Калейдоскоп сюрпризов Рейдо Диана
— Дальше… Дальше я смотрю, где именно расположено это кафе. В каком доме, на углу или по центру, на первом этаже или на втором, ну и так далее. Желательно, чтобы дверь и крыльцо были симпатичными. Можно еще через окна попытаться рассмотреть интерьер, это тоже важно. — Ларри внезапно рассмеялся. — Я только что выдумал все это. На самом деле меня ведет моя интуиция. Если местечко кажется мне симпатичным, то вполне стоит зайти и оглядеться. Возможно, это именно то, что нужно. Ну а если все мои чувства и самое главное чувство — чувство прекрасного — вопят о том, чтобы я как можно быстрее сматывался, то я так и поступлю.
— Зачем же ты это выдумал? — поинтересовалась Айрин. Похоже, с этим мужчиной нужно держать ухо востро.
— Люблю фантазировать. Люблю импровизации.
— Но в том, что ты сказал, действительно есть рациональное зерно.
— Не возражаю. И даже не стану отрицать. Дело в том, что интеллект невозможно замаскировать, как ни старайся.
— Да ты просто невозможен, — улыбнулась Айрин. — Профессия пиарщика накладывает отпечаток?
— Отпечаток на человека накладывает все, происходящее с ним, — серьезно ответил Ларри. — Например, очень вредно не ездить на бал, когда ты это заслужила.
Айрин широко раскрыла голубые глаза.
— Что, прости?
— Очередная импровизация на тему известной сказки.
— А если серьезно?
— А если серьезно, то пора наконец-то съесть торт, о котором в последнее время было столько разговоров. Иначе отпечаток обиженного выражения лица никогда не покинет тебя.
Айрин искоса попыталась рассмотреть свое отражение в оконном стекле. Ей это плохо удалось. Неужели у нее до сих пор надуты губы и нахмурены брови? Не может быть!
— Да, — продолжил Ларри, — надо съесть торт, поставить в этой истории точку и двинуться дальше, к новым впечатлениям и переживаниям. В конце концов, что такое торт? Это не новые туфли, не выигранный сборной Англии чемпионат Европы по футболу, не успешно запущенный проект издательского холдинга «Профессионал».
— Зато ты успешно смешал все в одну кучу, — легко ответила Айрин. — Она не подавала виду, что сбита с толку. На самом деле манера Ларри вести себя не менялась за все время их знакомства. Но Айрин казалось, что раньше он был гораздо более серьезным.
А теперь она не знала, как реагировать на все его шуточки, комментарии, язвительные высказывания и патетические сентенции. Она не понимала, как можно общаться с людьми, которые в один момент говорят одно, через секунду другое, после обеда третье, а к ужину выясняется, что все это время они шутили.
Получался этакий собеседник, с которым вроде как можно говорить обо всем, но в то же время нельзя воспринимать его всерьез, поймать на слове, призвать к ответу.
Ей не оставалось ничего, кроме как последовать его примеру и делать то же самое: шутить, острить, зубоскалить.
Если бы кто-нибудь послушал их со стороны хотя бы вполуха, то ему могло показаться, что эти двое играют в бадминтон. Партия только начата, волан летает над сеткой влево, вправо, описывает различные дуги, изредка падая на песок, а потом, запущенный умелой рукой игрока, снова взмывает вверх.
Им принесли тонкое длинное меню, запаянное в прозрачный пластик. Меню украшали пальмы, караваны верблюдов и джинны, лезущие из бутылки.
— И правда ведь «Восточный дворик». — Айрин задумчиво разглядывала обложку.
— Можно еще посмотреть внутрь, — подсказал Ларри, — думаю, там найдется немало вкусного.
После длительного совещания (а решено было брать одинаковые блюда) они остановились на ореховой пахлаве, двух порциях морковно-марципанового торта и дынно-банановом мороженом.
— И конечно, кофе! — поднял палец к потолку Ларри. Потом перевел взгляд вслед за пальцем. На потолке обнаружилась диковинная роспись — минареты, ажурные решетки и фонтаны.
