Принцесса-чудовище Соболева Лариса
– А я знаю-с, – улыбнулся тот. – Но понимать-то они понимают. По губам-с. Любезные, я вас спрашиваю русским языком: у кого запасные ключики?
Вперед выступила горничная.
– Прекрасно. Покажите дорогу полицейским и откройте замки, ведь барон с баронетом запирают комнаты на ключ.
Полицейские ушли, Ардальон получил возможность отдохнуть после изнурительно длинной речи. Он опустился на стул, украдкой взглянул на графиню, мол, как я справился? Ее светлость похвалила его кивком головы, пристав повеселел, поглядывал с лукавством на хозяев усадьбы.
– По какому праву вы нас подозреваете? – прошипел фон Левенвольде. – Я вам гарантирую неприятности.
– Вот те раз… – удивился пристав. – Я битый час излагал вам, господа, откуда взялись подозрения. Но, может статься, мои подозрения не оправдаются, тогда я извинюсь пред вами.
– К черту ваши извинения! – огрызнулся фон Бэр и повернулся к Марго: – Стало быть, сударыня, вы шпионили за нами? Недостойное занятие для графини.
– Вы забываетесь! – набычился Суров.
– Ну забываюсь, что из того? – пробурчал барон. – Что вы мне сделаете? На дуэль вызовете? Так я не вызовусь. Вот вам-с…
Вернулись полицейские, положили на стол находки: серый пиджак с оторванной пуговицей, веревочную лестницу и… серебряную вилку. Взяв вилку, Ардальон потряс ею:
– Насколько мне известно, в доме вилка для раздачи мяса пропала, так-с?
– Все так, – закивал лакей. – Лопаточкой приноровились…
– Вот это и есть орудие убийства, – показывая всем вилку, сказал пристав. И обратился к полицейским: – Где вы нашли сии вещи?
– Лестницу и вилку в комнате барона, а пиджак у баронета, – отрапортовал один из полицейских.
– Я так и думала! – вырвалось у Марго. – Веревочная лестница! По ней убийца взбирался к себе в комнату, потому всегда выходил сверху.
– У меня нашли лестницу? – нервно рассмеялся фон Бэр.
– И двузубец, – напомнил пристав. – Кстати, барон, мадам Окунева кому из вас симпатизировала?
– Бестактный вопрос! – вскипел тот.
– Данный вопрос поставит последнюю точку.
– Допустим, мне, – признался он. – Что из того?
– Отлично! – воскликнул пристав. – Дело в том, что первые три убийства были совершены, когда вы и ваш родственник ездили в город, брали номер в гостинице, а ночевали оба у мадам Окуневой.
Пристав перевел взгляд на фон Левенвольде.
– Пиджак не мой, – заявил тот.
– Я не о том сейчас, – хихикнул Ардальон. Достав из кармана пуговицу, он приложил ее к пиджаку. – А вот и пуговка от него-с. Ее оторвал доктор Кольцов, когда его убивали-с этой вилкой.
– Выходит, я убивал? – побагровев, зарычал барон, до которого дошло, что у него в комнате обнаружены неоспоримые улики.
– Выходит, улики одному из вас подбросили-с, – сказал пристав. – Итак, натравить народ на герцогиню с дочерью не удалось. Да, наш народ долго раскачивается. А тут у вас все и вовсе разлезлось по швам. Когда вы поняли, что план рухнул, придумали отвести от себя подозрения, ведь следы вели в усадьбу. Сюртук вы спрятали у профессора, пиджак оставили себе…
– К кому вы обращаетесь? – не поняла Шарлотта.
– К вашему кузену, мадемуазель.
– Но на него напали… – растерянно пробормотала она.
– Он сам на себя напал, – хмыкнул пристав. – Вчера господин профессор вышел ночью в лабораторию, а ваш кузен караулил его, задумав внести путаницу. Он всегда так делал, чтоб подозрения пали еще на кого-то. Кузен вышел за профессором, поранил себя, и что должны были все думать? Злодей де ла Гра. Данная разгадка принадлежит не мне, а ее сиятельству. Прошу вас…
Марго не хотела говорить, но пристав, видимо, не являясь очевидцем ночных событий, боялся выпустить важные детали.
