Игры ангелов Робертс Нора

Весенняя оттепель – это всегда грязь и распутица. Тропинки стали почти непроходимыми, даже мощеные улицы были скользкими от грязи. Местные жители, прежде чем войти в ресторан, тщательно вытирали ноги. Туристов в это время года стало меньше – Энджелз-Фист устроил себе передышку перед очередным курортным сезоном.

После ужина посетителей было немного, и Линда-Гейл встала за барную стойку. Она поставила перед Ло тарелку с яблочным пирогом, налила ему кофе.

– Что-то ты в последнее время к нам зачастил.

– Кофе хороший, а пирог и того лучше. – Он подцепил на вилку здоровенный кусок.

Линда-Гейл мельком глянула на Рис, которая стояла у гриля.

– Похоже, тебе дали от ворот поворот.

– Делать выводы еще рано. Ты о ней что-нибудь узнала?

– Я в чужие дела не лезу.

– Да ладно тебе, – хмыкнул он.

Она пыталась казаться равнодушной, но больше всего на свете ей нравилось болтать с Ло.

– Держится замкнуто, работает старательно, не опаздывает. – Линда облокотилась о стойку. – Насколько мне известно, писем никаких не получает. Но у нее наверху есть телефон.

Он наклонился, заглянул ей в глаза:

– Ну а еще что?

– Бренда мне рассказывала, что, когда Рис жила в гостинице, она придвинула комод к двери в соседнюю комнату. Мне кажется, она чего-то боится. Кредитной картой не пользуется, да и телефоном тоже – использует его, только чтобы к Интернету подключиться.

– На мой взгляд, ей нужно отвлечься.

– Друзья ей нужны, вот что.

– Я могу быть ей другом. С тобой же мы друзья.

– Вот как?

Что-то в его лице изменилось, он протянул к ней руку:

– Линда-Гейл...

Но она отвернуласьк двери, изобразила улыбку:

– Привет, шериф!

– Линда-Гейл! Ло! – Шериф Ричард Мардсон сел на табурет. Он был большой и сильный, и мира в городке добивался по возможности уговорами, а если не получалось – силой. – Ну что, снова грызетесь?

– Да нет, просто беседуем, – ответил Ло. – Обсуждаем мамину новую повариху.

– С грилем она точно обращаться умеет. Линда-Гейл, попроси-ка ее поджарить мне курочку. – У Мардсона были голубые глаза и светлые, коротко стриженные волосы.

– Ло, так тебе нравится эта тощенькая?

– Я уже провел разведку боем.

– Надо тебе остепениться, найти порядочную женщину.

– Да я стараюсь! Днем и ночью ищу. Новая повариха – в ней есть какая-то тайна. Кое-кто считает, что она скрывается.

– Если и так, то не от правосудия. Скорее, от мужа или от любовника, который ее поколачивал.

– Не понимаю я этого. Мужчина, который может ударить женщину, не мужчина.

– Мужчины разные бывают, – заметил Рик, допивая кофе.

После смены Рис поднялась к себе наверх и уселась за дневник, который вела в компьютере. В комнате было градусов пятнадцать, так что пришлось надеть свитер и две пары шерстяных носков. Она решила экономить на отоплении, поскольку свет у нее горит и ночью и днем.

Она устала, но в новой квартире ей было уютно и спокойно. А придвинув к двери один из барных стульев, которые дала ей Джоани, она почувствовала себя в полной безопасности.

Сегодня опять работы немного. Заходили только местные. Завтра у меня выходной. Хочу прогуляться у каньона, посмотреть на реку Снейк. От этой реки до Бостонского залива далеко...

Кухня была ярко освещена, Рис с Шерил Кроу мыли плиту.

Это был последний день Рис в «Манео», и она хотела оставить рабочее место в идеальном порядке.

Впереди была неделя отдыха, после чего она приступит к работе на новом месте – ее взяли шеф-поваром в «Оазис», один из самых модных ресторанов Бостона. У нее под началом будет пятнадцать человек, и она будет готовить собственные фирменные блюда. Она давно мечтала о такой должности.

В «Манео» она сама помогла подготовить себе замену. Она знала, что Тони и его жена Лайза искренне за нее рады. На самом деле проболталась помощница Рис, Донна. И сейчас должна была начаться прощальная вечеринка. Рис понимала, что будет скучать и по ресторану, и по сослуживцам, но ей пора было двигаться дальше.

