Дело одноглазой свидетельницы Гарднер Эрл

– Что еще?

– В доме Карлина нашли одну необычную вещь. Полиция считает, что это имеет отношение к торговле наркотиками или чему-то вроде этого.

– Откуда она взялась?

– Не забывай, что это старый, обшарпанный, расползающийся по швам дом. Да и обстановка там – сплошная рухлядь, но на нижнем этаже обнаружили большой огнеупорный сейф, отличный, надежный сейф.

Глаза Мейсона загорелись.

– Бог мой, Пол! Я просто сгораю от нетерпения поглядеть, что там внутри.

– И полиция хочет того же самого.

– Как ты думаешь, каковы мои шансы оказаться рядом, когда полиция откроет сейф?

– Один на миллион.

– А если я сообщу нужную им комбинацию цифр?

Дрейк резко вскинул на него глаза:

– Шифр сейфа?

– Ну да.

– Ты что-то от меня скрываешь!

Мейсон отодвинул кружку с недопитым ромом.

– Ладно, Пол. Звони своему агенту и скажи, чтобы он держал язык за зубами. А мы с тобой отправимся в турецкие бани, где никакой лейтенант Трэгг не сможет нас найти.

– Мне совершенно не хочется выплескивать отличный напиток в раковину, Перри. Я…

– Не выплескивай его в раковину, – перебил его Мейсон. – Оставь все здесь. Пусть лейтенант Трэгг убедится, что я и вправду промерз до костей. Только после того, как горячий ром оказался бессилен согреть меня, я предложил тебе пойти в турецкие бани. Это придаст нашей истории больше правдоподобности.

– Неужели? – скептически бросил Дрейк, направляясь к телефону.

Он набрал номер ночного кафе, где агент ждал его звонка, затем зловеще бросил через плечо:

– Если у тебя и впрямь есть шифр этого сейфа, Перри, то я серьезно опасаюсь, что у тебя не хватит времени придумать историю, которая заставит лейтенанта Трэгга… Алло, Пит. Это Дрейк. Ступай домой. Опиши все подробно и в восемь утра положи мне на стол. Никто не видел тебя там? Никто не узнал?.. И ты не знаком ни с кем из пожарников? Хорошо… О, разумеется, они засекли тебя, как одного из моих людей, но они не знают, кого именно. Не высовывай носа, пока я не позвоню тебе… Хорошо… До свидания. – Повесив трубку, Дрейк устало бросил Мейсону: – Не понимаю, Перри, почему ты жалуешься на холод. Тебе уже сейчас припекает задницу, а дальше будет еще горячее.

Глава 6

Мейсон и Дрейк оказались единственными посетителями парилки в столь ранний час. Они сидели развалясь на покрытых простынями деревянных креслах, обернув головы влажными полотенцами и опустив ноги в тазики с горячей водой.

Здоровенный комплекс батарей вдоль стен поддерживал такую высокую температуру, что любой, кто входил в парилку, немедленно покрывался потом. Дерево кресел нагрелось так, что его почти невозможно было коснуться, поэтому сиденья покрывали простынями.

– Божественно, – с наслаждением протянул Мейсон, – я продрог до чертиков, торча на мокром тротуаре. Мои ноги так закоченели, что с трудом отходят.

– Я и сам не отошел до сих пор, – мрачно заметил Дрейк. – Интересно, в какую историю ты меня втянул?

– Да ладно тебе, – сказал Мейсон, – я выложил все карты на стол, Пол. Я говорил тебе…

– А кодовая комбинация к сейфу? – перебил его Дрейк. – Ты ничего мне о ней не рассказывал.

Мейсон колебался.

– Видишь ли, Пол, это… Ого!

Дрейк проследил за взглядом Мейсона сквозь толстое стекло двустворчатой двери.

Высокий, хорошо сложенный мужчина, чьи широкие плечи неоспоримо выдавали в нем опытного боксера, повернувшись спиной к дверям парилки, беседовал с банщиком.

Банщик указал пальцем в сторону парилки, незнакомец присмотрелся к двум обнаженным потным фигурам, ухмыльнулся и толчком распахнул дверь.

– Так-так, – произнес он, – похоже, ребята, вы не слишком рады видеть меня.

– А что за спешность? – спросил Мейсон.

Лейтенант Трэгг снял пальто.