– Меня озадачило пятно на земле, где якобы на вас напали, – сказала Марго баронету. – Для столь незначительной раны, которую вы нанесли себе, из вас вытекло слишком много крови. Дело не в плохой свертываемости, а в том, что вы излишне залили ею себя. И тут еще пятно на земле… Вы сообразили, что перестарались, потому пришли к качелям с бароном, когда я там была, и намекнули, будто поранили убийцу. А сегодня утром кухарка жаловалась, что пропала курица. Глядя на вас у качелей, я вспомнила, где у вас царапины. Они справа. А у всех убитых раны слева, сударь, пробита сонная артерия. Вы, являясь правшой, били двузубцем, стоя напротив жертвы. Себя же поранили справа, потому что опасались нанести себе смертельную рану. Между тем рассказали нам, что убийца стоял напротив вас, отвел назад руку, которую вы перехватили. Ничего подобного произойти не могло, в любом случае он повредил бы левую сторону.
– Вильгельм, ты… – Голос Шарлотты задрожал. – За что?
– Ваш кузен, – ответила Марго, – не желает жить в тюрьме. А денег у него нет, чтоб вести светскую жизнь. Он нашел выход и попросил вашей руки. Но герцогиня отказала, поставив условие: исправиться. Однако ваш кузен, видно, неисправим. После того как он уничтожил бы вас и вашу матушку чужими руками, убрать дядю для него не составило бы труда. Например, барон упал бы в озеро и утонул по неосторожности. И тогда баронет стал бы единственным наследником вашего состояния.
Марго на минуту прервала свою речь, ведь изрядно волновалась, а продолжила, уже обращаясь к фон Бэру:
– Ваш родственник очень умен и дальновиден. Предполагая, что по чистой случайности его план рухнет, он обезопасил себя. Вами. Пока вы проводили время с мадам Окуневой, он покидал ее дом ночью и убил первых трех крестьян. Почтмейстера убил уже недалеко от усадьбы герцогини, несчастный привез почту ее светлости. Затем баронет подставил еще одну спину – профессора.
– Но мадам Окунева подтвердила б, что я…
– Кто знает, на какие ухищрения способен столь коварный человек, – возразила Марго. – Думаю, он убедил бы мадам Окуневу, что влюблен в нее. В конце концов, купил бы, как купил Евлампию, или убил бы. В общем, он знал, что делал и ради чего.
– Вильгельм, ты негодяй, – презрительно бросил фон Бэр.
Настала тишина. Когда дело сделано, требовалась пауза для осмысления и перехода к следующему этапу – аресту. Внезапно фон Левенвольде вскочил и, как горный архар, перескакивая препятствия, ринулся по лестнице наверх. Это было так неожиданно, что в первую секунду все опешили. Только когда баронет очутился уже наверху, за ним кинулись полицейские. Суров крикнул:
– Мишель, за дом!
Оба мужчины выбежали. Вскоре затопотали полицейские, сбегая вниз и направляясь к выходу, один из них сообщил:
– Сбег через окно.
Погоня не увенчалась успехом.
В усадьбе остались полицейские в надежде, что баронет все-таки явится, ведь без денег далеко не уйти. Уваров не хотел уезжать, опасаясь мести фон Левенвольде, но Шарлотта убедила его, что сегодня кузен побоится вернуться, а завтра, собрав вещи, она переедет в Озеркино. Марго и Суров отправились в лодке с Уваровым.
Шарлотта проверила, насколько хорошо заперты двери, и распорядилась подать ужин. Дядя и полицейские усердно пили водку, разговаривая, словно ничего не произошло. Де ла Гра, хмурясь, не принимал участия в болтовне. Шарлотте было неприютно в доме более чем когда-либо, стыдно за кузена. У нее оставалась одна надежда – Уваров.
У себя она распахнула окно, откуда на нее дохнуло чудодейственной прохладой, рассеивающей меланхолию. Как ни странно, Шарлотта не чувствовала себя ущербной, она действительно любила ночь с ее загадочностью и неограниченным простором.
В дверь постучались. Предполагая, что это кто-то из прислуги, девушка открыла.
– Разрешите войти? – спросил де ла Гра. – Мне необходимо с вами поговорить.
– Прошу вас, – отступила она, хотя ей ни о чем не хотелось говорить с ним, все обитатели дома казались ей неискренними.
Профессор прошел к окну и обернулся:
– Не стоит держать открытым окно, ваш кузен наверняка недалеко.
– Ему не забраться сюда без лестницы. О чем вы хотели поговорить?