Она отступила на шаг от плиты, одобрительно кивнула и отправилась в чулан – убрать чистящие средства.

В кухне послышался жуткий грохот. Она замерла. И тут же раздались крики. А когда прогремели выстрелы, Рис словно окаменела. Но потянулась к мобильному. Вдруг дверь в чулан распахнулась, и она увидела направленный на нее пистолет.

Ее отшвырнуло вглубь чулана. И тело пронзила острая боль.

Из груди Рис вырвался крик. Она судорожно села в кровати, прижала к груди ладонь. Она словно заново почувствовала боль, которую испытала, когда в нее вошла пуля. Она взглянула на ладонь. Крови не было. Остался только шрам.

– Все в порядке. Со мной все в порядке. Это был просто сон.

И все-таки, дрожа от страха, она подошла к двери, проверила, надежно ли задвинута щеколда.

За дверью было тихо, на улице тоже. В окнах соседних домов было темно. Никто не собирался приходить и доводить до конца то, что началось два года назад. Они и не знали, где она.

Она была жива, начинался новый день. Она стояла, глядя, как розовеет небо над озером, как серебрится в первых лучах солнца вода. А в домике Броуди все еще горел свет. Почему-то ей стало спокойнее оттого, что еще кто-то не спит. Да, ей опять приснился кошмарный сон, но она смогла взять себя в руки, не запаниковала. Уже прогресс. А вдруг Броуди тоже стоит у окна и видит свет в ее окне? И они вместе встречают этот рассвет?

Она собрала рюкзак – он получился тяжеленный. Всего-то десять километров туда и обратно, но она решила перестраховаться и взять то, что положено для дальних походов. День выдался солнечный, и прогулка будет приятной.

Она надела рюкзак и отправилась в путь, но не вдоль озера, а лесом, к каньону. Там, где тропа раздваивалась, она свернула по указателю к каньону Маленького Ангела, и вскоре перед ней открылись заснеженные вершины гор.

У утренней смены сейчас запарка, подумала она. В зале позвякивают столовые приборы, люди беседуют за чашкой кофе. А она одна, с ней только ветер, играющий с молодой листвой.

Она пошла дальше. Тропинка вывела ее в луга, что раскинулись на склоне в предгорьях. Вскоре она услышала журчание воды – должно быть, она уже подошла к реке. Тропинка снова раздваивалась. Она задумчиво посмотрела на указатель. Ноги уже побаливали, и рюкзак оттягивал плечи, но она решила дойти до каньона Маленького Ангела.

Наконец перед ней блеснула голубая лента реки. С шумом и рокотом бурный поток устремлялся к озеру, прокладывая себе путь по глубокому ущелью. На берегу виднелись груды камней – река словно отбросила их за ненадобностью.

Она достала фотоаппарат, хотя понимала, что снимок не позволит передать во всей полноте суровое величие этой картины. И тут она заметила далеко внизу два голубых каяка и навела объектив на них. А потом посмотрела на них в бинокль. Там были двое – мужчина и мальчик.

Рис повесила бинокль на шею и двинулась дальше. Спину заливал пот, но Рис упорно карабкалась вверх по круче.

И вдруг остановилась, отступила на шаг. Перед ней был Броуди, восседавший на широком скалистом выступе.

– Мне следовало догадаться, что это вы. От вас шуму столько, что того и гляди лавина сойдет.

– Что вы тут делаете?

– Занимаюсь своими делами. – На коленях у него лежал блокнот. – А вы? Играете в покорителя снежных вершин?

– Ни во что я не играю. Я осматриваю окрестности. Сегодня у меня выходной. Вы здесь пишете?

– Скорее, размышляю. Недавно я здесь кое-кого убил. В романе. Отличное место для убийства, особенно в это время года. В горах никого – или почти никого. Он заманил ее сюда, столкнул с обрыва. – Броуди посмотрел вниз. – Она долго падала. Кошмарная история.

– А почему он это сделал?

Сочинитель пожал могучими плечами:

– Потому что была такая возможность.

– Там, на реке, люди на каяках. Они могли увидеть.

– Вот почему это называется художественным вымыслом. Люди на каяках, – пробормотал он и записал что-то в блокноте.– Может быть... И что же они увидели?

– Ну, это уж вы сами придумайте.

Он только рассеянно хмыкнул. И она, слегка раздосадованная столь явным недружелюбием, отправилась дальше. Этот человек нашел место, с которого открывается отличный вид. Ну ничего, она найдет другое, не хуже.