— Красивые у них фонтаны, — задумчиво сказала Айрин. — Правда, я знаю место, где фонтаны гораздо красивее. К тому же настоящие. Нет, не фонтаны, а фонтан. И не фонтан, а водопад, — поправилась она.
— Что это за место? — поинтересовался Ларри. Он захлопнул меню и вернул его официанту.
— Замечательный японский ресторан. Он недавно открылся, но уже пользуется большой популярностью. Туда нужно заранее звонить, чтобы заказать столик, иначе можно попросту не попасть.
— А название у этого удивительного места есть?
— Да. «Тенчи».
— Название неплохое, — заметил Ларри, — покажешь мне это место?
Айрин с готовностью кивнула. А потом спохватилась, правда мысленно: это значит, что их встречи продолжатся? В качестве друзей? Или в качестве коллег, которые иногда пьют вместе кофе? (Кстати, нужно срочно попросить чай вместо кофе, она же не заснет вечером!) А зачем им встречаться в качестве коллег? Для обмена ценным рабочим опытом? Ларри, конечно, может ее многому научить, это наверняка. Но тут возникают два вопроса. Первый — а зачем ей этот опыт? Второй — с какой стати Ларри будет тратить свое драгоценное время на секретаршу, которая не видит своего карьерного развития в рекламе, связях с общественностью и прочей маркетинговой деятельности, так горячо восхваляемой в последнее время Оливером Греем, ее боссом?
Остается вариант дружеских встреч. Пока что их встреча вполне похожа на дружеское рандеву. Правда, Ларри еще и не пил, но ведь они и не заказывали выпивку. Впрочем, может, Ларри это и не требуется, чтобы вести себя так, как ему заблагорассудится?
Между тем уже принесли все заказанные лакомства. Обслуживание в кофейне оказалось на высшем уровне. Айрин взялась за вилку и вонзила ее в белую глазурь, щедро покрывавшую морковный торт.
— Я вижу, ты довольна, — заметил Ларри через пять минут.
Айрин без остановки уминала чудесные сладости, запивала их кофе и даже не вспомнила о том, что хотела воздержаться от этого напитка. Теперь ей предстояла бессонная ночь, но пока что это волновало Айрин меньше всего.
Она молча кивнула.
— Замечательно. Если ты довольна, то и я доволен.
Ларри отламывал от сладостей небольшие кусочки, изредка отпивал кофе и казался совершенно расслабленным. В отличие от Айрин он не торопился так, словно каждый кусок могли отобрать в любой момент.
— Теперь моя совесть чиста и я спокоен, — продолжал Ларри, глядя на Айрин. — Справедливость восторжествовала, моя честь восстановлена, слово сдержано.
Айрин потрясла головой, прожевала и проглотила кусок, отхлебнула кофе и наконец произнесла:
— Ты был вовсе не обязан…
— Обязан, — прервал ее Ларри. — Пока не выполнишь обещанное, не можешь двигаться дальше. Следовательно, не будет и новых переживаний.
— О чем ты говоришь? — удивилась Айрин. В который раз он говорит об этих переживаниях, но не объясняет, в чем дело.
Наверное, что-то произошло. Айрин уже ни капельки не смущалась Ларри, она окончательно перестала его стесняться. Ей было приятно смотреть на него, она даже могла сказать, что любуется им. Ей нравилось сидеть здесь, отпивать горький ароматный напиток, в который, похоже, добавили не то корицу, не то имбирь. Ей было интересно слушать его.
Ей было необходимо его слушать.
Казалось, между ними установилась какая-то связь. У Айрин было ощущение, что теперь они существуют в общем пространстве, где каждый из них является собой — просто Айрин и просто Ларри. Не сотрудники могущественного издательского холдинга «Профессионал», не секретарь и руководитель проекта, не должник и обиженная девочка. Нет, просто мужчина и женщина, которым в данный момент лучше находиться здесь, друг с другом, чем с кем бы то ни было еще.
Некстати Айрин вспомнила о Дереке и мельком посмотрела на свои наручные часики. Прошло три часа с тех пор, как она и Ларри переступили порог этой удивительно уютной и приветливой кофейни. Было начало девятого, а Дерек до сих пор не позвонил ей, не спросил, где она, скоро ли будет дома…
Чувство долга навалилось на плечи Айрин и придавило ее к стулу. Она чуть ли не физически ощутила эту тяжесть.
