Рука «Анклава» Егоров Виталий

Езус не сдавался:

– Сальваторе слишком мало. Даже лазеры им не помогут. Вот если нападут их стальные друзья на вертящихся птицах, то, конечно, нам хана. Но этих суровых ребят пугают огни города, а значит Мордино победят.

Фил понял, что мальчишка хочет полномасштабной мафиозной войны, и решил подначивать дальше:

– А там и до Бишопа недалеко…

– С этим сложнее. У него немаленькие силы в городе, хотя, сдается мне, что и за пределами Нью-Рено что-то имеется. Может, не такое внушительное, как Конюшни, но серьезнее старой шахты с тремя десятками рабов. Бишоп сидит в своем казино и его не особо волнует передел города. Мы его не трогаем, и он нас не трогает.

Мне показалось, что сейчас Фил скажет что-нибудь вроде: «Вы не так сильны, чтобы его тронуть», но сдержался, ведь сегодня он работает на Мордино, так что лучше не ставить под сомнение их могущество. Поэтому он не стал продолжать спор:

– Посмотрим, что решит твой отец.

– Сейчас на войну он, может, и не пойдет, но когда-нибудь придет и мое время. Тогда я припомню Сальваторе вчерашние скачки по скалам. Этот инвалид у меня сам побегает как гигантский муравей по куче щебенки. – Езус поморщился, взглянув на перевязанную руку.

Внезапно Фил напрягся.

– Я подумал, – проговорил он, – о том, что сделают Сальваторе, узнав, что кто-то наблюдал за ними и их партнерами. О том, что мы не просто пастухи, они догадались, нарвавшись на мою мину. И Мордино, очевидно, попадают под подозрение. Также Сальваторе знает, что мы не добрались до города, ибо все пути его люди наверняка тут же перекрыли. Вывод один: мы ушли в Конюшни. И теперь нас наверняка ждет засада. Езус, сколько идти до города?

– Восемь часов. Если поторопиться – шесть.

– А тропа одна?

– Основная – да. Правда, есть еще пара обходных, мы ими пользуемся в сезон дождей.

Продолжая жевать, Фил принялся чертить вилкой в воздухе план наших дальнейших перемещений:

– Я думаю, надо пустить по основной дороге троих ваших людей, а мы пойдем по обходной. Ты знаешь места по тропе, где могли бы быть засады? Полагаю, не далее двух-трех часов ходу от города?

– Есть пара…

– Пусть ваши учтут это, когда пойдут в город. У вас ведь наверняка часто люди туда-сюда ходят. Вот пусть пройдут не по графику. Конечно, есть опасность их потерять. Но что для твоего отца важнее: потерять трех боевиков или двух пастухов из Броккен Хиллс и юного Езуса? Ты же хотел войны. Считай, она уже началась, когда те парни увидали нас на экране сканнера.

В ответ на эти слова разведчика у Езуса загорелись глаза, и он с трудом сдержал свой восторг.

Закончив трапезу и военный совет, мы прошли вслед за маленьким Мироном в операционную, где я приходил в сознание. Там нашлось и наше оружие. Нам с Филом сделали по одному уколу стимулятора, а Езусу два. Затем отвели к металлической лестнице, ведущей к тяжелому люку, запирающему бункер.

Сыночку босса снова пришлось помогать с подъемом. Снаружи над люком стояло добротное деревянное здание. Пока мы шли через него, я успел разглядеть при свете масляных ламп несколько загонов для скота, где держали множество изможденных прикованных людей, хотя и брамины виднелись в стойлах рядом. Периметр был окружен высоким сетчатым забором с колючей проволокой поверху, а охраняло все это множество боевиков с оружием преимущественно 12-го калибра.

Мы с Филом остановились у выхода, а Езус задержался, отдавая приказания насчет дублирующей группы. Вышел он, держа в здоровой руке новый автомат.

– Я смотрю, работорговли вы тоже не чужды, – прокомментировал увиденное на Конюшнях Фил, когда мы оказались за пределами мафиозного логова.

– Это не рабы. Это наркоманы. Они здесь почти добровольно и сами никуда не убегут, ведь здесь они получают еду и регулярные дозы. Изредка, конечно, прикупаем их, если случаются потери.