Де ла Гра медленно заходил по комнате, потирая руки, и молчал. Внезапно он остановился напротив Шарлотты и жестко бросил:
– Вы не можете выйти замуж за Уварова…»
21
Положив один нож на стол, София на ощупь нашла трубку. Есть недостаток в современных телефонах: пикают, когда набираешь номер, а как отключить звук, София не знала. (Не нужно было узнавать, техника ее вообще никогда не интересовала.) Теперь во все тонкости будет вникать, если только…
– София… – позвал он.
– А? – в мгновение ока развернулась она.
Трубка выпала из рук, упала на пол. Да все равно ОН не даст набрать номер, а вслепую не получится. К счастью, нож не выпал, слишком крепко сжимала его София, другой рукой она шарила по столу, ища второй. Но фигура у светлой стены настолько зловеща, что у нее перехватило дух. Хотя это всего-навсего человек, а не дьявол, обладающий сверхъестественной силой. Это просто человек, и он уязвим, ему можно причинить боль, в конце концов, убить, как убивал он сам. Тем не менее у него тоже есть нож, которым он и режет жертвы, наверняка умеет с ним обращаться лучше, чем она. Людоед начал наступать:
– София, ты моя…
– Не подходи! – отчаянно закричала она, отступая.
София понимала: оглядываться, чтоб посмотреть, куда отступать, нельзя. Стоит ей на секунду отвернуться – он воспользуется временем, поэтому не сводила с него глаз. Людоед не торопился, наступал медленно – он начал облаву, надеясь вымотать жертву. А София перебежала за стол – пусть теперь поймает.
– Артем! – закричала она.
– Я убил его, – сказал спокойно мясник.
Наверное, думал, сообщение доконает Софию, ведь помощи ей теперь ждать неоткуда, а та разозлилась:
– Ах ты, сволочь! Ну-ну, подойди, подойди…
Он играл: метнется резко в сторону и остановится, метнется в другую сторону – остановится. София живо отскакивала, не допуская сокращения расстояния. А ведь недавно хотела выбросить громоздкий стол и придать гостиной модный вид, освободив середину. Борька не позволил. В нем иногда просыпаются гены предков – скупость, жалеет даже трухлявую доску выкинуть, хранит в кладовке. Жадность, оказывается, не лишнее качество…
Видимо, ему надоела беготня по кругу, он отшвырнул одновременно два стула в стороны и, взявшись за край стола, опрокинул его вперед, на свою цель. Преимущества большой квартиры – места много, София успешно отскочила назад. Грохот был невероятный, появилась надежда, что соседи снизу проснулись и, может быть, прибегут ругаться, а Людоед испугается и убежит. Но он, освободив себе путь, ринулся на Софию, та схватила с пола вазу и, не чувствуя веса, швырнула в него. Попала! Правда, не видела, обо что ваза разбилась – о его голову или об пол, сразу побежала на кухню – там кипяток, который надежней ножа.
Вдруг на Софию будто потолок обрушился, она с криком «а-а-а…» плашмя упала на пол, немедленно ее что-то придавило. Не что, а кто! Чудовище прыгнуло на нее и пыталось заползти сверху, больно хватая за тело. София помнила: надо сопротивляться! Ему никто не оказывал сопротивления, а она должна.
Снизу постучали в потолок. Кретины! Нет чтоб скандал устроить и поднять весь подъезд на ноги, – стучат, призывая к порядку. София извивалась под Людоедом, а тот умудрился перевернуть ее на спину, зло сопел, удерживая. Короче, выжидал, когда у нее истощатся силы. А они и правда иссякали. Но маленькая передышка кончится смертью… Потеряв при падении нож, София вцепилась в его рожу когтями и причинила боль, так как он застонал, выругался. София высвобождалась, не давая ему одержать верх, но, к сожалению, он был сильнее. Его пальцы сдавили горло, началось удушье… Внезапно Людоед крякнул, разжал пальцы…
София почувствовала: тяжести нет, значит, он слез с нее. Что случилось? Упираясь руками в пол, села, тяжело дыша. А рядом потасовка! До Софии дошло: откуда-то появился Артем. Он не убит – какое счастье! Не рассчитывая, что Артем справится с Людоедом, она буквально на четвереньках поползла на кухню. Схватив чайник, вернулась, включила свет. Несмотря на ослепление, рассмотрела: голова Артема в крови, шея и плечо тоже, без сомнения, ему будет трудно одолеть убийцу. Да, действовал он замедленно…
– Брось его, Артем! – закричала София. – Отойди!
Куда там! Они катались по полу, не слыша ее. Когда Людоед очутился сверху, София ударила его ногой в бок, ударила, надо полагать, сильно, боль пронзила и ее ногу. И тут как раз Артем его сбросил, София закричала:
– Уйди, Артем!
