Прокурор держит свечу Гарднер Эрл

– Черта с два мы не можем! Пошли, Нидхэм!

Тот выпрямился, сжал губы.

– Ладно, я понял вашу игру. Вы хотите убрать меня из этого округа и будете держать там, чтобы мой поручитель не знал, где я нахожусь. Не думайте, что это у вас пройдет, потому что Хэндли все им скажет. Это дешевый трюк, но, если вы, деревенщины, хотите попробовать, валяйте!

– Вот это нас устраивает, – кивнул Селби. – Пошли!

Они нашли припаркованный у обочины мостовой автомобиль Брэндона. Селби посадил Сильвию Мартин на переднее сиденье, а сам уселся с пленником сзади. Всю дорогу до Мэдисон-Сити Нидхэм хранил упорное молчание.

Когда окружной прокурор понял, что расспрашивать его бесполезно, он стал урывками дремать. В какой-то момент предложил Брэндону сменить его за рулем, но тот только рассмеялся:

– Ерунда! Я спокойно продержусь на ногах еще двое суток. Твоя проблема в том, Дуг, что ты еще молод. Пока не закалился и напоминаешь незастывший студень, который только поставили в морозилку. Тебе понадобится еще лет тридцать такой работы, чтобы держаться, как я. – И шериф довольно захохотал.

– Вы начитались поваренных книжек, – сонно заметила ему Сильвия.

– Нет, – откликнулся Брэндон, – но сегодня вечером я лягу поближе к холодильнику.

Селби казалось, что они едут бесконечно долго. Он был рад, что температура не упала ниже нуля и фермерам не приходится жечь костры, которые застлали бы все вокруг своим едким дымом, но он замерз, чувствовал себя до того измочаленным, что у него болела голова. И тем не менее Дуг понимал, что он нащупал разгадку происшедшего. И еще знал, что, если его версия неправильна, пресса разорвет его на куски, а Чарльз Девитт Стэплтон поведет против него тяжелую, безжалостную войну. Его с насмешками выгонят с должности. Но в душе Селби был азартным игроком, поэтому поставил на карту свою карьеру.

Наконец машина остановилась перед тюрьмой. Брэндон открыл дверцу и выпустил пленника, который, с насмешкой взглянув на здание, заявил:

– Могу поклясться, что проведу у вас не больше получаса. Я требую, чтобы мне разрешили позвонить моему адвокату.

– А кто у вас адвокат? – полюбопытствовал окружной прокурор.

– Сэм Роупер.

Брэндон усмехнулся:

– Что он сказал, Дуг? Я не расслышал. Что-то у меня правое ухо заложило. Наверное, простудился.

– Он хочет позвонить адвокату, – сказал Селби.

– Да что же это такое? – повторил шериф с деланым удивлением. – Я и тебя не слышу.

– Я хочу позвонить моему адвокату! – заорал Нидхэм. – Требую, чтобы мне разрешили ему позвонить!

– Бесполезно! – сдался Брэндон. – Ни слова не слышу! Идемте. – И он повел пленника в наручниках вверх по лестнице.

Ночной постовой открыл перед ними дверь со словами:

– Привет, шериф! Кого это вы привели?

В помещении стоял тяжелый, душный воздух, пропитанный запахом дезинфекции. За пленником со стуком закрылась тяжелая дверь, отрезав ему путь на свободу.

– Мы сейчас не станем его записывать, – сказал постовому Брэндон. – Подержим его какое-то время без обвинения, пока не получим заключение.

– Я настаиваю, чтобы мне дали позвонить моему адвокату, – потребовал Нидхэм.

– А вам незачем ему звонить, – ответил Брэндон. – Вы не арестованы.

– Не арестован?

– Нет.

– Тогда выпустите меня отсюда!

– Вы не можете выйти без разрешения, – сказал шериф.

– Да что это за возня? – возмутился Нидхэм.

Брэндон посмотрел на часы и обратился к прокурору:

– Дуг, думаю, мы успеем приготовить кофе и немного оттаять. А вы, Нидхэм, посидите здесь, пока мы не получим для вас разрешение на выход.

– Вы хотите сказать, что не задерживаете меня?

– А за что мы должны вас задерживать? – полюбопытствовал Брэндон.

– Именно это я и хочу знать. Я требую, чтобы меня освободили.

– Не беспокойтесь, освободим, – пообещал шериф. – Только нам нужно получить разрешение.

– И когда вы его получите?

– Да нужно оформить кое-какие бумаги, – объяснил ему Брэндон. – Не беспокойтесь и не приставайте к нам со своими требованиями, – это отрицательно скажется на вашем давлении.

Они оставили Нидхэма в конторе с постовым, а сами прошли в небольшую комнатку под лестницей, где на газовой плите шумел кофейник.

– Ну, минут пять-десять нам придется подождать, – сообщил шериф.