Я вспомнил темные пятна на полу операционной, ремни на столах и цепи, которыми прикованы люди. Похоже, Езус искренне верит в свое «почти добровольно» и не задумывается, над тем, какое зло творит его Семья. Также я вспомнил людей в силовых доспехах и теперь догадался, зачем им могут понадобиться рабы. Конечно, в качестве подопытных кроликов, только производят они явно что-то страшнее, чем наркоту. Получалось, что нет никакой разницы между Сальваторе, которые продают людей, и кланом Мордино, ставящим опыты над пленниками. Все они творят зло и заслуживают участи своих рабов. Самое унизительное то, что я вынужден выступать на стороне одного из этих кланов этих кланов. Я с ненавистью посмотрел на Езуса и, чтобы сменить тему разговора, обратился к напарнику:

– Фил, что ты думаешь насчет Китти?

– Имеешь ввиду, где ее содержат? Точно не в той пещере. Это типичный перевалочный пункт: минимум оборудования и затрат. Она у Сальваторе в баре. Я разговаривал с ней.

Не хотелось задавать этот вопрос, но он давно крутился у меня в голове:

– Не боишься, что они… Ну, навредят ей? Все-таки девушка, двенадцать лет…

– Пусть только старик попробует. Сейчас я ему выгоден, пока выполняю задания… – Фил покосился на Мордино. – Выполнял задания. Если только сделает ей больно, он знает, что я начну на него охоту и буду убивать его людей везде, где достану. У меня нет никаких интересов в Нью-Рено, кроме Китти. Если не будет ее, меня ничто не остановит…

Мы пробирались по каменистой местности, которая никак не походила на тропу. Далеко впереди виднелось зарево города. Мимо нашей конечной цели мы бы точно не прошли, но в пути приходилось полагаться на знание дороги Езусом и чутье Фила. Впрочем, пока не встречалось серьезных препятствий, хотя пару раз мы совершали крутые повороты, которых не заметили бы без мафиози. Фил задавал темп, и двигались мы достаточно быстро, но вряд ли уложились бы за шесть часов, ведь обходная дорога была явно длиннее основной.

Перед рассветом мы набрели на неширокую бурную речку. Ее можно было перейти вброд, но на неустойчивых скользких камнях приходилось подстраховывать раненого мафиози. После переправы мы немного передохнули и снова двинулись к городу. Когда взошло солнце, ветер с холмов принес звуки перестрелки. Фил взобрался на ближайшую возвышенность, я оказался рядом.

– Что слышишь? – спросил он меня.

Я приложил ладони к ушам, повысив их чувствительность, и стал вертеть головой, стараясь отсекать посторонние звуки воды, ветра, сопящего Езуса за спиной.

– Дробовик… дробовики… пистолет, кажется, «Кольт»… И «Хеклер МП-9», и еще какая-то винтовка. Никогда такой не слышал.

– Почти верно. Это снайперская – мощнейшая вещь… Нам бы такая не помешала. Перестрелка в получасе отсюда. – Фил указал рукой направление.

Сзади запыхтел Езус:

– Та самая засада?

– Похоже на то. Считай, что заново родился, ведь там сейчас нас убивают. Я думаю, имеет смысл добраться туда и глянуть на исход боя. Судя по всему, главным преимуществом нападавших была внезапность и меткость опытного снайпера. А так – там трое на трое.

Завершал свою фразу Фил, уже двигаясь на полном ходу в сторону схватки. Езус бросился его догонять.

– Погоди, зачем нам туда? Люди моего отца все равно их достанут.

– Посидишь в сторонке. Ты раненый и нужный. А нам добыча пригодится. Эд, возьми мою винтовку, я буду с духовой. Запомни, подкрадываемся незаметно, я стреляю первым. Источник первого выстрела они сразу не засекут. Главная цель – снайпер. Его надо хотя бы ранить. Остальных положим издалека. Езус, полежишь в какой-нибудь канаве. Но держи оружие наготове. Может быть, нас там тоже ждут.