Она чувствовала, что силы у нее на исходе. Еще один подъем, пообещала она себе, и можно устроить привал.

Ее усилия были наконец вознаграждены. Ее взору открылся бурлящий поток. Вода обтекала огромный камень, а потом устремлялась вниз. Грохот водопада разносился по всему каньону.

Она скинула с плеч рюкзак. Присела на валун, достала походный завтрак и набросилась на него с волчьим аппетитом. Она ощущала себя на вершине мира. В небе парил ястреб. Рис навела на него бинокль, но потом перевела взгляд на речной поток. И стала искать на берегу какую-нибудь живность.

Если бы она так внимательно не осматривала берег, она бы их не заметила. Они стояли между деревьями и скалистым обрывом. Мужчина был к ней спиной. Женщина стояла к ней лицом, уперев руки в боки.

Даже в бинокль на таком большом расстоянии она видела их не совсем отчетливо, но разглядела темные волосы, красную куртку и красную кепку. Интересно, что эти люди там делают? Наверное, готовятся спустить лодку. Только вот лодки она не заметила. Значит, туристы. Но снаряжения тоже не видно.

– Похоже, они ссорятся, – пробормотала Рис.

В позе женщины, в ее жестах было что-то угрожающее. Мужчина успокаивающе поднял руку, и тут она ударила его по лицу.

Рис хотела отвести бинокль, но не смогла пошевелиться. Ее сердце бешено забилось. Мужчина поднял руку. Рис не поняла, ударил он женщину или толкнул, но та упала.

– Нет, нет, не надо... – бормотала Рис. – Перестаньте...

Женщина вскочила, кинулась на мужчину, замахнулась, но он ударил первым, и она снова упала.

Мужчина подошел к ней – видно, хотел помочь подняться. Из носа женщины текла кровь.

Дальше было и того хуже. Он сел на женщину верхом, схватил за волосы и несколько раз ударил головой о землю. Его руки сомкнулись на горле женщины. Бедняжка сучила ногами, тело ее выгнулось дугой, а потом неподвижно застыло.

Рис разрыдалась в голос и помчалась вниз.

Не глядя по сторонам, она неслась по тропинке. Сердце бешено колотилось в груди. Женщина в красном напомнила ей другую женщину с широко открытыми кукольными глазами. Донну.

Только это не Донна. Здесь не Бостон. И это не сон.

Но в голове у нее все перепуталась, она снова услышала выстрелы и крики. И все поплыло у нее перед глазами.

Она врезалась в Броуди и, когда он попытался ее удержать, стала яростно вырываться.

– Да постойте! Вы же разобьетесь. – Он прижал ее спиной к скале и не давал вывернуться. – И хватит кричать! Не надо истерики. Что вас так напугало? Медведь?

– Он убил ее, убил! Я видела... я все видела. Там, за рекой...

– Отдышитесь. Дышите глубже. Вот так...

Она глотала ртом воздух.

– Прошу вас, помогите. Он убил ее, и я все видела.

– Покажите, где это место.

– Отсюда не видно. Я была тогда выше.

Ей не хотелось туда возвращаться, но он взял ее за руку и повел за собой.

– Я остановилась у водопада. Там был ястреб, я достала бинокль. Стала осматривать берег и увидела тех двоих.

– Как они выглядели?

– У нее были длинные темные волосы, красная куртка и кепка. И темные очки. А он стоял ко мне спиной.

– В чем он был?

– Темная куртка, оранжевая кепка – такие носят охотники. Лица я не разглядела. Вот мой рюкзак. Они стояли вон там, – показала она, – у деревьев. Их уже нет, но я их видела.

Она, вся дрожа, села на камень. Броуди молча взял из ее рук бинокль. Но ничего подозрительного у реки не увидел.

– Что именно вы видели?

– Они ссорились. Она дала ему пощечину. Он сбил ее с ног, но она поднялась и снова кинулась на него. Тогда он ударил ее еще раз, и она упала. У нее все лицо было в крови. Господи...

– Только без истерик. Рассказывайте по порядку.

– Он сел на нее верхом, схватил за волосы и несколько раз ударил головой о землю. Кажется, он ее задушил. – Рис в ужасе прикрыла рот рукой.

– Расстояние до реки довольно большое. Вы уверены, что это вам не показалось?

– Вы когда-нибудь видели, как убивают? – ответила она вопросом на вопрос.

– Нет.