Селби кивнул. Горячий кофе придал ему сил.

– Господи, – произнес он, – как же я устал! А ты, Сильвия?

– Я бы, конечно, поспала, – призналась она. – Очень вкусный кофе, просто прелесть… Дуг, скажи мне, какая у тебя версия?

– Точно не знаю, но мне кажется, что Нидхэм и Хэндли имеют отношение к исчезновению Мадж Трент.

– Почему ты так решил?

– Видишь ли, – пояснил Селби, – Рекс Брэндон поехал в «Пальмовую крышу» и заявил, что это она звонила мне, намекая, что совершено убийство. Эти два игрока слышали его. А если Мадж Трент хотела меня предупредить насчет одного из них…

– Извини, что я туда поехал, – проговорил шериф. – Тогда мне это казалось правильным.

– Забудь об этом, – посоветовал Селби. – Дело сделано, ты приехал туда и сказал, что сказал. В этот момент там находились только эти два игрока, Тригс и Мадж Трент. Тригс знал, что это звонила Мадж, потому что, видимо, он ее и возил. Неизвестно, понял ли он, кому она звонила и что сказала, но точно знал, что отвозил ее в дежурную аптеку. Поэтому твое обвинение для него не было неожиданным. То, что Трент не решилась позвонить мне из заведения, доказывает – она не хотела, чтобы ее звонок проследили, это во-первых, и, во-вторых, она боялась, как бы кто-то не подслушал ее разговора со мной. Очень этого не хотела. А все это наводит на мысль, что Мадж пыталась что-то скрыть именно от этих двух игроков. И вдруг они услышали, в чем ты ее обвиняешь. Мадж стала это отрицать, но понимала, что игроки ей не поверят. Поэтому устроила показную истерику, убежала к себе в комнату, заперлась. Там она немного поразмыслила и решила сбежать через окно.

– И что же, по-твоему, произошло потом? – поинтересовалась Сильвия.

В этот момент по бетонированному полу застучали чьи-то шаги. Ночной постовой доложил:

– Мистеру Селби звонят из Лос-Анджелеса.

Окружной прокурор взглянул на свои часы, поставил чашку с кофе и бросился в контору, позвав с собой Сильвию Мартин и Брэндона.

Нидхэм сидел у стола, погрузившись в мрачное раздумье. Селби схватил телефонную трубку:

– Алло? Окружной прокурор Селби слушает.

В трубке раздался невероятно громкий, возбужденный голос, который разносился по всему кабинету:

– Это Рокуэй, помощник шерифа из Лос-Анджелеса! С того момента, как вы уехали, мы все время допрашивали Хэндли, и наконец-то он раскололся.

– Мне он не показался таким типом, который вдруг расколется и станет давать правдивые показания, – недоверчиво проговорил в трубку Селби. – Я думал, он будет здорово держаться. Считал, что нам скорее можно надеяться на другого. А что он сказал?

Прокурор бросил быстрый взгляд на Нидхэма, который, казалось, ожидал этого. Его лицо перекосилось в презрительной гримасе.

Селби прикрыл трубку рукой и возбужденно сообщил Брэндону:

– Хэндли признался!

Нидхэм саркастически рассмеялся.

– Почему бы вам не попробовать провернуть какой-нибудь новый трюк? – издевательски спросил он. – Этот номер стар, как мир, от него так и несет плесенью!

Селби сказал в трубку:

– Рокуэй, можете сообщить поподробнее, что он там говорил?

– Понимаете, мы тоже считали Хэндли крепким орешком, но, кажется, он все обдумал и решил, что не будет отвечать за Нидхэма. Словом, вот как все было. Молодой Стэплтон вел автомобиль, когда был сильно под мухой. Это было в Сан-Диего. Он наехал на молодую женщину и сбил ее с ног, после чего страшно испугался и смылся с места происшествия. Женщина умерла. Ее отцом, оказывается, был тот самый тип, который путешествовал автостопом, труп которого вы обнаружили в автокемпинге.

Старик разговаривал с дочерью в больнице и узнал от нее достаточно, чтобы получить представление, из какого штата была эта машина, как она выглядела. Он стал бродить по окрестностям Мэдисон-Сити, разыскивая этот автомобиль, и только вчера вечером обнаружил его в гараже около «Пальмовой крыши». Старик принялся осматривать машину в поисках следов столкновения и пытаясь узнать имя ее владельца из его водительских прав. Он не был до конца уверен, что это та самая машина, потому что к тому времени Стэплтон ее уже продал и теперь на ней были другие номера.

– Да-да, – взволнованно подтвердил Селби. – Все пока сходится. Давайте дальше!