До нас время от времени доносились то одинокие уханья дробовика, то хлесткое щелканье снайперской винтовки. Вторили им очереди из автомата. Пистолета слышно не было.

Фил почти бежал на полусогнутых. При этом комментировал звуки:

– Похоже, кто-то из боевиков Мордино еще отстреливается. Это хорошо. Снайпер и его напарник увлечены охотой. Нас точно не ждут. Главное, чтобы Мордино держались дольше. – Он бросил рюкзак на землю. – Езус, жди здесь. Мы дадим знать, когда вернемся. Если не вернемся через час, отправляйся к отцу и… позаботьтесь о Китти. Эд, за мной. Дальше – молча. Просто следи за жестами.

Мы пробирались вдоль речушки. Пологий берег со стороны Конюшен отлично просматривался с крутого противоположного. Там-то и залегли в засаде люди Сальваторе. Мы пробирались по неглубокому оврагу, и Фил время от времени высовывался и прислушивался. Овраг порос сухой жесткой травой, которая мешала обзору, зато не позволяла каменистой почве осыпаться под ногами и сильно шуметь.

Ветер подул в нашу сторону, значит, они нас не учуют и ветер от нас не донесет звуки – Фил точно выбрал место. Но неожиданно я услышал приглушенные голоса:

– А если их было не трое?

– Я говорю, иди и проверь.

– Конечно – «иди»! Они Гарри уже грохнули, хочешь и меня подставить?

– Гарри сам высунулся как дурак, когда я обойму менял. Иди, я прикрою.

Послышался шорох спускающегося к реке человека – похоже, снайпер привел убедительные доводы, и его напарник отправился на разведку.

Фил дал знак «ждем» и замер. Сейчас враги разделились, это нам на руку, но выдавать свое присутствие нельзя, есть вероятность нарваться на выстрел в упор. А от выстрела снайперской винтовки с такого расстояния никакие доспехи не спасут. К счастью, рядом бурлила река, ветер гулял в траве, так что кое-какой уровень шума мы могли себе позволить.

Когда второй противник начал переправляться на другой берег, Фил взял свою духовушку наизготовку и стал медленно подниматься, тщательно выбирая место постановки ноги. С дистанцией в три ярда я двинулся за ним, повторяя его движения.

Высунувшись из ложбины на полкорпуса, Фил прицелился. Ему надо было сделать лишь один фатальный выстрел. Тогда второй бандит не догадается о нашем существовании, как и о том, что сам из охотника превратился в дичь. Фил выстрелил и тут же передернул затвор. Я прыгнул вперед, перекатился и залег, изготовившись к бою. Фил выстрелил второй раз, упал на землю и быстро пополз в сторону своей цели. Я не отставал.

– Эй, чего ты там орешь? Я не слышу ни черта. Похоже, все трое готовы, – донеслось с другого берега.

Снайпер в черной кожаной куртке лежал на краю обрыва, уткнувшись лицом в траву. У основания головы виднелись два маленьких отверстия, из которых сочилась кровь. Ярдах в трех левее лежал тот самый Гарри, так неудачно высунувшийся во время перестрелки с боевиками, посланными из Конюшен. Гарри был в кожаной броне, лицо у него превратилось в кровавое месиво – попадание из дробовика не спутаешь, а вот оружия его не было видно. Первым делом Фил проверил пульс на теле снайпера. Убедившись в его смерти, схватил снайперскую винтовку и проверил наличие патрона в патроннике. Затем занял боевую позицию и обернулся ко мне.

– Скорей сюда, – одними губами проговорил он.

Я тут же оказался рядом. На другом берегу маленькой, но шумной реки, бежавшей в каменистом русле, лежали три тела, и в их вещах ковырялся человек в металлической броне.

– Эд, он твой. Стреляй из моей охотничьей. Так, подожди, эту руку подвинь сюда, на левую намотай ремень, как я учил. С предохранителя снял? Взвел? Плотно прижми к плечу. Не заваливай винтовку, следи за вертикалью. Теперь следи за дыханием. Глубоко вздохни три раза, затем вдохни и плавно выдохни. На выдохе задержи дыхание и стреляй.