– А я видела. Он успел ее спрятать, но он ее убил. И сейчас скроется. Нужно позвать на помощь.

– Давайте ваш рюкзак.

– Я и сама его донесу.

Он забрал у нее рюкзак и сказал:

– Берите мой, он легче.

Она надела его рюкзак.

– Какая же я идиотка! Забыла про мобильный!

– Здесь связи нет, – бросил он. Она шла за ним следом.

– Знаете что, идите вперед, – сказала она. – Без меня вы быстрее доберетесь.

– Нет. А кого убили у вас на глазах?

– Я не хочу об этом вспоминать.

Он шагал быстро, она едва за ним поспевала. Тело ее было как ватное, мысли путались.

– Броуди!

– Я пока что здесь.

– Вы пойдете со мной в полицию?

Он остановился попить, протянул бутылку ей.

– Мы позвоним от меня. Так будет быстрее.

Рис, исполненная благодарности, послушно шагала за ним. Чтобы не нервничать, она мысленно повторяла про себя любимые рецепты, отвешивала, отмеривала.

Слова Броуди заставили ее очнуться:

– Как аппетитно! Что вы готовите в мечтах?

Она решила, что оправдываться не имеет смысла.

– Жареные креветки в собственном соку. Я и не заметила, что говорю вслух. Такое со мной случается. Мне просто необходимо отвлекаться, думать о чем-то еще. Нужно... – У нее сдавило грудь, перехватило дыхание. – Не могу дышать.

– Отлично можете. На себе я вас не понесу, так что возьмите себя в руки. – Он пристально посмотрел на нее. – Все, хватит жарить креветки.

– Хорошо.

Он достал свой мобильный. Это не женщина, а клубок тайн и комок нервов.

– Здесь связь должна быть, – сказал он и набрал номер.

– Рик, это Броуди. Со мной Рис Гилмор, мы с ней метрах в пятистах от тропы Маленького Ангела. Прошу тебя, подъезжай ко мне. Да, кое-что случилось. Она стала свидетельницей убийства. Именно так. Подробности она сама расскажет. Мы будем у меня с минуты на минуту.

Он сунул телефон в карман.

– Хочу дать вам один совет. Если захотите снова закатить истерику, сделайте это, когда уйдете из моего дома.

– Если я начну терять самообладание, одерните меня, хорошо?

– Попытаюсь.

– Озером пахнет. Вон оно, за деревьями. Рядом с водой мне лучше. Наверное, мне стоило бы жить на острове, только, боюсь, там слишком много воды. Извините, мне нужно выговориться. Можете не слушать.

– Уши-то у меня есть, – напомнил он ей и повел кратчайшей дорогой к своей хижине.

Они подошли к заднему крыльцу – с этой стороны к дому вплотную подступали деревья. У нее во рту пересохло, когда она увидела, что он просто открыл дверь. Он ее не запирает!

Собрав волю в кулак, она шагнула в кухню. Броуди налил в кофеварку воды, отмерил кофе. Достал из буфета чашки.

– А чай у вас есть?

– Разумеется, – сухо ответил он. – Только не помню, куда подевалась баба на чайник.

– Насколько я понимаю, чая нет. Кофе я не пью – я от него становлюсь дерганая. Еще более дерганая, – поправилась она, заметив его насмешливый взгляд. – Меня вполне устроит вода. – Переднюю дверь вы тоже не запираете?

– Какой смысл в замках? Если кто-то захочет сюда попасть, дверь можно вышибить. – Увидев, как она побледнела, он спросил: – Что, хотите, чтобы я проверил под кроватью?

Он подошел к холодильнику. Она рефлекторно поймала бутылку воды, которую он ей кинул. Но когда раздался громкий стук в дверь, она тут же напряглась.

– Это, наверное, шериф. Хотите поговорить здесь?

– Ладно.

Он пошел открывать, а она сделала несколько глотков ледяной воды. Главное – спокойствие, напомнила она себе. Вошел Рик Мардсон, кивнул ей:

– Давайте сядем, и вы мне все расскажете.

Она стала вспоминать все, что видела, сидя у водопада. Броуди молча поставил перед Риком кружку с кофе. Шериф записывал рассказ Рис.

– Так вы сможете опознать кого-нибудь из тех двоих?

– Может быть, ее. Он стоял спиной ко мне.

Рик перевел взгляд на Броуди:

– Ты тоже там был. Ты что-нибудь увидел?