Когда вообще последний раз Дерек звонил ей на мобильник?
Когда-то, когда они еще не начали жить вместе, он мог звонить ей по пять-семь раз на дню, если в этот день они не собирались увидеться.
Потом, когда они уже съехались, он звонил ей на работу пару раз в день. Не так давно все свелось к дежурному созвону один раз в день.
Ну а в последние недели звонки стали очень редкими. Дерек почти не звонил ей, да и Айрин не испытывала потребности в телефонных разговорах.
Айрин вздохнула.
— Наверное, нам пора? — вопросительно произнесла она.
— Как скажешь. — Ларри незамедлительно начал искать глазами официанта. Найдя, кивнул ему. Официант тут же подлетел к нему со счетом. Ларри расплатился. — Я отвезу тебя домой, — сказал он. — Уже поздно.
— А ты не мог бы отвезти меня обратно к холдингу? — спросила Айрин.
— Зачем? — удивился Ларри.
— Там осталась моя машина, — объяснила Айрин. — Я доеду на ней до дому. Иначе мне придется завтра с утра либо вызывать такси, либо ловить его, либо добираться в офис на общественном транспорте. Честно говоря, за последние дни было достаточно автобусов и такси. Мне уже надоело.
Ларри помолчал, прикидывая кое-что в уме. Наконец он сказал:
— Нет, я сейчас не повезу тебя к холдингу. Уже действительно поздно. Мне кажется, тебе нужно отдохнуть и хорошенько выспаться. Мы сделаем так. Сейчас я отвезу тебя домой, а утром заеду за тобой и мы вместе доберемся до работы. Завтра с утра у меня не намечено никаких дел вне офиса.
Айрин обрадовалась тому, как удачно он все придумал.
Но еще больше она обрадовалась возможности побыть наедине с Ларри еще какое-то время.
Когда она увидела ход своих собственных мыслей, то решила, что на этот раз она действительно влипла.
Ох как все запутанно получается. Она еще не разобралась с одним ворохом мыслей, а уже нужно кропотливо, по ниточке, разбирать другой. Нужно, в конце концов, понять, что происходит в ее жизни и чего она от нее хочет.
Сейчас она по крайней мере твердо знает одно: целую неделю она совершенно точно не захочет даже смотреть на сладкое!
— Спасибо тебе, Ларри, — искренне сказала она. — Это действительно чудесное место. И торт был замечательным. Ах, да! Тема тортов нами наконец-то закрыта. — Айрин засмеялась.
Ларри почему-то остался серьезным.
— Да, закрыта, — сказал он. — Но, помни, ты обещала показать мне японский ресторан.
Третий раз она собирается посетить «Тенчи», и каждый раз в спутники ей достается новый мужчина. Айрин слегка покачала головой и спросила:
— Это и есть те новые переживания, к которым можно двигаться дальше?
Ларри, все так же странно глядя на нее, ответил:
— Не знаю.
14
Айрин сидела за компьютером и украдкой ковыряла миниатюрной ложечкой карамельный пудинг в пластиковом стаканчике.
Ей было скучно, ей было откровенно скучно.
После свидания с Ларри издательство настиг небывалый аврал. Холдинг лихорадило несколько недель.
Финансовый отдел просчитывал кучу вариантов; главный бухгалтер и финдиректор просиживали днями и вечерами над бумагами с расчетами; рекламисты, руководимые Бейтсом и Хиллари, фонтанировали кучей забраковываемых идей. Во всех коридорах, курилках и офисах слышалось:
— Концепция!
— Если маркетинговый анализ не принимать во внимание, то…
— Я вам точно говорю, подобные фишки уже не работают…
— Нужно задействовать электронные издания…
— Брендингом в данном случае не отделаешься.
У Айрин голова шла кругом от всех этих терминов. И еще — от сотрудников, которые валом валили в кабинет Оливера и выходили оттуда растерзанными, растрепанными, с пылающими щеками и горящими глазами.