– А тут приезжают Хэндли и Нидхэм. Тригс намекнул им, что у него будет пара простаков, которых можно обчистить в карты. Первым приехал Нидхэм и заметил, что какой-то парень возится в машине. Сначала он решил, что этот бродяга хочет ее угнать, поэтому заорал на него. Ну а тот рассказал Нидхэму, в чем дело. Сообщил, что его зовут Уоткинс, что он нашел машину, которая сбила его дочь, вот теперь собирается позвонить в полицию, ну и все в этом роде. Он был страшно возбужден.

Конечно, может, здесь не совсем все точно, потому что Хэндли хочет себя выгородить, но он заявил следующее. У него с Нидхэмом была целая куча долговых расписок молодого Стэплтона. Они понимали: если Стэплтон попадет в тюрьму за этот наезд на человека, то его отец и не подумает оплатить расписки сына. Так что, чтобы заполучить свои двадцать тысяч долга, им было необходимо избавить молодого Стэплтона от тюрьмы, тогда он сможет выманить деньги у старика. И даже на это потребуется время. А у них еще было соглашение, по которому Стэплтон обязался отдать им свою часть будущего наследства, и они напридумывали кучу планов насчет его наследства. Именно все это и заставило Хэндли дать показания: он говорит, что не собирается быть козлом отпущения. Оказывается, они знали, что Стэплтон продал свою машину, потому что играли с ним уже месяца полтора.

А что касается игры, то Нидхэм исполнял роль простака. Он всегда появлялся в «Пальмовой крыше» первым, а Хэндли приезжал попозже, как будто он выслеживает Нидхэма. Поэтому Нидхэм, не зная, что делать, решил дождаться Хэндли, связал Уоткинса и оставил его в гараже рядом с машиной. Дело в том, что Уоткинс собирался отвезти автомобиль в полицию и уже включил мотор. Нидхэм забыл его выключить, он просто связал парня и оставил его в гараже. Затем пошел в «Пальмовую крышу» и там убивал время, пока не появился Хэндли. Тогда он рассказал ему о случившемся, и они вышли на улицу поговорить с Уоткинсом. А в гараже обнаружили, что там полно выхлопных газов и Уоткинс умер. Это поставило их в затруднительное положение. Они решили рассказать обо всем Стэплтону, что и сделали, когда он приехал.

У Стэплтона появилась отличная идея. Двое его друзей, Каттингс и Глисон, сняли домик в автокемпинге «Кистоун», но не собирались им пользоваться. Они приехали на уик-энд со своими подружками, которые ушли спать, у ребят был отдельный домик, но они собирались всю ночь провести в «Пальмовой крыше», а потом отоспаться на яхте.

Стэплтон знал об этом домике. Это было единственное место, куда они могли подложить труп так, чтобы никто не связал его с посетителями «Пальмовой крыши». Они выключили мотор, вытащили из гаража тело Уоткинса, погрузили его в машину Стэплтона и отвезли в домик кемпинга. Вот там-то Нидхэма и осенило. Отравление угарным газом – это отравление газом, где бы ни обнаружили погибшего. Поэтому он предложил: «Давайте представим дело так, будто этот тип забрался в домик, намереваясь кого-то дождаться и убить, но отравился газом». Они зажгли обогреватель, достали карандаш из кармана Уоткинса и накарябали записку, где говорилось, что он кого-то ожидал с пистолетом в руке. Пистолет был у Нидхэма. Они стерли с него отпечатки пальцев и всунули в руку трупа. Затем засунули его под туалетный столик. Но допустили одну ошибку. При этом очень переволновались, им захотелось выпить. У молодого Стэплтона в отделении для перчаток в машине была бутылка виски, которую он выклянчил у отца в день его рождения, а также несколько стаканов для виски. Они выпили по изрядной порции виски, а потом, забыв и бутылку, и стаканы на туалетном столике, уехали.

Вот Хэндли и говорит, что не хочет быть козлом отпущения. Говорит, не думает, что это был несчастный случай. Считает, Нидхэм намеренно оставил включенным мотор. Он работал в гараже минут двадцать, чего вполне достаточно, чтобы отправить человека на тот свет. Хэндли обещает дать вам железные доказательства против Стэплтона и Нидхэма. За ним тут еще числится пара серьезных преступлений, поэтому по вашему округу ему хотелось бы получить приговор полегче – всего лишь за соучастие в этом убийстве…

– Он врет! – заорал Нидхэм, пытаясь встать на ноги и сорвать с рук наручники. – Проклятый врун! Подумать только, он даст вам железные доказательства! Ничего он не даст! Это он втянул меня в эту историю. Я не хотел. Он втянул меня…

Селби тихо положил трубку на рычажки. Карандаш Сильвии Мартин запорхал над блокнотом, стенографируя признание Нидхэма.