А у того не было сил не только снова навалиться на Людоеда, который встал на колени, но и отползти… София плеснула на мясника из чайника. Окатила горячей водой. Да, уже не крутой кипяток, но температуры хватило, чтоб тот взвыл и повалился на пол. Все, Людоед от ожогов не способен был к атаке, он извивался на полу и вопил. Тут уж и Артем напрягся, достал из заднего кармана наручники, заломил Людоеду назад руки и защелкнул браслетики. После отполз к креслу, облокотился спиной о сиденье, запрокинув голову.
Звонили соседи, что-то кричали. Не обращая на них внимания, София принесла полотенце, села на пол возле Артема и стала промокать кровь:
– Чем он тебя?
– Не кулаком. Кастетом, наверное. Перед глазами все плывет… Поищи пистолет и рацию на балконе, ребят надо вызвать. Ишь, развылся… – покосился он на катающегося по полу Людоеда. – Больно? Так тебе и надо.
София нашла только пистолет, затем позвонила ребятам.
Артема увезли в больницу. Людоед ударил его действительно кастетом, который у него нашли при обыске. Целился в висок, но, к счастью, попал выше и разбил голову, темно ведь было…
Гробница вервольфа
«Все ведь уже решено. Какую же цель преследовал де ла Гра, придя к ней?
– Почему я не могу выйти замуж? – напряглась Шарлотта.
– Ваша матушка не желала этого.
– Моей матери нет, право решать принадлежит мне. Я люблю Михаила Аристарховича…
– Любите? – усмехнулся де ла Гра. – А вам известно, что такое любовь? Прежде всего жертвенность, Шарлотта. Ваша матушка хорошо узнала это на собственном опыте. Вся ее жизнь была огромной жертвой то ради мужа, то ради вас. Но в жертве есть одна особенность: постепенно она перерастает в ненависть к тем, ради кого приходится жертвовать. Сейчас Уваров берет на себя груз, не зная, что его ждет, он жертвует собой ради вас. А что вы ему можете предложить, кроме любви?
– Не понимаю, – разволновалась девушка.
– Вы хотите погрузить во тьму человека, которого любите?
Шарлотта не желала грубить доктору, все годы лечившему ее:
– Михаил Аристархович волен выходить на свет, когда ему вздумается. Или вы полагаете, я стану запрещать ему?
– Дело не в запретах, а в нем. Как вы представляете его жизнь с вами? Днем граф должен будет заниматься делами, у него много забот, и ему необходимо спать, как всем живущим на земле. Он же не сможет все дела перенести на ночь. Но ведь вы-то живете ночью, днем даже в темноте у вас развиваются апатия и слабость. Стало быть, графу Уварову предстоит переменить свой образ жизни, а это, Шарлотта, невозможно.
– Но моя мать справлялась…
– Отказавшись от всего, что составляет человеческую радость, – возразил он. – Уварову придется сделать то же самое: отказаться от друзей, засесть в Озеркине и наслаждаться лишь вашим обществом. Герцогиня была женщиной, а женщине предначертано быть при муже, но Уваров мужчина, ему не усидеть возле вашей юбки. Поверьте, через год графу наскучит, через два он потеряет к вам интерес, через три возненавидит вас…
– Довольно! – взмахнула руками Шарлотта. – Какое вам дело, что будет с ним и со мною?
Она отвернулась, давая понять, что больше не намерена его слушать. Но де ла Гра не оскорбился и не ушел, а приблизился к ней сзади:
– Возможно, темнота не столь уж важна, а вот те неизбежные изменения, что ждут вас, поистине страшны.
Он забросил крючок и замолчал. Шарлотта попалась в ловушку.
– О каких изменениях вы ведете речь?
– Ваш прекрасный облик, соблазнивший Уварова, моя заслуга. Я слежу за вашим здоровьем, готовлю снадобья, поддерживающие ваше состояние, веду исследования и надеюсь отыскать средства, способные уничтожить не только болезнь, но и недуги, сходные по признакам. Ваша матушка всячески способствовала моим устремлениям, благодаря чему я получал возможность ездить по Европе и быть в курсе открытий в данной области. Без меня вы начнете меняться…
– Я продолжу давать вам деньги… больше, чем давала мать.