Я старательно выполнил все указания. Противник находился ярдах в тридцати-тридцати пяти. Он двигался, но не быстро, перемещаясь от одного трупа к другому. Мародерство – нормальное явление в нашем постядерном мире. Не рискнув стрелять в голову, я целился в район груди. Металлическая броня бывает разного качества, и его доспехи, судя по всему, рассчитаны были лишь на защиту от пистолетного выстрела.

Я мягко нажал на спусковой крючок, и отдача толкнула меня в правое плечо. Бандит клана Сальваторе взмахнул руками и упал лицом вниз прямо на свою жертву. Теперь на другом берегу лежали уже четыре трупа.

– Молодец, – хлопнул меня по плечу Фил. – Теперь надо их обыскать и забрать добычу.

– Догадываюсь, что это придется делать мне, причем повторить действия парня, которого я только что завалил.

– Именно! – Фил усмехнулся. – Не волнуйся, я теперь знаю, откуда на нас могут напасть, и прикрою.

Я оставил винтовку и прыгнул с откоса, игнорируя тропу. По большим камням, которые специально для этого были разложены, перебрался на другой берег. Подошел к своей жертве. На всякий случай достал пистолет, но, увидев входное отверстие в спине врага, понял, что опасения излишни. Пуля вошла четко между лопаток.

Я осмотрел убитых людей Мордино. Они были в кожаных доспехах и вооружены боевыми дробовиками. Похоже, всю добычу мне не утащить, тем более Езус может потребовать, вернуть собственность семьи Мордино. Так что доспехи пусть остаются здесь, я возьму только оружие. Зато «своего» раздену по полной. Заодно надо прихватить и всю наличность, что час назад была в собственности людей Мордино, но перекочевала в карманы бойца Сальваторе, пока я его выцеливал. Я нагнулся, чтобы расстегнуть застежки его доспеха, и в эту секунду понял, что нахожусь в том самом положении, которое принесло бандиту смерть от моего выстрела. По спине пробежал неприятный холодок. Река действительно шумела так, что нельзя было услышать вскрик снайпера. Я обернулся, разглядел в траве ствол винтовки и замер – если будут стрелять, пусть хоть не промажут. Легким взмахом руки в приветствии Фил развеял мои страхи: все нормально, он контролирует ситуацию, прикрывает меня. Значит, можно продолжить мародерствовать.

Помятая, простреленная и окровавленная броня бандита вряд ли будет стоить дороже шести сотен золотых, но в нашей ситуации грех пренебрегать и такой суммой. В карманах горе-бойца Сальваторе нашлось четыре сотни золотых: можно подумать, местным бандитам платят по сотне за каждое «дело». Или сотня – это аванс, а гонорар платят только выжившим? Очень дальновидная стратегия. В итоге нашими трофеями стали три дробовика, снайперка «ДСК-11», «МП-9» и двенадцатизарядный «Кольт», дешевый металлический доспех и немного наличности.

Езус был в панике. Он слышал всего один выстрел и никак не мог понять, кто кого. Когда мы подошли, он решил, что мы изначально работали на Сальваторе и сейчас, сговорившись с остальными сидевшими в засаде, подкрадываемся к нему с какой-то нехорошей целью. Успокоился он, только когда увидел, что мои руки заняты кучей оружия, да еще и доспехом в придачу.

Конечно, он тут же заявил, что оружие – собственность клана Мордино. Тогда я положил их на землю и сказал:

– Твоя собственность, ты и неси. В пустошах один закон – все, что ты взял в бою – твое.

– Да, но их убили Сальваторе, и вы не имеете к ним никакого отношения, а значит, и прав.

Тут в спор вступил Фил:

– Их убили Сальваторе, а по закону пустошей оружие принадлежит победителю. Затем мы убили Сальваторе, значит, их оружие – наша добыча. Когда доберешься до дома, пошлите сюда своих людей забрать тела и доспехи… Если на новые средств не хватает.

Езус замолчал и оружие подбирать не стал. Мы собрались и снова вышли на обходную тропу. Я был похож на триумфальную елку, обвешанный трофейным оружием. Фил закинул на плечо свои два ружья, а снайперскую винтовку держал в руках, поглаживал ее, гонял туда-сюда затвор, разглядывал ствол на предмет повреждений… Только что в любви к ней не признавался.