«Профессионал» готовился взять очередную высоту.
Через руки Айрин за эти недели прошла куча счетов, протоколов, служебных записок, договоров, а телефон раскалился добела от согласований, бронирования столиков и мест на каких-то загадочных пресс-конференциях…
Несколько раз у Оливера появлялся Клайв Миддл, едва ли не главный виновник этой суматохи. Айрин было не до него, она была слишком загружена работой, чтобы обращать внимание на местную знаменитость. Пару раз Клайв подмигнул ей, проходя мимо, но Айрин отнеслась к этому равнодушно. Ее мысли занимал Ларри — живой, настоящий, не фальшивый, невыносимо привлекательный.
Вот кто был настоящим сумасшедшим.
Казалось, он был повсюду в эти дни. К тому же надо учесть, что Айрин видела лишь верхушку айсберга, когда появлялась в других кабинетах, спускалась в столовую (совсем не было времени на какие-то кофейни и кафешки), протоколировала совещания.
Ларри фонтанировал идеями почище рекламистов, то и дело предлагал какие-то варианты, обсуждал кучу деталей, с ходу улавливал тонкости и нюансы, которые были важны для холдинга, анализировал возможные последствия и оценивал ситуацию с проектами в целом.
Он то зависал за своим ноутбуком, и клавиши, казалось, накалялись от бешеной скорости, с которой по ним летали его пальцы, то горячо втолковывал что-то Оливеру в его кабинете или столовой, а мог даже поймать его в коридоре, увлечь к окну, где и проходило очередное импровизированное совещание. Принтер Ларри выплевывал сотни листков, покрытых черными значками, каждый из которых, несомненно, обещал холдингу большую прибыль.
А самое забавное было то, что Хиллари, признанный специалист в области маркетинга, которая раньше была гуру для Оливера по этим вопросам, покорно склонила голову, словно признала пальму первенства Ларри. Айрин не без оснований подозревала, что тут замешаны не только два высших образования Ларри и опыт, который он наработал, участвуя в самых разных, по большей части удачных, проектах, но и его безграничное обаяние, глубина его серых с искорками глаз, гордая посадка головы, золотящаяся под белоснежными рубашками кожа, статность тренированного тела.
Айрин тряхнула головой. Сколько можно думать о Ларри Бейтсе, сердито подумала она. Да еще и приписывать такому уважаемому специалисту, как Хиллари, свои нелицеприятные мысли.
Ларри более чем заслуженно пользуется популярностью в холдинге. Иначе сотрудники других направлений, никак не связанных с художественной литературой и непосредственно проектом, который ведет Ларри Бейтс, не обращались бы к нему за советом при любом удобном случае.
Гигантская и слаженная работа всего холдинга была проделана не зря. Первый пробный тираж книги Клайва Миддла, искусно освещенный в прессе и подкрепленный немалым количеством рекламы, разошелся практически полностью. Требовались допечатки. Благодаря новому способу привлечения внимания к «Профессионалу» выросли и продажи литературы по бизнес-тренингам, а также маркетинговой и юридической литературы. Пиар-служба ликовала.
Но механизм уже был отлажен, дальнейшие допечатки книги Миддла не составляли особого труда, а работа над изданием следующих его книг протекала уже далеко не в таком авральном, захватывающем всех, возбуждающем и ставящем все с ног на голову режиме.
Поэтому сейчас Айрин было скучно. Она продолжала ковырять пудинг миниатюрной ложечкой. Пудинг был неудачным, она делала это исключительно от безделья. Как ребенок, который тащит в рот всякую гадость, меланхолично подумала она.
Какая разница? Все равно количество звонков резко снизилось, бумаги ушли частично в бухгалтерию, частично в архив, а частично в отдел документации холдинга. Совещания перестали быть такими частыми и стихийными. Словом, жизнь вошла в прежнюю колею.
Вот только Айрин было смертельно, невыносимо скучно.
Как радостно было ощущать себя частичкой этого мощного, слаженного механизма, вдохновенно берущего новую высоту, и как пусто было сейчас, когда от прежнего объема работы осталась от силы четверть. Айрин уже не помнила, что раньше и эта самая четверть порой казалась ей обременительной.