– Вы, ребята, совершили тактическую ошибку. Накануне, когда вы исчезли из моего поля зрения, я поставил себе задачу выяснить, где вы. И обнаружил, что вы скрываетесь здесь. Вот я и подумал, что я…

Мейсон торопливо прервал его:

– Я совершенно продрог. Сегодня ночью я был на пожаре и замерз как собака. Забыл надеть пальто, и вот…

– Я слышал об этом, – перебил его Трэгг. – На вас был свитер для гольфа. Должно быть, вас подняли с постели и вы наспех оделись в то, что попалось под руку.

Он достал из кармана носовой платок, отер пот со лба и сказал:

– Не пора ли вам покинуть парилку?

– Об этом не может быть и речи, – ответил Мейсон, бросая взгляд на Пола Дрейка. – Тогда мы вовсе простудимся. Ведь мы только начали потеть. Может, вы разденетесь и попотеете вместе с нами, лейтенант?

– У меня дел по горло. К тому же вам прекрасно известно, что я наверняка простужусь, если пропотею, а потом выйду на улицу, не дав себе времени остыть.

– Да, нехорошо получается, – заметил Мейсон, – однако продолжайте, лейтенант. Мы с радостью ответим на ваши вопросы.

– Черт, но я не могу оставаться здесь! – раздраженно бросил Трэгг.

– А мы не можем уйти отсюда, – возразил ему Мейсон.

Трэгг вытер платком шею и снова промокнул лоб.

– Что вы оба делали на пожаре?

– Любовались на него.

– Не умничайте. Откуда вы узнали, что дом горит?

– Мне позвонил Пол Дрейк.

– А откуда узнал он?

– Ему сообщил один из его людей.

– Кто именно?

– Тот, что наблюдал за домом, – ответил Мейсон.

– А почему, позвольте полюбопытствовать, вам выпала удача наблюдать за домом, поджидая, когда в нем вспыхнет пожар и…

– Мы не знали, что там будет пожар, – перебил его Мейсон. – Это явилось для нас полной неожиданностью.

– Ну хватит! – рявкнул Трэгг. – Вы оба явно о чем-то умалчиваете. Дрейк послал своего человека следить за домом. Я хочу знать, что там произошло. Я хочу знать, сколько времени он пробыл там. И прежде всего, кто входил и выходил из этого дома.

– Мой человек пока еще не представил мне рапорт, лейтенант, – сказал Дрейк.

– Черт, я больше не могу здесь оставаться, – ругнулся Трэгг. – Мне нужно работать. Назовите имя вашего человека. Где я могу найти его?

– Я не знаю, где его искать, – уклончиво сказал Дрейк. – Это один из моих ночных агентов. Сейчас он где-то составляет рапорт. Я сказал, что он может отправляться домой. Но он собирался отпечатать рапорт на машинке.

– Когда вы получите этот рапорт? Отвечайте, не морочьте мне голову. Выкладывайте всю информацию. Он наверняка сообщил вам самое важное.

Дрейк с мольбой посмотрел на Мейсона.

– Дрейк, – учтиво вмешался Мейсон, – действует в соответствии с моими инструкциями, так что вся ответственность лежит на мне.

– Там, где дело касается компетенции полиции, ваша ответственность заканчивается, – мрачно изрек Трэгг. – Пол Дрейк возглавляет детективное агентство. У него есть лицензия. Думается мне, он не хочет ее лишиться. С нашей стороны к нему нет никаких претензий, но если он обладает информацией, касающейся убийства…

– Убийства? – перебил его Мейсон.

– Именно убийства, – подтвердил лейтенант Трэгг. – Послушайте, мне нужна вся подоплека этого дела. Сейчас, и немедленно.

– Это долгая история, – сказал Мейсон.

Трэгг скорчил мученическую гримасу.

– Завязывайте, я больше не могу здесь торчать. Выходите отсюда.

– Я же сказал, что сейчас мы не можем этого сделать. Мы только начали потеть.

Трэгг в очередной раз отер шею платком и покрытый испариной лоб и сказал:

– Ладно, ваша взяла. Я наверняка простужусь, если пропотею насквозь, а потом выйду на холодный воздух. Когда вы получите рапорт, Дрейк?

– Утром.

– Во сколько?

– В восемь часов.

– Если вам известно хоть что-то об убийстве Медфорда Д. Карлина, то я хочу знать это немедленно.