– Это все сделал Карло Хэндли! – кричал тот. – Он приехал приблизительно через полчаса после меня и обнаружил Уоткинса рядом с машиной Каттингса, у которой работал мотор. Карло подумал, что старик пытался угнать машину, но тот назвал ему себя, сказал, что этот автомобиль сбил его дочь и он собирается отогнать его в полицию. Ему удалось ее завести. А молодой Стэплтон раньше уже говорил нам, что сбил девушку в Сан-Диего, когда был пьяным. Это мы посоветовали ему продать машину, чтобы она оказалась в другом округе. Черт, у нас ведь были расписки Стэплтона на двадцать тысяч! Не могли же мы допустить, чтобы с ним что-то случилось. Хэндли заехал этому старику в висок и оставил его в гараже, не выключив мотора. Потом пришел к нам, и мы стали играть. Через полчаса он вышел и выключил мотор. Вернувшись, сообщил, что старик скончался. Я сразу понял, что там произошло, но помалкивал, а Стэплтон все это проглотил.

– Хорошо, Нидхэм, – ровным голосом проговорил Селби, – расскажите, что случилось следом за этим.

Нидхэма не нужно было упрашивать. Его лицо нервно подергивалось, слова потоком лились из трясущихся губ.

– Если хотите знать, кто на самом деле состряпал все это, – орал он, – отправляйтесь в берлогу Хэндли – маленькое бунгало в южной части Фигуэра-стрит! Я дам вам адрес. Загляните в подвал, и увидите там Мадж Трент, хозяйку из «Пальмовой крыши». Тогда мы этого не знали, но, оказывается, она проследила, как Хэндли выходил во двор, чтобы выключить мотор и подобрать мертвого Уоткинса. Наверняка его выследила, потому что потом звонила вам и пыталась на это намекнуть. Шериф это выболтал, а Мадж поняла, что Хэндли подозревает ее. Она сбежала через окно и успела добраться до шоссе. Но Хэндли сообразил, что она собирается сделать, перехватил ее там и дал ей дозу – Хэндли старый наркоман, я – нет. Он дал ей сильную дозу. Мадж потеряла сознание, и мы отвезли ее в Лос-Анджелес. Хэндли дал ей еще одну дозу перед тем, как мы ушли на работу в игорный дом. Он сказал, что будет держать ее под наркотиками, пока мы не придумаем, что с ней делать, но я знал, что он хочет сделать, – дать ей сильную дозу и поместить ее тело в какие-нибудь дешевые меблированные комнаты…

Селби схватил телефонную трубку.

– Адрес! – потребовал он. – Едем, живо! Все проверить по этому адресу!

Глава 20

К тому моменту, когда Сильвия Мартин закончила печатать признание Нидхэма, в окно тюрьмы уже заглянули розовые лучи утреннего солнца.

– Нидхэм, прочтите это и убедитесь, что все записано правильно, – потребовал окружной прокурор. – Затем подпишите свои показания, а под подписью пометьте, что вы сделали добровольное признание без всякого принуждения с моей стороны. Только сначала удостоверьтесь, что здесь все до последнего слова изложено верно.

– Ладно, и так все верно, – буркнул Нидхэм. – Это только показывает, каким идиотом может быть человек, если позволяет кому-то играть за себя. – И он схватил ручку.

Селби выдернул у него ручку:

– Нет, сначала прочтите.

Сильвия Мартин откинулась на спинку стула и прикрыла глаза. Рекс Брэндон, покуривая одну из своих самодельных цигарок, наблюдал за лицом читающего свое признание Нидхэма. Селби, слишком взвинченный, чтобы ощущать усталость, испытывая странное состояние, будто его тело движется независимо от его воли, машинально набил табаком свою трубку. Время, когда он мог в любой момент задремать, уже прошло, теперь ему вовсе не хотелось спать. Все его нервы были напряжены до предела. Он встал и начал расхаживать по кабинету, нервно попыхивая трубкой. Наконец Нидхэм перевернул последнюю страницу и сказал:

– Все верно, записано точно так, как я и сказал. Все так и было. – Взяв ручку, он расписался внизу, а затем сделал приписку, удостоверяющую, что его показания даны без всякого принуждения, добровольно.

– Теперь давайте кое-что уточним, – предложил Селби. – Молодой Стэплтон не выходил наружу, пока Уоткинс не умер?

– Нет, не выходил. Я сразу понял, что там произошло, но Стэплтон так и не узнал, что его убил Хэндли. А Хэндли сделал вид, что только обнаружил труп. Понимаете, нам незачем было, чтобы Стэплтон узнал об этом и мог пришить нам убийство. Вы не можете получить двадцать тысяч с человека, который может загнать вас на каторгу, стоит только ему открыть рот. Мы убедили Стэплтона, что в таких обстоятельствах лучше поместить тело Уоткинса куда-нибудь в другое место, и он сам подкинул нам идею про этот домик.

Прокурор взглянул на шерифа.

– Ладно, – произнес Брэндон, – пойдем.

Они отвели Нидхэма обратно в камеру. Селби пощупал отросшую щетину на подбородке:

– Перед этим мне нужно побриться, Рекс.