То ли она действительно так прониклась своими обязанностями и своей работой, то ли заразилась энтузиазмом Ларри (хотя общались в этот период они крайне редко), то ли просто почувствовала вкус к жизни.
А Ларри… Ларри за все время аврала даже не подошел к ней, даже не взял за руку. Хотя с какой стати ему брать ее за руку? Хорошо, даже не подошел перекинуться парой слов. Иногда кивал, стремительно проносясь мимо по коридору или в направлении кабинета Оливера, иногда подмигивал и снова углублялся в бумаги или втолковывал что-то находившимся рядом людям.
Похоже, Ларри напрочь забыл про обещание Айрин показать ему новый японский ресторан.
Айрин расстроенно вздохнула. Стаканчик с карамельной гадостью, лишь по недоразумению называемой пудингом, полетел в мусорное ведро, и только чудом туда же не отправилась серебряная ложечка.
Японский ресторан давным-давно уже не новый, а рыб либо съели, либо растащили на сувениры шокированные их причудливыми расцветками эдинбуржцы.
Чем же ей заняться?
Почитать блоги?
Айрин фыркнула. Вот уж действительно! Нет, не пристало ей, правой руке Оливера Грея, управляющего холдингом «Профессионал», виртуозному пользователю компьютером, факсом и сканером, преуспевающей деловой женщине, читать какие-то там блоги!
Она довольно улыбнулась. Кажется, ее самооценка повысилась на пару пунктов.
Да наплевать на эту самооценку! Вот если бы Ларри поднял ее самооценку своими комплиментами пунктов на десять! И при этом говорил, глядя на нее своими серыми глазами, что никогда не делает комплиментов, предпочитая говорить чистую правду!
Самое смешное, что этому хотелось верить.
Его хотелось слушать.
На него хотелось смотреть. С ним хотелось быть рядом.
В конце концов, она должна ему ресторан!
И… как он там говорил?
Пока не выполнишь обещанное, не сможешь двинуться дальше, к новым переживаниям.
Конечно! Как же она сразу не сообразила!
Их общение застопорилось потому, что она еще не сдержала своего слова.
Каких только диковинных объяснений не придумаешь в попытках понять для себя бездействие мужчины!
Но Айрин не думала об этом. Она считала, что ее очень удачно осенило.
Может, Ларри ждет от нее первого шага? Он должен был ей сладости — и позвал ее в кофейню. Теперь она должна показать ему ресторан — и первый шаг следует сделать ей.
Айрин, уже не раздумывая, схватила телефонную трубку и набрала местный номер Ларри.
— Да? — ответил почему-то женский голос.
— Ларри, пожалуйста, позовите, — попросила Айрин.
— Айрин, это ты? Это Хиллари. Ларри куда-то вышел. Мы сами его ищем, он запропастился десять минут назад. А зачем он тебе нужен? Его вызывает Оливер? Я ему передам, как только он появится.
— Нет. Нет, Оливер его не вызывает. Я просто… просто хотела переговорить с ним.
Хиллари помолчала.
— Понятно, — наконец сказала она. — Ладно, я передам ему, что ты его искала.
И ведь действительно передала. Прошло не менее получаса, прежде чем Ларри появился перед светлым взором Айрин.
С первого взгляда она поняла, что он порядком устал. Он выглядел каким-то замученным. Хмурый, воротник рубашки небрежно расстегнут, словно ее обладатель задыхается.
— Ты меня искала? — коротко спросил он.
— Да, — кивнула Айрин. — Но, я вижу, не вовремя. Извини.
— Ничего страшного, — пожал плечами Ларри. — Я думал, Оливеру что-то надо.
— Нет, ему ничего не надо. Особенно учитывая, что его нет на месте. Я ведь сказала Хиллари, что сама ищу тебя.
— Ну неважно. Так что ты хотела?
Айрин внезапно одолел приступ робости. Она замялась в нерешительности.
— Помнишь, мы с тобой говорили про ресторан? — начала она.
— Помню. Новый. Японский. Необычный.