– Честное слово, я понятия не имею, кто его убил, – сказал Мейсон. – Как я уже говорил, лейтенант, моя связь с Карлином – история довольно долгая, и я…

– Ну ладно, – перебил его Трэгг. – Буду у вас в офисе в восемь, Мейсон. Вы тоже подходите туда, Дрейк. Если кто-то из ваших людей еще наблюдает за домом Карлина, пусть придет с вами. Но если не будет ни вас, ни ваших людей, то вас вызовут к окружному прокурору, а если и это не сработает, вам придется предстать перед судом. Мне надоело играть в кошки-мышки!

И Трэгг, резко развернувшись на каблуках, толкнул дверь и вышел из парилки.

Мейсон посмотрел на Дрейка:

– Обычно полиция, чтобы выбить показания из свидетеля, сгоняет с него семь потов, но на этот раз мы вогнали в пот полицию!

– У нас остается около трех часов, – мрачно изрек Дрейк, – а потом с нас и в самом деле снимут скальпы.

– Ты страшно удивишься, когда узнаешь, чем ты займешься в ближайшие три часа, – сказал ему Мейсон.

– Имей хоть какое-то сострадание, Перри. Ты же отлично знаешь, что мы не можем, так пропотев, выйти на лютый ветер без того, чтобы…

– Ты можешь пропотеть, облиться холодным душем, сесть за телефон и звонить, звонить, звонить… – возразил ему Мейсон.

Дрейк покачал головой:

– Он поймал нас с поличным, Перри. И мы оба прекрасно знаем, что он прав. Он может заставить нас привести моих людей и будет задавать им вопросы, на которые им придется отвечать. Ты можешь защищать свою клиентку и молчать, это профессиональная привилегия адвокатов, я же не могу запретить им говорить! Мне придется выложить все свои карты на стол.

– Все правильно, – согласился Мейсон, – но только те карты, что есть у тебя в данный момент.

– В данный момент? – переспросил Дрейк. – Что ты имеешь в виду?

– У нас появится куча козырей, которые мы можем разыграть после того, как пообщаемся с Трэггом утром.

– Какие, например?

– Ну, тут несколько зацепок. Моя загадочная клиентка позвонила мне в «Золотой гусь», тот ночной клуб, который ты мне порекомендовал.

– Ну да, – без особого энтузиазма согласился Дрейк. – Приличная еда, ненавязчивая музыка, хорошее варьете. Небольшое заведение, однако…

– Знаю, – перебил его Мейсон. – Суть в том, что рекомендовал нам его ты. И мы с Деллой пошли туда только после твоей рекомендации. К тому же незапланированно. Но кто-то узнал, что мы там. А теперь скажи – как это могло случиться?

– А что, если за вами следили?

– Вряд ли, Пол. Мы в тот вечер рыскали повсюду, гоняясь за свидетелем и добиваясь показаний. Думаю, что «хвост» мы бы засекли.

– Тогда кого-то могли заранее отправить в клуб, чтобы он позвонил, когда вы появитесь там, и…

Мейсон покачал головой:

– Это невозможно, я сам не знал, что я там буду.

– Тогда как об этом узнала твоя клиентка?

– Вероятно, она уже находилась в клубе, Пол. Она была там, когда мы пришли. Ей меня показали, а потом она ушла и позвонила мне.

– Вполне логично.

– И, – добавил Мейсон, – тот человек, который показал ей меня, мог быть метрдотелем.

– И ты думаешь, что он это вспомнит?

– Думаю, вспомнит, но может не пожелать говорить. Эта женщина видела меня там, Пол. Она ушла из клуба, добралась до дому, открыла ящик с носовыми платками, где хранила сбереженные на черный день деньги, вложила их в конверт и срочно отправила мне в ночной клуб с посыльным. Потом зашла в телефонную будку в аптеке и позвонила мне.

– А зачем она все это сделала? Почему бы ей просто не подойти к тебе и не…

– А потому, – перебил его Мейсон, – что в «Золотой гусь» женщины не ходят без сопровождающего. А эта женщина не хотела, чтобы ее спутник знал о ее интересе ко мне. Она нашла какую-то причину, чтобы уйти домой. Все должно было происходить именно так.

Дрейк кивнул:

– И что?

– А то, что она там была с мужем.