Брэндон предложил:

– Я скажу тебе, что мы сделаем, – пойдем ко мне домой. Моя жена приготовит нам завтрак, вы оба примете душ, а Дуг еще и побреется. Ну как, Сильвия, я соблазнил тебя горячим душем?

– И ветчиной с яйцами на завтрак? – смеясь, уточнила она.

Брэндон кивнул. Она потянулась, подняв руки над головой, затем взглянула на свои часики и встревоженно проговорила:

– А ведь еще не звонили из офиса шерифа в Лос-Анджелесе, чтобы…

И тут раздался звонок. Селби быстро схватил трубку. В царившей в кабинете тишине голос помощника шерифа Рокуэя был слышен всем присутствующим.

– Слушай, Селби, ты знаешь парня по имени Росс Блейн? – спросил он.

– Да.

– Как он, порядочный парень?

– Да. У него были кое-какие проблемы, но все уже в прошлом. Он хороший парень.

– Тут, в этом бунгало, все будто сорвались с цепи, – сказал Рокуэй. – Этот парень, Росс Блейн, кажется, влюблен в Мадж Трент, которую вы разыскиваете. Она намекнула тебе утром по телефону, что совершено убийство, но не успела докончить. Что-то там произошло, и парень, который привез ее в аптеку, испугался, дал сигнал. Она бросила трубку, выбежала на улицу. Потом вернулась в свое заведение, а позже туда явился ваш шериф и обвинил ее в том, что она звонила вам. И двое мужчин, о которых она собиралась вам сказать, услышали слова шерифа. Мадж Трент поняла, что ее вот-вот убьют, поэтому бросилась к себе в комнату, притворилась, что у нее истерика. Кажется, это Тригс подвез ее. Но он еще больше ее был заинтересован в том, чтобы никто не добился, от кого был звонок. Она поднялась к себе, вылезла через окно и с заправочной станции позвонила Россу Блейну, попросила его ее забрать. Блейн занял у Стэплтона его машину, поехал к шоссе, где они договорились встретиться, но ее там не оказалось. Его опередил Хэндли. Он затащил Мадж Трент в свою машину, сделал ей укол морфина и помчался в город. Уехал минут за десять до появления Блейна.

Но если Блейн решил действовать, его уже не остановишь. Он сообразил, что произошло, приехал в Лос-Анджелес и провел здесь собственное расследование. Выяснил, где работает Хэндли, забрался к нему в дом. Но у Хэндли там есть горилла-телохранитель, который следит, чтобы все было в порядке. Он напал на Блейна с ножом и довольно сильно его поранил. Правда, сам при этом получил трещину в черепе и выбыл из игры. Блейн застал девушку еще под воздействием наркотика и, вместо того чтобы немедленно сообщить нам, отвез ее в больницу. Доктора позаботились о ней, привели ее в чувство, сейчас жизнь Мадж Трент вне опасности. Но нам пришлось здорово попотеть, чтобы составить из этих кусочков целую картину. По-видимому, женщина все еще в бреду. Она кричит и требует, чтобы мы позвонили по телефону девочке по имени Руби и сказали ей, что злому койоту не удалось схватить маму-крольчиху. Боюсь, не тронулась ли она умом?

– Вы сейчас в больнице? – спросил Селби.

– Да.

– Тогда все нормально, позвоните туда, куда она просит. А теперь слушайте меня. Нидхэм подписал свое признание. Факты именно таковы, как я и изложил их в моем письме, которое оставил вам в Лос-Анджелесе. Нам нужно, чтобы Хэндли доставили сюда, чтобы предъявить ему обвинение в убийстве первой степени. Более того, мы намерены добиться для него сурового приговора.

Рокуэй чистосердечно признался:

– Если вы сумеете накинуть ему веревку на шею, это нисколько меня не огорчит. Он только хохочет с тех пор, как мы начали его допрашивать.

– На мой взгляд, – проговорил Селби, – вам нужно лишь сказать ему, что вы обнаружили Мадж Трент, и сообщить, где ее нашли, при каких обстоятельствах и кто подсказал вам, где ее найти. Думаю, после этого он очень быстро растеряет свое веселое настроение.

– Я понял, – откликнулся Рокуэй. – Сегодня я не дежурю, но расскажу все моему сменщику, чтобы вы могли звонить в офис и получать помощь. Кстати, этот парень, Блейн, и Мадж Трент собираются поехать в Джуму на машине Стэплтона и там пожениться. То есть так говорит Блейн. Как вы на это смотрите?

– Не только положительно, но и куплю для них свадебный подарок. Передайте им мое благословение, – ответил окружной прокурор.

Рокуэй поинтересовался:

– Вы там хоть поспали?

– Нет, – ответил Селби. – У нас нет сменщиков, так что приходится как-то отдыхать в перерыве между делами. Спасибо вам за все, что вы сделали.