До города оставалась пара часов хода.

Глава 8

– Скотина!!! Мерзавец! Я убью его! Я покажу, что значит иметь дело с Мордино. И почему этот урод работает с Братством Стали, а я нет?!

Глава семьи Мордино был разгневан настолько, что даже не спросил, кто я-то такой, ведь изначально никакого разговора с Филом про меня не было. И теперь при нас мафиози устроил такую сцену. Он долго слушал Фила, молчал и не шевелился. Надо отдать должное Филу, тот грамотно изложил события последних дней, так что я оказался незаметным статистом, он хорошим советчиком, а Езус – мудрым руководителем и главой команды.

Когда разведчик закончил рассказ, глава мафии перевел взгляд на своего сына.

– Всё так?

– Да…

И началось…

Видимо, Сальваторе и вправду крепко досадил Мордино. Впрочем, младший Езус и телохранители не были сильно удивлены поведением главы преступной Семьи.

Одышка быстро заставила его старшего Езуса успокоиться. Только красные пятна, проступившие на его лице, еще долго не хотели рассасываться.

– Папа, я предлагаю нанести удар по норе Сальваторе. Незаметно подкрасться и швырнуть туда связку динамита. Если уж мы не можем сотрудничать с людьми в силовых доспехах, то никто не должен – так мы сохраним равновесие.

Я чуть со стула не упал. Человек, который сутки назад призывал начать полномасштабную войну за город и атаковать подземелье врагов, сегодня вещает про «незаметно подкрасться» и «сохраним равновесие». Воистину двуличие – достойное качество для сына главы мафии.

– Да, в этом есть смысл. Но пока надо решить, что делать с этими двумя. Итак, Фил, ты не соврал насчет летающих машин и связей Сальваторе. Я дам тебе деньги на выкуп. Но считай это пред оплатой за твой поход к месту падения этой чертовой машины. Я вижу, ты не один, поэтому спрашиваю еще раз: тебе нужны еще люди или достаточно снаряжения, и вы сами справитесь?

– Справимся.

– Хорошо. Сегодня трудно найти сумасшедших, готовых повести караван в Западную пустыню. Итак, я даю тебе прямо сейчас десять тысяч. Твой приятель остается здесь. Ты возвращаешься с дочкой, и я выдаю вам пять тысяч золотых на экспедицию. Ты хорошо на меня поработал, но не на пятнадцать штук, поэтому твоя Китти останется со мной как гарант твоего возвращения. Притащи мне эту чертову железяку, я должен узнать о ней все!

– А… если мы не вернемся?..

– Не волнуйся, у меня достаточно широкий спектр бизнеса, где-нибудь и Китти работа найдется.

Я видел, как напрягся Фил.

– Только не…

– Успокойся, шлюх у меня хватает. Если Китти умная девочка, научим ее чему-нибудь, например, на Конюшни медперсонал постоянно требуется, а если дура – сама через пару лет на Вирджин-стрит окажется. Вы спасли мне сына, я добро не забываю. Но добро и деньги – не одно и то же. Поэтому просто сделай эту радиоактивную работу, и все. Мои люди выдадут тебе необходимую сумму и проводят. А ты, – Езус перевел взгляд на меня, – посиди за дверью, или спустись в казино. Ребята, присмотрите за ним. – Последняя реплика предназначалась двум здоровякам, стоявшим у двери. – Кстати, насчет пушек моих парней… Давайте я прямо здесь отдам за них штуку золотых, и не будем суетиться с оружейником.

Фил кивнул, и я достал из рюкзака три боевых ружья и передал в руки одного из боевиков Мордино. Цена таким пушкам не меньше пятисот за штуку, но босс вообще мог бы не платить нам и просто забрать их по праву сильного. Наверное, он догадывался, что деньги все равно пойдут на обеспечение экспедиции, ставшей фактически его. С золотом в Западную пустыню люди не ходят, там в ходу другие ценности.

