, – настаивал юноша. – Если понадобится, я помогу.
– Если и Пера не умеет плавать, он прикажет помочь ему.
– Я дам засранцу утонуть, – сказал Квинт, решив, что не зря разбудил его – все равно расквитается когда-нибудь.
Марий благодарно сжал ему руку.
Пробираясь по улице, они стали встречать повсюду отряды солдат – больше, чем обычно. Квинт пытался убедить себя, что такое большое количество военных не более чем случайность, но эта мысль улетела, когда он увидел, как из дома выволакивают одного из тех, кого они завербовали.
– Я ни в чем не виновен, ни в чем не виновен, говорю вам! – кричал тот.
– Аттал говорил совсем другое, – отвечал командир отряда.
Услышав его имя, Квинт повернул голову. Значит, Аттал обнаружил, что не включен в заговор, и в досаде выдал всех? Его охватила паника, когда схватившие заговорщика солдаты направились в их сторону. Если пленник узнает шпионов и скажет хотя бы слово…
Он затолкал Мария в уличный ресторан.
– Сейчас не время есть, – проворчал тот, но его вспышку погасил предостерегающий взгляд Квинта.
Они уселись за стол и заказали суп. Юноша тихо рассказал приятелю, что увидел.
– Что, промах Перы? – возмущенно воскликнул Марий. – Нужно бросить такого тупого ублюдка!
– Давай сосредоточимся на том, как нам отсюда выбраться, – предупредил его Квинт, но все же ему было приятно, что они с Марием солидарны.
Ожидая, двое римлян поглядывали на улицу. К счастью, солдаты и их пленник двигались без остановки.
Принесли суп, и они выхлебали его. Квинт положил на стойку монету, и друзья отправились дальше, осматривая толпу якобы рассеянным взором. Хотя было много других солдат, но не было видно никого из заговорщиков, что позволило беглецам проскользнуть неузнанными. Пера тоже пропал. Квинт надеялся, что центуриона схватили и он никогда его больше не увидит. Все в поту, они подошли к небольшим воротам, выходящим на рыбацкую пристань, и юноша ощутил то же напряжение, что и Марий. Если стражу предупредили – Пера или кто-то из своих, – их можно считать мертвыми. Не сговариваясь, они остановились у родника Аретузы – источника пресной воды с древних времен. Вокруг стоял гам пришедших с ведрами домохозяек. Было легко прикинуться простыми утоляющими жажду прохожими.
– Что думаешь? – прошептал Марий.
Квинт смотрел, как он поднял чашу, которую дала за медяк какая-то старая карга. У ворот стояло четверо солдат – обычное число. Это было хорошо. Также хорошо было и то, что они прислонили копья к стене. Солдаты не казались особенно настороженными, но это могла быть и ловушка. Потом один из стражников вышел за ворота, сказав, что невмоготу терпеть, нужно отлить. Старший из них – Квинт знал его в лицо – не остановил товарища.
– Они еще не знают, – сказал он. – Ставлю на это жизнь.
– А заодно и мою, – угрюмо сказал Марий, но спорить не стал. – Как мы объясним, зачем идем к лодке в такой час?
– Старик вчера ночью обнаружил течь. Хочет, чтобы мы посмотрели и разобрались с этим, если сможем.
– Думаю, это похоже на правду. А некоторые стражники нас знают в лицо… Уже кое-что.
– Будем надеяться, что Пера еще не сочинил для них другую историю.
Марий нахмурился.
– А что, если они не поверят?
– Придется всех их убить, – проскрежетал Квинт. – Тихо, чтобы не услышали солдаты на стене. Потом пойдем к лодке. Если Пера там – значит, там. Если нет, стало быть, нет смысла его ждать. Мы можем заставить какого-нибудь рыбака перевезти нас через залив.
– Мохнатая задница Юпитера! – пробормотал Марий. – Даже думать не хочу про катапульты.
– Хорошо, – сказал Квинт, тоже стараясь не представлять, каково это будет – помогать приятелю плыть. – Пошли.
– Если я не спасусь, а ты спасешься… – начал Марий.
– Заткнись.
– Дай договорить. Скажи Урцию, что я так и не трахнул сиракузку.
Квинт почувствовал, что не может сдержать улыбку.
– Ладно. Но ты сможешь сказать ему сам.
– С помощью богов. Впрочем, потом я должен буду признаться, что соврал, иначе Вулкан расплющит мне член.
Весь юмор пропал без следа, когда они подошли к воротам – а на самом деле узкому туннелю, защищенному с обоих концов дверями. Вскоре сердце Квинта заколотилось так быстро, что он испугался, как бы его не услышали. Четвертый стражник пока не вернулся, так что оставалось трое. Старший, присев на корточки, играл в кости с одним из оставшихся. Один проверял, кто входит и выходит. Он хмуро посмотрел на Квинта, что не отличалось от его обычной манеры.
– Зачем вам туда?
– Старик вчера нашел течь в лодке, – промямлил Квинт, изо всех сил стараясь изобразить сиракузский акцент. – Хочет, чтобы мы разобрались.
– Ха! Посылает вас на грязную работу, пока сам спит, так получается?
– Примерно так. – Квинт закашлялся и плюнул.
– Вечно одно и то же. – Стражник скосил глаза на старшего. – Проходите.
Юноша ощутил крайнее облегчение. Кивком поблагодарив, они с Марием шагнули в туннель, ведущий сквозь стену к пристани.
– Погодите, – послышался голос, и на Квинта снова нахлынул страх.
Полуобернувшись, он увидел, как старший из стражников поднимается на ноги. Марий бросил на друга предостерегающий взгляд.
– Что? – робко спросил Квинт.
– Прегради им путь, проклятый идиот! – рявкнул старший на стражника, который пропустил их. – Когда недавно проходил ваш приятель, он говорил, что надо починить парус. Кто-то из вас врет!
– Я возьму старшего, – по-латински сказал Квинт Марию и бросился к копьям у стены.