– Да что там! – отмахнулся помощник шерифа. – Рад был вам услужить. Это вы нам помогли. В вашу сеть попала крупная рыба… Будьте здоровы!

– Постараюсь, – пообещал Селби и положил трубку.

Втроем они поехали домой к Брэндону. Миссис Брэндон, заботливая хозяйка, большую часть своей жизни проведшая на скотоводческом ранчо, привыкла принимать вещи такими, какие они есть. Она нарезала им толстые куски ветчины, зажарила яичницу и сделала тосты. Селби побрился, принял душ. Необычное похолодание закончилось. На улице сияло теплое солнце. Листья пальмы перед домом шерифа бросали темные тени на зеленую лужайку.

– Большущее спасибо, Рекс, – произнес Селби. – Не знаю, как рассчитаюсь с тобой за эту услугу, но я просто не мог поехать к себе домой – во всяком случае, сейчас. Почему-то мне ужасно не хотелось оставаться одному. Я понимаю, у нас впереди тяжелая работа, но…

– И я тоже, – перебила его Сильвия Мартин. – Боже мой, мысль о том, чтобы вернуться к себе одной, бросала меня в дрожь! А вот когда мы оказались в теплом, нормальном доме, у меня сразу стало легче на душе.

Брэндон резко сменил тему:

– Представлять себе, как в доме Стэплтона взорвется эта бомба, не такое уж приятное занятие, но не стану скрывать – мне доставит огромное удовольствие видеть, как его величество мистер Стэплтон-старший станет нас запугивать.

И они направились к дому Стэплтона. Чарльз Девитт Стэплтон, в пижаме и купальном халате, как раз вышел во двор, чтобы забрать утренние газеты, когда они подъехали. Увидев окружного прокурора и шерифа, он потемнел от ярости.

– Слушайте, – прошипел Стэплтон, – это уже переходит все границы! У меня состоялся с Джорджем долгий разговор. Он уверяет, что ничего этого не было. Вы пошли по неверному следу, и я требую, чтобы вы оставили в покое моего сына. Больше не появляйтесь у меня в доме!

– Извините, мистер Стэплтон, у нас для вас плохие новости, – сообщил Селби. – Поверьте, я вам искренне сочувствую.

– Что вы там несете? – взорвался тот.

– Нам нужно видеть Джорджа, – сказал прокурор.

– Я только что пояснил вам, что вы не можете его видеть.

– Думаю, после того как я поговорю с Джорджем, вы увидите все совершенно в ином свете, мистер Стэплтон. Я хочу предоставить вам возможность уменьшить огласку, которая неизбежна.

– Никакой огласки! – заорал Стэплтон. – Это ваши деяния получат шумную огласку! Подождите, вот увидите, как вас разнесут в завтрашнем номере «Блейд» – пара деревенщин, почувствовавших свою силу! Да вы в подметки не годитесь копу из самого заурядного города! Вы…

Окружной прокурор спокойно продолжил:

– Я не собираюсь с вами спорить, мистер Стэплтон. Вы уже высказывали эту замечательную мысль. Хочу вам только доложить, что с той последней встречи с вами мы все время практикуемся, желая пригодиться этим замечательным сыщикам на подметки. Если желаете знать, мы собираемся арестовать вашего сына за убийство.

– То есть вы заявляете, что это было убийством, потому что какой-то олух заявил, что видел машину, похожую на машину моего…

– Нет, – перебил его Селби, – мы намерены предъявить ему обвинение в убийстве Эмила Уоткинса, человека, чей труп был вчера обнаружен в автокемпинге «Кистоун».

Стэплтон ошеломленно воззрился на него:

– Господи боже! Да вы с ума сошли!

В этот момент к дверям подошел Джордж Стэплтон, полностью одетый и выбритый.

– Что-то сегодня задерживают газеты, папа, – проговорил он. – Хочу посмотреть спортивную хронику и узнать… – Но, увидев на лужайке маленькую группу хорошо знакомых ему людей, замолчал.

Шериф Брэндон направился к нему:

– Подойдите сюда, Джордж. Нам нужно поговорить с вами.

Молодой Стэплтон нерешительно постоял на месте, полуобернувшись, как будто хотел скрыться в доме, затем неохотно пошел навстречу шерифу.

– Джордж Стэплтон! – проговорил Брэндон. – Именем закона я арестовываю вас за соучастие в убийстве Эмила Уоткинса, чей труп был вчера обнаружен в автокемпинге «Кистоун».

