Дело о зарытых часах Гарднер Эрл

– Говорит, повстречал ее, когда она ехала следом за Аделью в Конвейле. С этого момента он начинает путать и врать. Впрочем, где он ее встретил, можно проверить свидетельскими показаниями. И тогда, боюсь, она позвала его в домик уже после убийства, и он помогал заметать следы… Только о следах своей машины не подумал. Боюсь, Милисент вызвала его письменно, а записка не уничтожена… Может, не хотела довериться телефону. Записку могла передать Марта… Ох, идиоты! Кстати, где Делла?

– Совсем некстати сразу после идиотов… Наверху.

– Кстати потому, что мне необходимо иногда от идиотов отдыхать.

Мейсон вызвал Деллу по внутреннему телефону.

– Только вернулся и снова уезжаю. Адель Блейн не подавала вестей?

– Нет.

– Сиди у телефона, а позвонит, не вели высовывать носа, пока не поговорит со мной. В этой истории появился еще один аспект, довольно непривлекательный.

– Доктор?

– Да.

– О’кей. Буду ждать у себя.

Положив трубку, Мейсон спросил:

– Да, как твои ребята ее потеряли?

– Кого?

– Они часто теряют девушек? Я имею в виду Адель.

– С Аделью накладка, Перри. Знаешь, как это бывает. Наверное, заметила моего парня и заподозрила. Во всяком случае, ни с того ни с сего, просто гуляя, вдруг остановила такси и укатила. Мой парень вскочил было в другое, но таксист оказался несговорчивым и поднял крик. Чуть не дошло до полиции… Мы, разумеется, установили наблюдение за отелем, тем более она из него не выписалась.

– Чем-то меня беспокоит это имя, Марта Стивенс, – пробормотал Мейсон.

– Я вижу, ты намерен познакомиться с этой домоправительницей и хорошенько ее потрясти. – Заметив, что Мейсон всерьез задумался, он весело предложил: – За чем же дело стало? Поехали!..

Глава 13

Машина плавно остановилась перед домом Блейнов.

– Темно, – заметил Пол.

– Возможно, просто шторы. Давай позвоним.

Они поднялись по ступенькам подъезда. Трель звонка была ясно слышна внутри дома. Они переглянулись и позвонили еще раз. После третьего долгого и безответного звонка им пришлось отказаться от своих намерений.

– Возможно, у нее сегодня выходной, – сказал Дрейк.

– Меня она беспокоит. Надо поговорить с ней и с Блейном.

Они вернулись к машине.

– Где ты думаешь его отыскать?

– Девять из десяти – он сейчас в правлении банка и вертится в своем директорском кресле, пытаясь найти достойные ответы на все коварные вопросы.

– Думаешь свалиться ему как снег на голову?

– Почему бы и нет? Не моя идея наш альянс с ним!

– О’кей, поехали.

Правильнее сказать, они поползли – ехать в вечернем потоке машин было практически невозможно. Машина продвигалась вперед рывками. Но и в этой обстановке Мейсон пытался развязать узелок: ему никак не давались мотивы поступков Адели в последние часы.

– Не могла она, что ли, придумать любое другое имя для регистрации в отеле… Почему именно Марта Стивенс?

– Ну, мало ли почему. Первое, что пришло на ум.

– Могут быть две причины, – не слушая, продолжал Мейсон.

– Господи, две! Мне и одной-то не придумать.

– Две. Если, скажем, нечто всплывет на свет божий, Адель попросит Марту присягнуть, что это она, Марта, снимала номер в данном отеле.

– Допустим.

– Ну, и если кто-то собирался именно с Мартой встретиться в отеле. Адель узнает об этом и подменит Марту. Или что-то там налаживается до ее появления.

– Мне кажется, тут ты ближе к тому, что могло бы быть. Пожалуй, Марту Стивенс мы как раз застали бы в отеле сейчас, вместо того чтобы трезвонить в пустой дом!

– Все может быть, я уже давно ничему не удивляюсь. Позвони-ка в свою контору, поручи парочке своих оперативников проверить эту версию. Дай им приметы Марты. Пускай покрутятся в здании.

– Ну что ж. Даже если и пустой номер, все-таки тренировка. Оперативниками не рождаются.

Достигнув окраины Роксбери, Мейсон сказал:

– А ведь мы еще не наносили визита в дом Хардисти. Разве не интересно, что он собой представляет?

– У меня с собой его адрес, – сказал Пол. – Все как-то руки не доходили, а посмотреть не мешало бы.

– Давай обследуем его вместе, какой адрес?

– Четыреста пятьдесят три, Д-стрит.