– Ах, сударыня… – покачал де ла Гра головой, усмехаясь. – Найдя средство от вашей болезни, я стану богаче королей. Но вы не дали мне договорить. Оставшись без моей поддержки, вы постепенно преобразитесь в монстра. Ваши суставы станут деформироваться, пальцы тоже, вы не сможете играть на рояле. Кожа станет сверхчувствительной, губы и десны начнут усыхать, отчего обнажатся клыки и появится оскал, как у зверя. Всяческое прикосновение к вам принесет немыслимые боли. Даже сейчас стоит вам выйти на свет, на коже образуются волдыри, гнойные язвы и уродливые шрамы. Уваров способен в образе монстра любить одну лишь душу? Готов ли он к такому испытанию?
Профессор говорил так убежденно, что каждое слово отдавалось болью внутри Шарлотты, будто она уже становилась безобразной. Девушка взглянула на свои тонкие пальцы – неужели они станут уродливыми? А лицо?
– Я вам не верю, – вымолвила Шарлотта.
– Не верите… – произнес де ла Гра с сочувствием. – А помните бокал шампанского? При вашей болезни спиртное действует, как яд. Вы продолжаете не верить? Что ж, я предоставлю вам доказательства. Идемте.
– Куда? – испугалась она.
– Не бойтесь, доверьтесь мне.
Спустившись вниз, профессор попросил ее обождать, ушел на половину прислуги, вернулся с Никифором, который взял лампу и направился к выходу.
– Но… – не решалась выйти из дома Шарлотта. – Вы говорили, кузен…
– У меня пистолет, сударыня, – успокоил де ла Гра. – Коль он нападет на нас, я убью его, не раздумывая. Идемте, в другое время вы не сможете выйти, только ночью.
Впервые Шарлотта переступила порог лаборатории, отчего у нее замирало сердце. Собственно, она так и представляла себе место работы ученого: полки с множеством банок и склянок, микроскоп, различные горелки, приборы… Тем временем Никифор отодвинул стол, загнул ковер и приподнял крышку, ведущую в подпол, затем взял фонарь и спустился вниз. Де ла Гра последовал за ним, протянув руку Шарлотте:
– Прошу вас, смелее.
Она осторожно ступала по каменным ступеням, сжимая пальцы спутника. В подземелье прошли небольшой коридор, уперлись в дверь. Де ла Гра отомкнул замок… Это было помещение, обложенное камнем. В передней его части стояли стол с горевшей лампой, два стула, таз и кувшин. Во второй части, дальней, бросились в глаза ввинченные в пол и потолок железные прутья толщиной в два пальца, отделявшие первую часть от второй. Де ла Гра взял за локоть Шарлотту и подвел ближе, она вырвалась, отказавшись идти дальше.
За прутьями, точнее за решеткой, на кровати лежало подобие человека. Это был мужчина. Худой, заросший редкими длинными волосами, которые покрывали не только щеки, но и лоб, виски, руки, сквозь пряди просматривались уродливые шрамы. Суставы на коленях и локтях неимоверно распухли, скрюченные отростки на руках лишь напоминали пальцы, на лице звериный оскал… Страшно! А главное – безумные глаза, смотревшие с опаской и жадностью.
– Это ваш отец, сударыня, – сказал де ла Гра.
– Но… он давно умер…
– Как видите, не умер, – перебил профессор. – Подойдите ближе, не бойтесь, он уж давно неопасен.
На слабых ногах она приблизилась к решетке, заметила в ней такую же решетчатую дверь, замок на ней. Сзади доносился голос де ла Гра:
– Это он загрызал людей семнадцать лет назад. Его поймал крестьянин, запер в дровянике, а мы с отцом освободили. Ваш отец по дороге в усадьбу напал на моего отца и загрыз его. Он тогда был очень силен, я не смог его оттащить. Чем бы дело кончилось, не знаю, возможно, погиб бы и я, но мой отец, борясь с ним, поранил его и ослабил. Сознаюсь, первая мысль моя была – убить его, ведь он, по сути, превратился в зверя. Но я поступил иначе. Связал, затем спрятал в заброшенном срубе неподалеку от усадьбы. Пристройку, где мы сейчас находимся, возвел прежний хозяин, в ней начал работать мой отец, пытаясь найти средство от вашего недуга. Я занял его место. Потом с Никифором и его женой мы обложили камнем подземелье, поставили решетки и однажды ночью перевезли вашего отца сюда.
– Моя мать знала?
– Нет, сударыня.
– Невозможно! Разве он не кричал? Думаю, его бы услышали.
– Я позаботился, чтоб он замолчал навсегда, сделав ему незначительную операцию на голосовых связках, он немой.