Фил ушел в сопровождении маленького Езуса, а я спустился в игорный зал. Торопиться было некуда, просаживать деньги совсем не хотелось: достаточно я на «фартовых» парней насмотрелся еще в Реддинге, чтобы не желать себе подобной судьбы. Я прошел к бару, взял себе пару бутылок пива, соленого мяса и расположился за столиком. Два моих «телохранителя», не спуская с меня глаз, устроились за соседним. Хорошо хоть, не за моим. Впрочем, в их глазах и не читалось особого желания сидеть рядом с пыльным и вонючим бродягой.

Я посасывал пиво и размышлял. Если Фил выкупит свою девочку, то мы вернемся к тому моменту, с которого все началось – мы с рюкзаками у ворот Нью-Рено. Правда, теперь у нас есть оружие помощнее: снайперская винтовка столь хороша, что, думаю, Фил расстанется со своим «Рейнджмастером». Да и наличности побольше, даже если не принимать в расчет пять тысяч, обещанные мафиози. Укрепленная куртка Фила его вполне устраивает. Поэтому в магазине оружия нам понадобятся разве что патроны. Зато в аптеке мы потратим немало. После ночной заварушки я понял, как бывают нужны стимпаки, а для защиты от радиации медикаменты стоят еще дороже. Что будет потом – неясно. Скорее всего, наймемся в караван за полцены, лишь бы без приключений добраться до места, откуда начнется путь в неизвестность.

Остальное зависит от таланта следопыта Фила. Как мы преодолеем Западный хребет? Сколько придется пройти по пустыне? Какие опасности встретятся на пути? Что мы найдем? Что будем делать потом? Вопросов было очень много, а ответ один: там увидим.

Время шло, пиво кончалось, к вечеру в казино собиралось все больше народа, а Фил так и не появлялся. Я уже начал волноваться и думать, что мне придется объявлять войну на уничтожение Сальваторе, чтобы отомстить за компаньона и его дочь. Благо оружие у меня имелось, так что боевые действия я мог начать в любой момент.

Я специально сел лицом к входу, чтобы видеть входивших и не быть застигнутым врасплох. Чаще всего входили не местные. Коренные жители Нью-Рено сейчас трудились: выбивали долги, занимались грабежами, продавали наркотики, торговали телом. Но в город распутства и вседозволенности стягивался народ со всего Запада. Тратить деньги, заработанные неведомыми путями в пустошах, прожигать жизнь приходили одиночки и целые группы. Караванщики и наемники, рейдеры и шерифы, все они шли в Нью-Рено и тратили здесь свои денежки.

Задумавшись, я не заметил, как подошел Фил, и не сразу узнал в добродушном и нежном папаше сурового рейнджера пустошей. Девочка была очень похожа на него, но при этом явно сохранила черты своей мамы, которую я никогда не видел. Если таинственная Лесли была хоть на треть так же красива, как ее дочь, то можно понять Фила. В худой детской фигуре уже угадывались первые признаки будущей женщины: облегающую кожаную одежду она явно натянула для доказательства своей «взрослости». Черные волосы были коротки, едва касались узких плеч. Осанкой, улыбкой и манерой держаться девочка очень походила на отца. И, не успел он нас друг другу представить, как она убежала к барной стойке.

– Это Эд. Это Китти – знакомьтесь.

– Привет, – она махнула рукой и умчалась делать заказ.

– Привет, – пробормотал я ей вслед.

Фил мгновенно посерьезнел:

– Трудный разговор был. Сальваторе был уверен, что я ушел в НКР. Правильно я догадался винтовку у тебя оставить. Не ровен час, узнал бы ее или просто отобрал – в качестве компенсации. Требовал вернуть наркоту, кроме той десятки вывернул у меня карманы и выскреб все деньги, хорошо их не много при себе было. Жрать хочу и пить. Давай напьемся перед дальней дорогой.

Я показал на пустые бутылки:

– Я уже начал. Тебе догонять придется.

– Да мне на голодный желудок и после такого напряжения не много надо. Я сейчас. – Он отошел к стойке, где его бойкая дочка уже вовсю болтала с барменом.

Вдруг ко мне подошел один из моих «телохранителей».

– Сходите к боссу.

– Да, сейчас.