– Такие улицы с буквенными наименованиями должны быть на севере или на юге города или, наоборот, на западе или на востоке… Веселенькое дело… Где мы сейчас?

Дрейк высунул голову из окошечка:

– Ни черта не вижу. Все надписи вон на том магазине.

– Я приторможу, а ты постарайся прочитать.

Пол разразился гневной речью по поводу уличного освещения.

– Прорепетировал? – осведомился Мейсон. – Советую выступить где-нибудь, очень доходчиво.

– И выступлю!

– А пока постарайся разобрать, что там написано.

Мейсон сунул ему фонарик. При слабом свете детектив разобрал:

– «Джеферсон-стрит».

– Не буквенная. Значит, буквенная улица должна быть поперечной. Давай свернем.

Следующая улица оказалась той, какую искали. Пришлось еще разбираться и в номерах.

– Где-то тут… О’кей, Перри, не спеши… Не этот ли дом нам нужен? Похоже, этот. И в окнах свет…

Мейсон на малой скорости объехал вокруг дома.

– Делаешь круг почета?

– Хочу проверить впечатление. А у тебя какое, Пол?

– Провалиться мне, какое-то неприятное. Свет горит, шторы подняты, но не чувствуется жизни в доме.

– И это может оказаться ловушкой, Пол.

– И еще как!

– С другой стороны, почему бы Адели не быть тут? Ведь ни Милисент, ни тем более Джек Хардисти не могли устроить такую иллюминацию. Я войду.

– Не надо, – взмолился Дрейк. – Если там никого нет, умнее держаться подальше.

– Ладно, мы только проверим, как все выглядит.

Мейсон прижал машину к обочине и выключил мотор.

– Входная дверь неплотно прикрыта, – определил Мейсон.

– Угу, – буркнул Пол.

– А разве не мог сюда заехать старик? У него, вероятно, есть ключи.

– Ты сам сказал, здесь могли подстроить ловушку.

– Ну ладно, я только поднимусь на крыльцо.

– И я тоже, чтобы ты не полез в дом.

– С чего это ты сегодня такой боязливый?

– А ты что-то больно расхрабрился. Вот обвинят тебя, что ищешь доказательства для того, чтобы утаить их от властей. Ведь до сих пор, сознайся, ты действовал наугад.

– Что верно, то верно. Бывает.

Они поднялись по ступенькам и нажали на звонок. И снова трель раскатилась по пустому дому. Мейсон нажал на кнопку еще раз, а Пол в это время заглянул в окно и сдавленно крикнул:

– Эй, Перри!

Мейсон заглянул тоже. Прямо у противоположной стены кабинета стояло раскрытое старое бюро со множеством ящиков и отделений… Сорванный замок говорил сам за себя. Бумаги, письма, какие-то документы – все было выворочено на пол…

– Унесем ноги, пока не поздно, – предложил Дрейк.

Мейсон с явным нежеланием ответил:

– Видимо, это самое разумное, что мы можем сейчас сделать. Не извещать же полицию…

– Нас первых же и обвинят в погроме! – убежденно заявил Дрейк, поворачиваясь.

– Конечно, – подтвердил Мейсон, не в силах оторвать глаза от окна, потом не сдержался, толкнул входную дверь.

– Перри! – обернулся Пол. – Ты…

– Одну минуточку, Пол. Тут что-то не то. Понимаешь, дверь не заперта, но ее вроде кто-то держит изнутри… Причем, по-моему, лежа… А вот и нога…

– Тьфу, Перри!.. Ну что мы тут можем сделать! Позвони в полицию, если тебе невтерпеж, не называя имени.

Но в такой ситуации никто не смог бы удержать Мейсона, и он уже протискивался сквозь узкую щель.

– У человека просто какая-то тяга к неприятностям! – в отчаянии воскликнул Пол. – Тебе нужна еще парочка трупов? И чтоб меня лишили лицензии?

Но Мейсон не слушал его. Он старался разглядеть человека, лежащего у двери.

– Нет, Пол, мы тут еще можем помочь!

Человеку было лет под пятьдесят, он лежал неподвижно, длинноногий и длиннорукий, с темными волосами и большим бледным ртом.

Как только Мейсон проник в помещение, он сразу услышал его затрудненное дыхание.

– Эй, Пол! Он не убит, просто сильно пристукнули… Одну минуту… Вот и пистолет… Все еще слышен запах пороха. Но пулевого ранения я не вижу…

– Ради всего святого, Перри, вылезай оттуда. Мы немедленно позвоним в полицию. Это их дело!