– Зачем вы его держали здесь?
– Он мне нужен был для опытов, сударыня.
– Семнадцать лет… – взявшись за решетки и припав к ним лицом, промолвила Шарлотта. – Не год, не два… а семнадцать… Нет, это невозможно. Вы ведь уезжали, как же он жил?
– Никифор и его жена заботились о нем. Немые слуги дороже золота. Я им составил протекцию, порекомендовав вашей матушке. Люди, попавшие на дно нищеты, зачастую вынуждены мошенничать, воровать, а то и убивать. Я спас их от каторги, взамен получил преданных слуг. Они стригли его, купали, кормили, а когда он вел себя примерно, выводили ночью гулять, но связанного. Ваша матушка почти не выходила из дома, остальные ночью спали, они ведь нормальные люди. Мы сделали здесь вентиляционные отдушины, ему неплохо было. Когда его рассудок прояснялся, он понимал, что это лучший выход для него и отличался послушанием. Правда, бывало, просил дать ему яду. Но такую роскошь – умереть – я не мог ему позволить. Он дал вам в наследство тяжелый недуг, он же должен был помочь найти от него средство.
– А если б Никифор или его жена привели сюда мою мать?
– Они считают меня колдуном и боятся. Впрочем, в любом случае ничего страшного не произошло бы. Ее светлость ценила мои знания, доверяла мне, она не прогнала бы меня. Я же облегчил ей участь, спрятав его здесь. Ей так было лучше – считать, что мужа нет в живых, чем мучиться с существом, которое имеет лишь схожесть с человеком. К тому же он был в первое время необычайно опасен, мог убить жену. Что стало бы тогда с вами?
Шарлотта смотрела на человека, который являлся ее отцом, и ничего не чувствовала, кроме жалости. Ее угнетала мысль, что и она станет такой же.
– Семнадцать лет… – пробормотала Шарлотта. – Вы очень жестокий человек, Оливье де ла Гра.
– Возможно, – кивнул профессор, которого не мучила совесть. – А как бы иначе я узнал, давать ли вам то или иное снадобье, насколько оно эффективно? Он жив до сих пор благодаря мне и темноте, хотя… Ваш отец на удивление живучий, пробовал даже бежать, но решетки с замками крепкие. Вот уже несколько лет он практически не встает. Но все на свете подходит к концу, заканчивает и он свой долгий путь вервольфа.
Нет, все же помимо жалости Шарлотта испытывала отвращение. И не играло роли – отец перед ней, которого она никогда не знала, или посторонний человек. Это существо омерзительно, уродливо, страшно! Неужели она тоже потеряет рассудок, станет нападать на людей, представив себя вервольфом? От такой мысли ее бросило в дрожь. Повернувшись к профессору, она задала вопрос, который мучил ее с того времени, когда он пришел к ней:
– Чего вы хотите?
– Вас.
Шарлотта вздрогнула, будто ее ударили. Всегда немногословный, всегда точный в движениях, будто он нарочно отрабатывал каждый жест, всегда недоступный – этот мужчина пугал ее. Пугал потому, что, находясь рядом с ним, она чувствовала себя в ловушке, а объяснить себе, в чем причина странных ощущений, не могла. То, что он сейчас сказал, показалось ей грубой шуткой. Но профессор не шутил.
– Да, да, вас. Мне нужны вы, Шарлотта. Я знаю вас лучше, чем вы себя, знаю, что может произойти с вами, и принимаю такой, какая вы есть. Вы должны уехать со мной. Взамен я продлю вашу жизнь и красоту, а коль повезет, вылечу.
– Я не люблю вас…
Де ла Гра подошел вплотную, его ладонь легла девушке на плечо. Шарлотта подавила неприязнь, надеясь, что он сжалится и отпустит ее. Но де ла Гра разбил надежды:
– Мне довольно будет ваших губ, вашего тела, Шарлотта. А любовь… удел полноценных людей. Выбирайте.
Впервые она очутилась перед выбором, когда выбора, в сущности, не было. С одной стороны, ее ждало короткое счастье и… уродство, с другой – безрадостное существование и призрачная надежда на исцеление. Девушка покосилась на человека, давшего ей жизнь. Смогла бы она на месте Уварова принять то, что лежало на кровати?
– Я должна подумать.