Ларри и фразами говорил рублеными, словно только что таскал мешки с углем или бревна и еще не успел перевести дыхание.
— Знаешь, Айрин… — он секунду помедлил. — Не получается что-то с рестораном.
— Но мы ведь можем не торопиться, — удивленно откликнулась она. — Когда у тебя появится возможность.
— Нет. Я думаю, это не самая удачная идея. Извини, мне надо работать. У нас все еще очень много работы. Наверное, мне даже придется брать помощника. Впрочем, это неважно. Извини, мне надо идти. — Ларри исчез так же внезапно, как и появился.
А Айрин застыла, словно увидела призрак или еще что-нибудь в этом роде.
Что она такого сделала? Откуда эта сухость в голосе, сдержанность? Холодность в глазах?
Мистер Самая Смешная Шутка вдруг превратился в печального Пьеро, в ледяную статую. Окатил ее ушатом холодной воды. Хорошо хоть не презрения. Благодарение небесам, за время авралов Айрин зарекомендовала себя так, что ни одна бессовестная рожа не посмеет обвинить ее в некомпетентности, безалаберности, рассеянности и, не дай бог, истеричности.
Но что же все-таки случилось с Ларри? Куда делась беззаботность, непринужденная манера держаться, волны обаяния и сотни шутливых фраз? Что заставило человека, который, казалось, не относится серьезно ни к чему, кроме работы, принять такой строгий вид? И без зазрения совести отшить ее.
Она попыталась собрать мысли воедино. Может, она чем-то успела его обидеть или задеть? Но Ларри не похож на человека, которого может расстроить нечаянная фраза, сказанная без всякого умысла.
Похоже, Ларри Бейтс не намерен поддерживать с Айрин никаких отношений. Ни дружеских, ни каких бы то ни было еще. Странно, непостижимо, загадочно. Что может удерживать его от ни к чему не обязывающих, всего-навсего приятельских контактов с ней?
Айрин не обиделась, не надулась, нет. Ей было горько. Горько от разочарования, от непонимания.
Ларри ведь такой прямолинейный, открытый человек. Сказал бы что-то вроде: «Прости, у меня изменились вкусы, интересы, мировоззрение, ориентация, ты меня больше не привлекаешь ни в каком ключе».
Айрин поняла бы и постаралась справиться с собственными неприятными эмоциями. Но оставлять ее в неведении, заставлять терзаться домыслами и загадками — по мнению Айрин, это было самое настоящее свинство!
15
Оливер являл настоящий контраст Ларри Бейтсу.
Он сиял, как новый светильник, как мощный фонарь, как солнечный диск через темные очки.
Наверное, ланч удался, подумала Айрин.
Но дело было вовсе не в ланче.
— Мы на коне, Айрин! — радостно сообщил он.
— Догадываюсь, — сдержанно улыбнулась она.
— Да что там догадываться! Газеты кричат о нашем триумфе. О новом витке карьеры звездного автора триллеров. Это грандиозно. Мы поработали на славу и теперь можем пожинать плоды успеха. Всем премии!
При слове «премия» Айрин встрепенулась. Это было бы весьма кстати. А Оливер тем временем продолжал:
— Наши сотрудники это заслужили. Ты, кстати, тоже.
— Очень рада.
— Но дело даже не в премиях. Мы должны устроить праздник. Настоящий праздник для холдинга! Мы организуем корпоративную вечеринку. Нам всем нужно расслабиться, хорошенько повеселиться. Особенно Бейтсу — последние пару дней тот ходит чернее тучи. Ты, кстати, не знаешь, что с ним случилось? — Оливер внимательно поглядел на Айрин.
— Понятия не имею.
— Ладно, неважно. Наверное, просто устал. Мы все порядком выдохлись. Перед новыми свершениями нам обязательно нужен отдых.
— Кто же займется организацией корпоратива? — спросила Айрин. Она уже предугадывала ответ. Но ошиблась.
— Этим не будет заниматься никто, — засмеялся Оливер. — По крайней мере, никто из нас. Достаточно мы потрудились и на своем празднике не должны усердствовать с подготовкой.