– Не вижу логики. Точно так же она могла сказать своему любовнику, что у нее разболелась голова…

– От любовника так просто не избавиться. И если бы это был любовник, то, отделавшись от него, она позвонила бы в «Золотой гусь» из дому, попросила бы о встрече или постаралась вызвать меня оттуда. Бьюсь об заклад, что она была с мужем, что она чего-то боялась, что меня ей показали и это натолкнуло ее на мысль позвонить мне.

Дрейк обернулся полотенцем.

– Вполне вероятно, – согласился он.

– Эта женщина, – продолжал Мейсон, – придумала какой-то повод: скажем, оставила включенным газ или забыла запереть дверь. Она ушла из клуба и вернулась домой. Естественно, муж вернулся вместе с ней. Дома она «вспомнила», что ей нужно что-то купить в аптеке, пока она не закрылась. Моя клиентка, Пол, замужняя женщина, и живет она где-то неподалеку от аптеки. Я хочу, чтобы твои люди отыскали ее к восьми тридцати – и ни минутой раньше этого времени.

– Это дело не быстрое, – возразил Дрейк, растирая покрасневший торс полотенцем. – Я больше не выдержу здесь, Перри.

– Мы будем здесь, – заявил Мейсон, – пока не убедимся, что лейтенант Трэгг отправился по своим делам. Потом ты сядешь на телефон. К восьми тридцати я хочу знать, кто моя клиентка.

– Но Трэгг собирается быть в твоей конторе в восемь, Перри.

– Вот именно, – усмехнулся Мейсон. – Я хочу получить информацию не когда Трэгг будет там, а только после того, как он уйдет.

Дрейк поправил влажное полотенце.

– Ты составил для меня чертовски плотное расписание, – раздраженно заметил он.

Глава 7

В обещанные восемь часов утра Трэгг вошел в кабинет Мейсона, где застал самого адвоката, Деллу Стрит и Пола Дрейка.

Мейсон выглядел вполне бодрым, Дрейк озабоченным, а Делла Стрит восседала за столиком, держа наготове карандаш с блокнотом; она встретила лейтенанта приветливой, но слегка натянутой улыбкой.

– Здравствуйте, Делла, – поздоровался лейтенант Трэгг. – Судя по тщательной подготовке к собеседованию, оно грозит оказаться еще важнее, чем я ожидал.

– Вы имеете в виду меня? – спросила Делла.

– Разрази меня гром, если это не так! – заявил Трэгг, усаживаясь в кресло и разом теряя шутливую манеру при обращении к Дрейку и Мейсону. – Совершено убийство. Я установил, что вы оба находились вблизи места преступления после трех часов утра. Что вас туда привело?

Мейсон отвечал спокойно, однако слова подбирал тщательно, словно давал письменные показания, которые могли иметь серьезное значение.

– В том, что касается Пола Дрейка, лейтенант, я несу полную ответственность за его присутствие у горящего дома. Он был там по моей просьбе и действовал в соответствии с моими инструкциями.

– Чем вызван ваш интерес к дому Карлина?

– Интересами моего клиента…

– Какого клиента?

– Этого я не могу сказать.

– Продолжаем ходить вокруг да около? – раздраженно заметил лейтенант. – Мне это не нравится. Я понимаю, что вы защищаете…

– Пожалуйста, не поймите меня превратно, – перебил его Мейсон. – Я сказал «не могу», я не говорил «не скажу».

– Почему не можете?

– Потому что не знаю.

– Черта лысого вы не знаете!

– Чистая правда!

– Тогда каким образом ваш клиент связался с вами?

– По телефону.

– Мужчина или женщина?

– Вам я скажу, что это женщина. Но я не хочу, чтобы это попало в прессу.

– Что такого она вам сообщила, что вы срочно заставили взяться за работу Пола Дрейка?

– А вот этого я вам не открою, лейтенант, – заявил Мейсон.

Трэгг немного подумал, потом обратился к Полу Дрейку:

– Не люблю я этих адвокатов с их профессиональными привилегиями и тому подобными штучками. Давайте поговорим, так сказать, по душам, Дрейк. Ваши люди были на задании. Когда они начали свою работу?

Дрейк извлек из кармана записную книжку.

– Первый агент заступил на пост в семь минут второго.

– Был еще и второй?

– Да, он пришел в час пятьдесят.

– Был кто-то еще?

– Да, третий.

– А когда появился он?

– В три минуты третьего.