– Думайте. Завтра ночью вы сядете со мной в карету, и я увезу вас отсюда. А вы сядете. Да-да, сядете. Смотрите на отца, Шарлотта, смотрите…
Смотреть на ужасное уродство мужчины в клетке у нее не было сил, и девушка бросилась к выходу, задыхаясь от воздуха подземелья. Прочь! Только бы не видеть его! Не видеть себя в нем!
Остаток ночи Шарлотта провела в кошмаре, будучи не в состоянии освободиться от впечатлений, полученных в подземелье. Итак, будущее ее мрачно, грозит одиночеством, ведь никто никогда не вынесет тех перемен, что однажды произойдут с ней…
Наступление нового дня Шарлотта чувствовала, не видя. Раньше на рассвете она ложилась и засыпала безмятежным сном, но не в то утро. Когда рассвело, девушка пришла в кабинет матери, где сквозь плотные ставни все же просачивалась ослепительно-яркая полоска света. Шарлотта накинула плащ, набросила на лицо вуаль, сверху опустила капюшон. Потом натянула перчатки и приблизилась к окну, будто подходила к пропасти. Став у стены так, что даже рассеянный свет не попадал на нее, подняла обнаженную ногу и подставила яркому лучу.
Ее обманывали! Шарлотта заплакала от радости, опустившись на пол. Она была так счастлива, что не сердилась ни на мать, ни на профессора. А потом, смеясь и плача, помчалась к себе. Сейчас распахнет окно, впустит день и посмотрит, как все вокруг выглядит при свете дня…
Но уже наверху почувствовала жжение в ноге. Шарлотта вбежала в комнату, у лампы подняла юбку и осмотрела ногу. Покраснение на коже вызвало ужас, жжение усиливалось, перерастая в боль, которая, казалось, разрывала кожу. Шарлотта помчалась к де ла Гра, постучала:
– Это я, Шарлотта, откройте скорее!
– Погодите, у меня открыто окно.
Он вышел к ней, но она не могла сказать ни слова, ее душили слезы отчаяния и разочарования. Де ла Гра взял девушку за руку, ввел в свою комнату, где безопасность была ей гарантирована темнотой. Став на колено, профессор осмотрел ее ногу и резко бросил:
– Зачем вы это сделали? Под воздействием дневного света ваша кровь превращается в яд и разъедает подкожные ткани, отчего может наступить смерть. Разве я вам не говорил?
Шарлотта горько плакала, навзрыд. Де ла Гра отер большим пальцем слезы со щек девушки.
– Вы подумали о моем предложении? Согласны уехать со мной?
Его слова прозвучали как ультиматум: либо она соглашается, либо остается без его помощи. А остаться без помощи и опеки… Значит, впереди – и, возможно, весьма скоро – ее ждут уродство и смерть. Шарлотта не готова была принять ни то, ни другое. Она заставила себя кивнуть в знак согласия. А что ей оставалось делать? Де ла Гра приложил губы к волдырям на ноге девушки, после чего поднял на нее глаза:
– Вы приняли разумное решение. Не любовь должна руководить вами, а разум, дорогая Шарлотта.
– Я всегда знала, что вы не отпустите меня, – выговорила она, отвернувшись.
Профессор пустил ей кровь, дал выпить микстуры, наложил повязки. Шарлотта долго лежала разбитая и раздавленная, а когда мало-помалу боль отпустила, отправилась в комнату матери, такую же темную. Открыв шкаф, выбрала из нескольких черных платьев одно, надела его. Теперь это будет и ее цвет. Цвет темноты.
Утром Марго встретила только Сурова, Уваров отбыл на угодья проследить за ходом работ. А в усадьбе шла подготовка к приезду Шарлотты – строгали, пилили, мастеря щиты для окон. Марго, изучая яства на столе, рассмеялась:
– Знаете, Александр Иванович, я так злилась на себя…
– Отчего же?
– Так долго не могла раскусить убийцу. Как же так, думала, неужто я совсем глупа? Отругав себя, взяла голову в руки и…
– Возвысили пристава, – с упреком сказал подполковник. – Знаете, меня Ардальон Гаврилович поразил. Рассказывал так толково, будто сам дошел до всего.
– Да он лучше меня изложил, я б так не сумела. У него талант.
– Угу, талант. Присваивать чужие заслуги.
– Полно вам. Лучше поглядите, как старается Мишель. Такой прекрасный дом превратится в еще один склеп… – посетовала она.
– А меня, признаться, беспокоит фон Левенвольде. Опаснейший субъект! Интересно, где баронет прячется?
– Где б ни прятался, его поймают.