Стэплтон-младший взорвался:

– Вы сошли с ума! Мой отец уже сказал вам, куда вам отправляться, и…

– Ваш отец может улаживать ваши штрафы за нарушение правил дорожного движения, – вмешался Селби, – может дарить вам мощные автомобили, чтобы вы раскатывали на них по округу, может дать вам ощущение, будто вы выше закона, когда это касается незначительных проступков, но на этот раз вы слишком далеко зашли. Вам предъявляется обвинение в убийстве первой степени, Джордж. Если пожелаете быть откровенным и расскажете всю правду, если сможете доказать, что вы не знали, что Хэндли преднамеренно оставил этого человека в гараже рядом с выхлопной трубой машины, в которой работал мотор, пока тот не умер от отравления выхлопным газом, – возможно, мы сможем изменить обвинение. Если же будете упорствовать, предстанете перед судом за убийство первой степени.

Лицо Джорджа Стэплтона исказилось от противоречивых чувств. В его глазах появилось недоверчивое выражение. Потом крикнул:

– Это Хэндли запер его в гараже и завел мотор!

– Да, – кивнул Селби. – Видите ли, Джордж, у них были ваши долговые расписки на общую сумму в двадцать тысяч долларов. Из бесед с вами они знали, что вы продали свою машину. Думаю даже, что это именно они и посоветовали вам избавиться от нее. Затем, когда появился отец убитой девушки, у которого была очень тонкая ниточка доказательства, но он был уверен, что она приведет его к нужному результату, Хэндли и Нидхэм решили, что его необходимо убрать с дороги, если они хотят когда-нибудь получить эти двадцать тысяч долларов.

Чарльз Девитт Стэплтон, который выглядел непривычно заурядным и лишенным властности в мешковатом купальном халате и пижамных штанах, болтающихся над обутыми в тапочки ногами, посоветовал:

– Джордж! Скажи ему, что он нагло лжет, и иди в дом!

С побелевшими губами молодой Стэплтон обернулся к отцу:

– Он не лжет, папа. Он говорит правду.

– Что?! – завопил Стэплтон-старший.

Джордж кивнул, а Брэндон его заторопил:

– Давайте, Джордж, вы должны пойти с нами.

Стэплтон-старший не сводил глаз с сына:

– Ты имеешь в… Джордж… Ты не… Ты не мог! Черт побери! Неужели ты хочешь сказать, что сбил ту женщину, ранил ее насмерть и сбежал, как последний трус и хам?!

– Я тогда сильно выпил, – попытался объяснить Джордж.

– Выпил! – зарычал Стэплтон. – Это не оправдание! Это только все ухудшает! О чем ты думал?!

Брэндон вмешался:

– Это уже не имеет значения. Он принимал соучастие в преднамеренном, заранее спланированном убийстве.

– Мой сын! – пробормотал Стэплтон, не веря своим ушам.

– Ваш сын – Джордж Стэплтон! – сурово подтвердил шериф.

Из помертвевших пальцев старшего Стэплтона выскользнула и с шумом упала на землю газета.

– Вчера вечером вы очень охотно давали нам советы, – проговорил Брэндон. – А теперь я хочу вам кое-что сказать, Стэплтон. В мое время ребята не занимались такими делами, потому что отцы заставляли их косить и собирать сено, выполнять разные обязанности на ферме и зарабатывать на свое образование. Это такие люди, как вы, виноваты в том, что происходит с молодыми сегодня. Джордж был хорошим мальчиком. Вы подарили ему роскошный, мощный автомобиль. Он любил разъезжать на большой скорости. Вы запугивали дорожных полицейских и рвали на клочки штрафы за превышение скорости. Пару раз Джорджа арестовывали за вождение автомобиля в нетрезвом состоянии. Вы улаживали это благодаря вашему влиянию. Что ж, попробуйте уладить и это дело. Идемте, Джордж!

Взяв Джорджа Стэплтона за руку, Брэндон повел его к машине. Когда они отъезжали, Чарльз Девитт Стэплтон так и стоял на лужайке, глядя пустыми глазами на машину, которая увозила его сына в тюрьму. Его лицо, опухшее от снотворного, сразу постарело лет на десять. Все его тело обвисло под банным халатом.

Глава 21

Селби открыл свой гараж, чтобы Сильвия забрала оттуда машину. Войдя в царивший внутри полумрак, он обнял ее за талию.

– Устала?

– Так устала, что и сказать не могу, – ответила она. – Но это ничего, Дуг, я так горжусь, что буквально вся дрожу!

– Гордишься? Чем?

– Тобой горжусь, – ответила она.

– Я ничего особенного не сделал, только работал, вот и все.

– Ты работал! – воскликнула Сильвия. – Ты догадался, что произошло, сопоставил все факты, вынудил этих подлецов сознаться. Если это просто работа, хотела бы я знать, что такое гений! Боже, послушай, некоторые в этом городе, может, и считают, что ты не стоишь и мизинца великих сыщиков из больших городов, но… но… подожди, когда прочтешь завтра утренний номер «Кларион», Дуг Селби!

Он тихо рассмеялся и привлек ее к себе.

– Как-никак, Сильвия, но мы работали вместе.

Ее глубокие карие глаза нежно взглянули на него. На какой-то момент она расслабилась, затем спохватилась.