Я жестом показал Филу, что надо идти к главе Семьи. Он кивнул, взял Китти за руку и пошел к лестнице на второй этаж. За ним двинулся один из боевиков Мордино. Второй остался со мной.

– На Запад идете? – спросил он.

– Да, но тебе об этом лучше помалкивать, это в интересах семьи Мордино. Возможно, наш поход решит спор между вами и Сальваторе раз и навсегда.

– Хотелось бы, чтобы в нашу пользу. Ну, – он замялся, – удачи вам, мужики.

Я кивнул и допил последний глоток пива. Бандит отошел в сторону, впрочем, продолжая «приглядывать» за мной, как и велел босс. Просто удивительно, что иногда такие безмозглые быки могут проявлять участие и искренне сопереживать. Подчас кажется, что им еще при рождении в голову мозга не докладывают, чтобы повысить шанс рикошета пули от черепа, но временами не найти более чуткого и заботливого существа, особенно когда от тебя зависит количество его убитых врагов.

Фил вернулся очень быстро. И, в кои-то веки, его лицо свидетельствовало, что он полностью удовлетворен переговорами. Зато Китти была настроена не столь оптимистично.

– Здесь масса занятий, ты два месяца вообще в одной комнате просидела, а тут в твоем распоряжении целое казино.

– Вот именно, папа, я из-за тебя в клетке два месяца проторчала, а теперь даже не могу на волю выбраться.

– Китти, потерпи. Будешь свободна, когда я вернусь. А пока помогай по хозяйству мистеру Мордино. Ты же умная девочка, думаю, у него в штате найдется не много людей, умеющих читать, писать и считать. За работу он будет тебя кормить и обеспечит нормальным жильем. Пойми, я немало сделал, чтобы освободить тебя от Сальваторе, и мистер Мордино помог мне. Теперь моя очередь помогать ему.

Похоже, слова отца не очень убедили Китти, но альтернативы она предложить никакой не могла, поэтому пришлось смириться. В конце концов, она решила выторговать себе хоть какие-то преимущества:

– А можно мне сегодня пива выпить?

– Сегодня? Можно! – сдался измученный отец.

Издав радостный писк, девочка снова упорхнула к бару.

– И как она умудряется выживать в таком городе? – Этот вопрос меня уже давно интересовал.

– Я сам не представляю, – ответ отца удивил еще больше.

– Фил, я все думаю о ее будущем. Кем она станет через три-четыре года? Ведь в худшем случае окажется на Вирджин-стрит, а в лучшем побреет голову и займет место Сэнди, ставящей опыты на людях в Конюшнях.

– Поверь, путь в бордель – не самое страшное. Я готов молиться всем богам, какие есть на свете, хоть компьютерным, хоть хаббологистским, лишь бы она не подсела на наркотики. Как представлю ее в куче ушлепков, окружающих Джимми Джи, так выть хочется. Я хотел бы забрать ее отсюда, но она не хочет… – Тема разговора тяжело давалась Филу, и он ее сменил. – Мы вроде напиться собирались, чего же ты ждешь?..

Ночь в зале казино прошла бурно.

Проснувшись, я пожалел об этом. Отмечая возвращение Китти и предстоящее путешествие в самую опасную часть пустошей, мы позволили себе расслабиться в логове мафиозного клана Мордино. Три недели назад я и представить такое не мог. Впрочем, сейчас я думал лишь о бутылке холодной «Нюка-колы». Глаза долго не могли сфокусироваться на чем-либо, постоянно срываясь в круговерть, напоминающую вращение лопастей летающей машины. Послышался неуверенный стук в дверь.

– Да-а… – с трудом удалось выдавить мне.

Дверь скрипнула и открылась на фут. В комнату скользнула тонкая тень, и нежный девичий голос прошелестел:

– Папа просил вам передать пару содовой.

Волшебной музыкой прозвучало краткое шипенье открываемой бутылки, и моя ладонь ощутила прохладу запотевшего стекла.

– Скажи своему папе, что он самый великий человек, если у него такая замечательная дочь.