– Попробую уговорить начальство дать в подмогу полиции людей, пусть поищут его в лесу.
Несмотря на внешнее спокойствие, которое выказывала Марго, сердце ее отчаянно стучало, стоило графине вспомнить о коварном убийце. Утешало одно: фон Левенвольде не рискнет пробраться в Озеркино. Все-таки не усадьба герцогини, здесь полно народу.
Во второй половине дня, ближе к вечеру, Суров и Уваров отправились в коляске за вещами и лошадьми, ну и за Шарлоттой. Марго послала с ними Анфису, желая забыть на веки вечные, где находится усадьба герцогини.
Добрались благополучно, но были начеку во время следования по лесу. Шарлотта встретила Уварова в зале. При всех граф не позволил себе обнять ее. Впрочем, все впереди… Мишель заметил покрасневшие глаза Шарлотты, опущенные плечи, унылое настроение, но списал ее состояние на трагические события.
– Вы собрались? – спросил он.
– Я? – встрепенулась Шарлотта, виновато хлопая ресницами. – Нет, Мишенька. Не получилось… все из рук валилось. Вы приезжайте завтра ночью… в лодке, так короче. И обязательно с господином подполковником. С ним безопасно, ведь кузен где-то неподалеку. У меня немного вещей… Простите меня.
– Жаль, – улыбнулся Уваров. – Ну, завтра так завтра.
Неожиданно она провела ладошкой по его щеке, несмотря на то что в зале были посторонние, затем грустно сказала:
– Мишенька, вы такой замечательный… Я всегда буду любить вас. Вы мне верите?
– Верю, – шепотом сказал он. – Не грустите, все образуется, обещаю. Раз вы не едете, я не задержусь, дел в Озеркине полно. Сегодня поставят щиты на окна, хочу посмотреть, как выйдет, а завтра подправим, коль нужда будет. Вы не сердитесь на меня?
– Что вы, не сержусь. Поезжайте.
Уваров попрощался с ней, поцеловав руку, и выбежал из усадьбы.
Шарлотта долго стояла, сложив руки на животе, как ее мать. Она ни о чем не думала, только держала в памяти лицо Уварова, прощаясь с ним навсегда. Потом ушла к себе и написала ему письмо.
В комнату вошел де ла Гра.
– С нами поедут Никифор и его жена, – сообщил профессор. – Преданных слуг не так-то просто найти, а нам они нужны. Чтобы скрепить наш договор, по дороге обвенчаемся.
– Как же мой отец?
– За ним присмотрят те, кто остался, я уже распорядился. Ему недолго осталось. Хотя… «Недолго» может продлиться несколько лет. Его перенесли в комнату на первом этаже. Хотите проститься с ним?
– Нет.
– Это все ваши вещи? – оглядев два небольших саквояжа, стоявших посреди комнаты, спросил де ла Гра.
Шарлотта кивнула и набросила плащ с капюшоном. Внизу ее встретил дядя возгласом:
– Шарлотта, твой отец, оказывается, жив! Черт знает что творится! У моей сестры под носом… Постой, ты куда-то собралась?
– Я уезжаю, дядя, – холодно произнесла девушка.
– А я? Ты уезжаешь, а я… остаюсь?
– Да, дядя. За усадьбой нужен присмотр, да и мой отец умирает, кто-то должен присутствовать при нем. Наймите слуг, я буду посылать вам деньги.
– Шарлотта… – растерялся фон Бэр, охваченный паникой. – Но я же не умею управляться с хозяйством!
– Учитесь, дядя, – жестко сказала та.
– Шарлотта, девочка моя… я же нянчил тебя, на руках носил… Шарлотта, я не хочу оставаться здесь. Возьми меня с собой… пожалуйста.
– Довольно, дядя, вы мужчина, – отрезала она. – Я не хочу из прошлого брать ничего.
– А как же граф Уваров? – прибегнул барон к последнему действенному доводу. Не может же женщина отказаться от любви. – Ты собралась выйти за него…
– Я передумала. Вот письмо, передайте ему. Прощайте, дядя, не поминайте лихом. А коль помянете… так мне все равно.
Она выбежала из дома, возле кареты ее ждал де ла Гра. Следом спешил фон Бэр, лепеча бессмыслицу:
– Шарлотта, погоди! Пойми, ты не можешь уехать… с этим шарлатаном де ла Гра. Чем он тебя опоил, алхимик чертов? Он и сестру… Твой отец… А я? За что ты так со мной? Прошу тебя! Я боюсь…