Мейсон, не слушая, продолжал:

– Пустая кобура на поясе… Похоже, это его оружие. Стрелял именно он, а потом… Ясно… На левом виске у него здоровенный синяк.

– А тебе необходимо на всем оставлять отпечатки пальцев? – ныл Дрейк.

Снаружи завыла полицейская сирена. И трудно сказать, что было отвратительнее – высокие ноты или перемежающиеся с ними короткие завывания. Красный свет «мигалки» на крыше машины вырвал из темноты фигуру Дрейка на крыльце и полуоткрытую дверь.

– Так тебе и надо! – простонал Пол.

– Выходите из дома! Поднимите руки! – резко скомандовал полицейский.

Мейсон слышал торопливые объяснения Пола, но сам вышел не спеша и остановился на пороге.

Двое мужчин, очевидно местные полицейские офицеры, вооруженные пистолетами и яркими фонариками, пытались скрыть свою нервозность грубостью.

– Что тут творится?

Мейсон негромко объяснил:

– Я Перри Мейсон. Милисент Хардисти моя клиентка. Я проезжал мимо и увидел свет в ее доме. Мы поднялись на крыльцо и сразу поняли: тут дело нечисто.

Один из полицейских шепнул:

– Это и правда Мейсон. Адвокат. Я его видел.

– Сколько времени вы здесь? – спросил второй офицер.

– Считаные секунды. Я только и успел заглянуть внутрь и убедиться, что какой-то человек лежит там, оглушенный. Мы как раз собирались к телефону, чтобы оповестить полицию.

– Но ведь внутри имеется телефон?

Мейсон улыбнулся:

– Вы бы нас не поблагодарили, если бы мы стерли отпечатки пальцев с телефона, не так ли?

– Но что все-таки произошло?.. Вы что-нибудь знаете?

– То же, что и вы. Рядом с оглушенным человеком валяется пистолет.

– Ваш?

– Нет, конечно.

– И стреляли не вы?

– Нет, с вашего позволения.

– Но хоть слышали выстрелы?

– Тоже нет. Когда мы проезжали, все было тихо.

– Нам позвонили в управление, – сказал первый офицер, – что в доме Хардисти стреляют.

– У человека никакой огнестрельной раны нет, – повторил Мейсон, – но стукнули его сильно.

Полицейские вошли в дом, пропустив вперед Мейсона и Дрейка.

– Черт побери! – заорал вдруг один из офицеров. – Да это же наш Джордж Крейн!

– Подняли бы его с полу, – посоветовал Мейсон. – Кто он такой?

– Наш патрульный, помощник констебля. Парень что надо, башковитый, иногда брался за частные поручения.

Они перенесли его на кушетку.

– Посмотрим, чем можно ему помочь.

– О’кей, давайте. Одну минуту, что за человек с вами?

– Пол Дрейк, детектив агентства.

– Документы, – потребовал офицер.

Офицеры поочередно внимательно ознакомились со всеми бумагами Дрейка и вернули их. И только после этого убрали пистолеты в кобуру, а фонарики прикрепили к поясам. Затем занялись своим товарищем. У него уже дрожали веки и разжались сведенные мышцы лица. Дыхание стало спокойнее.

– Послушай, Пол, – обратился Мейсон, – найди ванную да смочи там полотенце…

– За полотенцем пойдет Френк, – распорядился старший офицер.

Через минуту стало слышно, как бежит вода, а еще через минуту он вернулся даже с двумя обильно смоченными полотенцами.

Через какое-то время Крейн открыл глаза. Взгляд его был почти безумным. Руки шарили в воздухе.

– Где она?

– Кто?.. Успокойся, Джордж, это мы. С тобой все ол райт.

– Где она? – еще раз спросил тот.

– Кто?

– Баба, которая меня стукнула?

Все переглянулись.

– Вы не видели никакой женщины? – спросил Мейсона офицер.

– Нет.

– Джордж! Приди в себя. Никакой женщины тут не было. Что произошло?

Джордж обмотал себе голову полотенцем.

– Чертовщина, – сказал он. – Помощник шерифа поручил мне наблюдение, пока они не раздобудут ключ от этого чертова бюро. Или ордер на его взлом.

– А ключ у кого? – спросил старший офицер.

– У миссис Хардисти. Джек Хардисти как-то говорил – ключ есть и у ее сестры. Во всяком случае, от дома точно.

– Ну и что же случилось?