— Поручим организацию какой-нибудь сторонней фирме? — догадалась Айрин.
Оливер махнул рукой.
— Да нет, какое там. Видишь ли, я не думаю, что стоит устраивать какое-нибудь пышное и помпезное празднество. Всякие рестораны, речи, вручение дипломов, не дай бог…
— Каких еще дипломов? — опешила Айрин.
— Шучу. Расслабься. Нам идеально подошел бы выезд на природу. Корзины с бутербродами, никаких белых воротничков, бадминтон, серсо и сокс. Это было бы замечательно. Если бы не конец ноября на дворе. — Оливер поежился. — Слишком уж уныло и сыро. Брр.
— Ну почему же? Грязевые ванны, всеобщее расслабление, перепачканные землей бриджи…
— Ага. Получится корпоративная вечеринка поросят. Мысль замечательная, но пусть она останется на уровне идеи. Я придумал кое-что получше.
— И что же?
— Боулинг! — Оливер расплылся в широкой улыбке, крайне довольный собой.
— Боулинг? — переспросила Айрин.
— Ну да. Представляешь, десять-двенадцать дорожек — и все заняты сотрудниками «Профессионала». На столиках, ясное дело, закуски и все такое. Выкупим боулинг на целый вечер. А может, и на ночь. Нужно еще поспрашивать людей, выяснить их настроения и чаяния.
— Боулинг… — с сомнением повторила Айрин.
— Да что ты заладила? — рассердился Оливер. — Говорю же, это отличная идея. Не тупое времяпрепровождение над накрытым столом и вялые аплодисменты ведущему вечеринки, а активный состязательный отдых. Надеюсь, наши сотрудники азартны, как дети, и нам удастся разбить на голову… самих же себя. — Он засмеялся. — Это зависит от того, на чьей стороне холдинга придется играть.
— Но я не умею играть в боулинг! И никогда там не была! — воскликнула Айрин.
— Ничего страшного. Думаю, не ты одна окажешься человеком, впервые попавшим в это замечательное, будоражащее кровь место. Представь: яркие огни, веселая танцевальная музыка, ты зажимаешь шар пальцами, бежишь по дорожке, бросаешь кеглю… Бросок. Прямое попадание. Все аплодируют.
— Нет, — сердито возразила Айрин, — я спотыкаюсь, падаю, ломаю себе каблук.
Оливер посмотрел на нее с недоумевающим видом, вздохнул, махнул рукой и повернулся, чтобы идти в свой кабинет.
— Как бы то ни было, — сообщил он Айрин через плечо, — у тебя нет выбора. Или ты явишься на корпоратив в полной боевой готовности и без метровых ногтей… кстати, я таких у тебя и не видел никогда, а для игроков там выдают специальные тапочки… Так вот, или ты будешь сражаться на стороне моей команды как лев, или я тебя уволю.
Айрин задохнулась от возмущения. Потом прыснула со смеху. И крикнула вдогонку Оливеру, который уже закрывал за собой дверь:
— Так кто же займется организацией праздника?
— Никто, — последовал ответ, — нам нужно лишь позвонить им.
— Кому — им?
— В боулинг! Самый лучший в Эдинбурге клуб по игре в боулинг — это «Красный шар». Я сам позвоню им, — вдруг добавил Оливер.
Небывалое дело. Чтобы Оливер сам заказывал вечеринку?!
Поистине, творится что-то странное.
Странности или сюрпризы продолжались. Айрин пока не знала, как трактовать очередное событие.
В своей электронной почте она обнаружила приглашение от Хиллари разделить с ней ланч в ближайшем кафе.
С чего вдруг такая официальность? Что помешало Хиллари позвонить Айрин по телефону?
Айрин сняла трубку и набрала внутренний номер Хиллари.
Та отозвалась мгновенно:
— Да, дорогая.
— Откуда ты знаешь, что это я? — удивилась Айрин.
— Почувствовала, — весело сообщила Хиллари. — Ты свободна сейчас? Оливер уже отпустил тебя на ланч?
— Еще нет. Но он уже обедал сам. Так что, может быть, сжалится надо мной.