– Нет. Я могу показать на карте, где это место.

– Рис, – продолжил Рик, когда Броуди вышел, – вы видели лодку? Или машину?

– Нет, ничего. Только людей.

– Опишите мужчину подробнее.

– Белый. Он был в перчатках, черных или коричневых. На нем была темная куртка и оранжевая охотничья кепка.

– А волосы какие?

– Я не обратила внимания. – Ее начинала бить дрожь. Такое бывало и раньше. Когда задавали вопросы, на которые она не могла ответить. – Наверное, короткие.

Вернулся Броуди с картой, разложил ее на столе, ткнул пальцем:

– Вот здесь.

– Ты уверен?

– Абсолютно.

– Ну что ж... – Рик встал. – Поеду туда, посмотрю, может, что найду. Рис, если вспомните еще что-нибудь, сразу же сообщите мне, ладно?

– Да-да, обязательно. Спасибо.

Рик кивнул Броуди, взял шляпу и вышел.

– Ну вот... – выдохнула Рис. – Думаете, он справится?

– Судя по тому, что я о нем знаю, да. Здесь бывают пьяные потасовки и семейные разборки. Иногда несчастные случаи с туристами. Он со всем этим справляется.

– Но убийство – совсем другое дело.

– Он человек ответственный. Вы дали показания. Больше от вас ничего не требуется. Я отвезу вас домой.

– Не стоит беспокоиться, я и пешком дойду.

– Не говорите глупостей. – Он направился к двери. Рис надела куртку и пошла за ним.

– Я вам доставила сегодня столько хлопот... – начала она.

– Да уж, доставили, – буркнул он. – Садитесь.

Она остановилась. Раздражение и усталость заглушили чувство благодарности.

– Вы грубый и бесчувственный тип!

– К чему вы это говорите?

– Задушена женщина. Вы это понимаете? Я видела это своими глазами, и вы были единственным, кому я могла это рассказать. А вместо сострадания увидела одно хамство. Идите вы к черту!

– Давно пора. Я все ждал от вас нормальной человеческой реакции. Ну что, полегчало?

Она была сама себе противна в этот момент.

– Все равно идите ко всем чертям.

– Надеюсь, местечко для меня зарезервировано. Да вы садитесь. Денек у вас выдался не дай бог. – Он распахнул дверцу. – Да, кстати, все мужчины ведут себя по-хамски. Обвинять их в этом бессмысленно.

– Вы кого угодно доведете до белого каления, – сказала она, садясь в машину. – Когда вас выгнали из чикагской газеты, вы были таким же бесцеремонным?

– Меня никто не выгонял.

– А я слышала, что вы врезали своему начальнику и вас выгнали из «Трибюн».

– Я врезал своему так называемому коллеге за то, что он использовал мои материалы в своей статье, но редактор поверил ему, а не мне. И я ушел.

– И стали писать книги. Писателям ведь дозволительно быть угрюмыми, нелюдимыми и странными?

– Чего не знаю, того не знаю. Мне это вполне подходит.

– Только не идет, – буркнула она, и он засмеялся.

– Ну вот, Худышка, теперь я знаю, что вы умеете держать удар.

Но когда они подъехали к «Пище ангелов», она почувствовала слабость. Но все же вышла из машины. Стояла на тротуаре, борясь с паникой.

– Что такое? Требуется помощь?

– Нет... Да. Тьфу ты, черт.... Слушайте, вы не могли бы подняться со мной, всего на минутку? Можете забрать назад комплимент про мое умение держать удар.

Он молча взял ее рюкзак и пошел к лестнице. Когда она отперла дверь, он вошел первым.

– Чем же вы тут занимаетесь? – спросил он.

– Что? Простите, я не вполне поняла...

– Ни телевизора, ни проигрывателя.

– Я же недавно переехала.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Перед смертью тетя подарила художнице Татьяне Бекешевой золотые серьги, изображавшие богиню плодород...
«Когда твоя жизнь летит под откос, единственный, кто может тебе помочь, ты сам!», – поняла Саша, ока...
Думаете, браки совершаются на небесах, а чудо-женихи приезжают делать предложение на «Бентли» и «Мер...
Красивая улыбка, помимо внешней привлекательности, в наше время стала не только отображением человеч...
При строительстве дома, дачи, ремонте квартиры, настилке теплых полов необходимо в первую очередь пр...
Трое друзей, для которых законы и правила нашего мира всегда выглядели несколько узковатыми, перенес...