– А то: я всюду выключил свет и сел, как кот у мышиной норки. Вот, думаю, сейчас кто-то придет, а я его и сцапаю. Сидел тут на ступеньках… И вдруг слышу: в доме кто-то ходит… Значит, вошли с черного хода! Мимо меня никто не мог пройти… Я привстал на ступеньках и заглянул в окно. Ну и увидел… Стоит перед бюро женщина, светит себе фонариком и роется в бумагах. Ненужные бросает прямо на пол… Я решил не входить через парадное, чтобы она не успела удрать от меня через черный ход, сам потихоньку туда пошел. Он и правда был открыт. Я двинулся на цыпочках. Шел как балерина, но, наверное, все-таки чем-то привлек внимание… Увидел женщину прямо перед собой. В руке у меня был пистолет, я схватил ее левой рукой, а она как даст мне по башке чем-то тяжелым! Я грохнулся, пистолет выстрелил, а дальше уже ни черта не помню.

– Ты ее не ранил?

– Я же не целился в нее, хотел схватить – и все. Хотел поймать на месте преступления, понимаете? И не думал, что она пойдет навстречу. Я шел совсем неслышно.

– Беда в том, Джордж, что ты малость глуховат. Тебе только казалось, что идешь неслышно…

– Хватит! – рявкнул Джордж. – Критики нашлись!

– Мы только стараемся установить, как все произошло, – примирительно сказал младший офицер.

– И когда, – дополнил старший.

– А сейчас сколько?

– Минут пятнадцать десятого.

– Значит, это было в девять.

– Кто-то позвонил, что в доме стреляют. Не знаешь, кто мог звонить?

– С той минуты, когда я встретил ее посредине холла, я уже ничего не знаю, – раздраженно сказал Крейн.

– А мы вас нашли на полу у входной двери парадного, и она была полуоткрыта, – сказал Мейсон. – Не помните, как вы оказались там?

– А вы кто такой?

– Это поверенный миссис Милисент Хардисти, – пояснил один из офицеров.

– И какого черта вы тут делали?

– Увидели свет и решили повидать миссис Хардисти.

Крейн собрался что-то сказать, но передумал, бросив многозначительный взгляд. Старший из офицеров тут же заявил:

– На этом мы сегодня закончим. Если понадобитесь, мы вас найдем. И все же, Джордж, опиши нам женщину.

Однако Крейн оказался крепким орешком, он задиристо ответил:

– И вы полагаете, что это правильно при посторонних?

Старший офицер невольно улыбнулся:

– Хоть его и стукнули, а соображает! Он прав в этом случае, господа. Спокойной ночи!

Полу Дрейку не надо было намекать дважды.

– Идем, Перри!

Они вышли и направились к своей машине. Мейсон внезапно засмеялся:

– Поблагодари меня, Пол. Хороши бы мы были, если бы они нас прихватили не в доме, а возле машины.

Пол виновато вздохнул.

– С нами все о’кей, – продолжал адвокат, – но меня теперь тревожит совсем другое дело…

– Какое еще?

– Стоит ли машина Адели Блейн в гараже того отеля.

– Сию минуту выясним! Мои ребята говорят, что гараж можно наблюдать.

Мейсон, включая мотор, проворчал:

– Не люблю, когда только «можно»… Как ты думаешь, кто мог звонить насчет стрельбы?

– Не знаю, и они нам этого не скажут, если узнают… На следующем углу направо сворачивай, Перри, а потом еще один поворот – и гараж.

Минут через пять Мейсон затормозил перед входом в гараж.

– Знаешь, Перри, лучше я схожу один… Двое всегда вызывают больше подозрений, – сказал Пол.

Он сразу же вернулся.

– Ну?

Пол рывком открыл дверцу и плюхнулся на сиденье.

– Мисс Блейн изволила взять машину минут сорок пять тому назад.

Мейсон включил мотор.

– Работая с тобой, Перри, можно жаловаться на что угодно, только не на скуку. Куда теперь?

– Хотелось бы хоть раз получить сведения раньше полиции.

– Иными словами, тебе необходима Адель.

– Будь она неладна, – злился Мейсон.

Глава 14

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Выброшенная на берег яхта, неестественно кривая свеча, спасающаяся от убийцы блондинка, больная золо...
Ричард Брансом работает в секретном военном институте, из которого в последние два года начали пропа...
Будущее. Время расцвета цивилизации потребления позади. Мир клонится к упадку, обитатели городов жив...
В эпоху освоения других миров психически больных людей надежно изолируют от общества на одном из спу...
Жители Исчезнувшего Города, еще способные на борьбу, оказываются в безнадежной ситуации. Отступать н...
Ночи превращаются для жителей Исчезнувшего Города в кошмар: похищения, загадочные убийства, насилие,...