– Отойди, – сказала с нервным смешком. – Ты заставляешь меня чувствовать себя такой домашней, Дуг Селби, а у меня нет для этого времени – пока… ну, пока я не допишу репортаж для «Кларион», от которого у всех глаза на лоб полезут и покажутся слезы.

– А потом? – спросил он. – Скажем, сегодня вечером, около двенадцати… Маленький ужин в «Пальмовой крыше», а?

– Почему именно там, Дуг? – удивилась она.

– Хочу поговорить с Тригсом, – объяснил он. – В конце концов, у него нет причин терять свою лицензию. Он слишком любит играть, но во многих отношениях его нельзя в этом винить. Это ведь он отвез Мадж Трент в аптеку к телефону, чтобы она могла сообщить мне про убийство. Он понимал, что эти двое игроков могут убить их обоих, если заподозрят его в том, что она разговаривала с окружным прокурором, и тем не менее сделал все, что мог!

Сильвия легко проскользнула за руль, повернула ключ зажигания и поставила ногу на стартер.

– Увидимся вечером, мистер окружной прокурор.

– Около двенадцати, мисс Звезда Журналистики! – поклонившись, улыбнулся Селби.

Она кивнула, весело рассмеялась, вывела машину задом из гаража, помахала рукой и уехала.

Селби довольно долго простоял на одном месте под ласковыми лучами солнца.

Его квартира показалась ему какой-то чужой и нереальной. Все его тело ныло и требовало отдыха. Но физическая усталость не приглушила активности мозга. Превозмогая обессилевшие мускулы и натянутые нервы, его ум работал с изумительной точностью, позволяя ему видеть вещи так, будто он смотрел на них в какой-то телескоп.

Когда Селби входил в дом, там зазвенел телефон. Он снял трубку и услышал голос шерифа, который бесстрастно доложил:

– Подумал, что должен тебе сказать это, Дуг, пока ты не заснул. Еще в машине Стэплтон рассказал нам все, что знает. Думаю, насчет убийства не лжет – он очень напуган. А насчет наезда на девушку понимает, что попался. С тех пор как это произошло, он не переставал о нем думать. Теперь вот еще что: в общих чертах Джордж знает о Марсии Уоткинс. Парень, который ее бросил, – Хьюго Ларкин, сын Отто Ларкина, шефа полиции. Лично я очень невысокого мнение о Хьюго. У него грязный язык, и он любит распускать его. Видимо, несколько друзей его юности знают о Марсии – то есть знают ее имя. Она была из тех девчонок, которые верили в новый порядок вещей. Условности для нее ничего не значили, любовь – это все, а брак – ничто. Ну, Хьюго и развлекался с ней, пользуясь ее представлениями. Может, он и любил ее какое-то время. А когда обнаружил, что ситуация осложнилась и Марсия ждет ребенка, сбежал, предоставил ей одной решать, как поступить.

– Интересно, понял ли это Отто Ларкин, когда мы нашли в кемпинге письма Марсии, – спросил прокурор.

– Этого никто не узнает, – отозвался Брэндон. – Конечно, Ларкин будет все отрицать. Но это подло. А Чарльз Девитт Стэплтон, натянув пиджак и брюки прямо на пижаму, приехал за мной в тюрьму. Он совершенно разбит. Честно говоря, Дуг, я начинаю ему сочувствовать. Теперь Стэплтон-старший понял, что многое совершилось по его вине. Он хочет найти дочку Марсии, начать выплачивать ей алименты, чтобы они имела хороший уход и могла приобрести хорошее образование.

– Ну, в этом мы не можем ему помочь, – сказал Селби. – Марсия была сбита в округе Сан-Диего, и Стэплтону-младшему придется отбывать наказание там.

– Ты не намерен возбуждать против него дело за соучастие в убийстве, Дуг?

– Не думаю, чтобы он в нем участвовал, – ответил тот. – Скорее всего, Джордж поверил тому, что сказал ему Хэндли.

– Хорошо. Я только хотел сообщить тебе о Хьюго Ларкине и о старике Стэплтоне. Когда увидишь его, найдешь его совершенно другим человеком. Вся спесь с него слетела. Он просто ошеломлен.

– Спасибо, что позвонил, Рекс. Иди ложись спать.

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Тысяча и один призрак» – сборник мистических историй о вампирах и приведениях, о связи людей с поту...
Похитив женщину-киборга Тину Хэдис, неизвестные злоумышленники пересаживают её разум в хрупкое тело ...
Для него воссоздали город его детства – маленький мирок, живущий своей жизнью. Его окружили близкими...
Удержать удачу нелегко. Джек выпустил ее из рук, и все посыпалось – ушли деньги и любовницы, пришли ...
Меня зовут Симона. Мой муж не дает мне развода и грозится убить. Похоже, он не шутит. Иначе как объя...