– Зачем вам понадобилось столько людей?

– Я хотел проследить за каждым, кто покинет дом.

– К чему такие предосторожности?

– Таковы были инструкции.

– Выходил ли кто-нибудь из дома после того, как ваши люди заступили на вахту?

– После семи минут второго через парадный вход никто не выходил.

– А через черный?

– После часа пятидесяти оттуда тоже никто не выходил.

– Пожар начался вскоре после трех?

– Совершенно верно.

– Где находились ваши люди, когда начался пожар?

– На своих местах.

– Почему они не подняли тревогу?

– Они подняли тревогу.

– А почему вы не сказали мне об этом?

– Вы не спрашивали.

– Ладно, – буркнул Трэгг. – А теперь спрашиваю. Я спрашиваю вас о любой мелочи, которая может иметь хоть какое-то значение. Кто-нибудь из ваших людей составил рапорт?

– Да.

– Где он?

– У меня.

– Дайте-ка взглянуть.

Дрейк достал из кармана смятый рапорт и передал его лейтенанту.

Трэгг развернул отпечатанный на машинке листок, немного прочел и сказал, обращаясь к Мейсону:

– Да уж, эти ребята всегда сделают вид, будто они из секретной службы безопасности. Хотел бы я так уметь. Вот послушайте: «Зная, что два других агента заступили на свои посты возле дома, я решил разузнать у местных жителей, как выглядит объект наблюдения; таким образом, я обнаружил станцию техобслуживания, где наблюдаемый объект покупает бензин и масло по кредитной карточке, и в результате осторожных расспросов узнал, что…» – Трэгг поднял глаза и усмехнулся. – Знаете, что это означает на самом деле? Ваш агент прошел пару кварталов и наткнулся на станцию техобслуживания. Он зашел туда и прямо спросил у служащего, не знает ли он некоего Карлина. Тот ответил, что знает и что Карлин пользуется их услугами; тогда ваш приятель заводит разговор, что он якобы учился в колледже с человеком по имени Карлин, который живет где-то поблизости, но неизвестно, где точно; он справлялся в телефонной книге и нашел имя и адрес этого Карлина, но не хотел бы беспокоить человека, пока не убедится, что это и есть его старинный знакомец. Тогда служащий говорит ему, что этого не может быть, поскольку Карлин лет на тридцать старше. Тогда ваш приятель задает ему еще несколько вопросов и…

– Имейте сострадание, – улыбаясь, перебил Дрейк. – Зачем выкладывать все наши секреты перед клиентом, который платит за работу? Может, он думает, что мой человек прочесал весь район, чтобы обнаружить место, где этот Карлин заправляет свою машину!

– Ага! – перебил его Трэгг. – И тем не менее успел прибыть на место всего через тридцать минут после второго агента. А как насчет дамочки, что вошла в дом в час двадцать восемь?

– Вот тут, – ответил Дрейк, – у нас прокол. Видимо, она вышла через заднюю дверь до часа пятидесяти.

– И после этого никто в дом не входил?

– Не исключено! – сказал Дрейк. – Эта женщина могла уйти через черный ход после часа сорока, а вскоре после ее ухода кто-то мог войти тем же путем, пробыть в доме минут десять и выйти точно так же, как и вошел, прежде чем мой агент взял под наблюдение заднюю дверь в час пятьдесят.

– Почему вдруг такая спешка, Перри? – спросил Мейсона Трэгг.

– Я действовал в интересах клиента.

– А как так вышло, что вы бросились тратить деньги на, скажем прямо, недешевые услуги детективов, не зная, кто ваш клиент?

– Она прислала мне задаток.

– Каким образом?

– С посыльным.

– Куда?

– В «Золотой гусь».

– В котором часу?

– Ну, где-то в десять минут двенадцатого.

– А когда она звонила?

– Почти в одиннадцать. Минут за десять-пятнадцать до того, как мне передали задаток.

– Итак, – изрек Трэгг, – это было вчера вечером. А сегодня она не звонила вам?

Мейсон покачал головой.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Казалось бы, кому интересны дела о разводах и наследстве? Но если за такие дела берется знаменитый а...
Величайший адвокат литературы XX века Перри Мейсон всегда на страже клиента! Каким бы загадочным ни ...
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ...
Для всех истинных любителей отечественной иронической фантастики Евгений Лукин – примерно то же, что...