Она хихикнула и исчезла, прикрыв за собой дверь. Постепенно приходя в себя, я стал собираться в дорогу. В комнате все вещи были раскиданы по строгому маршруту от двери к кровати. Мы занимали наверное лучшие номера гостиницы Мордино на втором этаже казино. С таким комфортом я располагался только дома. А душевая кабина вообще потрясла меня до глубины души. Не воспользоваться этим чудом техники означало согрешить против собственного тела, и в следующие полчаса меня можно было брать голыми руками. Зато, выходя из душа, я вспомнил, что чувствовал, когда только родился.

Одежде тоже не помешала бы стирка, но потом я решил, что некоторые вещи проще будет купить.

Когда я полностью собрался, в дверь снова постучали. На пороге стоял Фил, держа за руку дочь.

– Ты готов – отлично! Сейчас нам надо заглянуть к Езусу, а потом идем в торговый квартал.

Глава семьи Мордино выглядел гораздо бодрее нас.

– Да, здорово вы вчера нализались. Впрочем, все правильно, две недели в пустошах лазали, надо радионуклиды выводить.

Мы согласно закивали.

– Теперь о деле. Западная пустыня непредсказуема, поэтому сроки устанавливать не буду. Фил, я уже убедился, что ты любишь свою дочь, поэтому думаю, ты сам захочешь ее увидеть как можно раньше. Но учтите, от ваших действий зависят не только ваши жизни и жизнь этой девочки, но и многих моих людей. Нам не нужны лишние потери. Поэтому принесите мне все, что только сможете снять с этой летающей хреновины, и как можно быстрее. Вот обещанные пять тысяч.

Езус протянул Филу увесистый мешок с золотом. Тот довольно хмыкнул и спрятал его под доспех.

– Что насчет девочки, мистер Мордино?

– Думай сам, куда ее лучше пристроить: здесь по хозяйству или на Конюшни?

– Лучше здесь.

– Хорошо, Фил, я прослежу, чтобы все было нормально. Валите уже отсюда. Эй, охрана! Этих двоих проводите до границы города, им еще надо в торговый квартал, и чтоб до заката ноги их не было в Нью-Рено. А девочку отведите на кухню, пусть там помогает.

В магазин мы шли довольные и почти свободные. Телохранители Мордино держались на дистанции и не пытались подслушать наши разговоры. Первым делом мы заглянули в «Оружие Нью-Рено». Мне не помешал бы новый доспех взамен трофейного, зато «МП-9» решили не продавать – мало ли какие опасности впереди, иногда может пригодиться способность палить очередями на близкой дистанции. Винтовка «Кольт Рейнджмастер» как-то незаметно стала моей. Фил не расставался со своей «снайперкой», но и «духовушку» не стал продавать, ведь мы уже убедились в ее полезности. Зато винтовочными патронами калибра 223 запаслись по полной. Справедливо решив, что еда в пути дело наживное, мы забили рюкзаки водой и патронами, оставив только отделы для медикаментов. Весьма удобно получилось, что и охотничья, и снайперская винтовки, и мой трофейный пистолет питались одинаковыми патронами. Духовое ружье использовало маленькие шарики, какие продавались в пачках по пятьдесят штук. Фил не расстрелял еще первую пачку, приобретенную вместе с винтовкой, но взял еще пару: от избытка боеприпасов еще никто не страдал. Также мы прикупили счетчик Гейгера, ведь не на пикник идем. Немного поразмыслив, я выбрал себе новую стальную броню, которая была прочнее предыдущей, хотя и немного тяжелей. Выбирая между легкостью и безопасностью, пришлось остановиться на последнем.

Затем мы зашли в аптеку и практически все наличные деньги потратили на стимпаки и таблетки, повышающие стойкость к радиации. Еще приобрели по одной капельнице «Рад-Эвей», выводящей из организма избыток радионуклидов – дорогие вещицы, по тысяче золотых за штуку. Но такие подарки из прошлого спасли в пустошах не одну жизнь.

Выйдя из аптеки Ренеско Ракетчика, Фил произнес:

– Я узнавал у торговцев: сегодня утром Савинелли вышел с караваном. Если мы пойдем достаточно быстро, то где-то к полуночи догоним его. Зачем рисковать раньше времени, если можно часть пути пройти спокойно?

– Что ж, у нас осталось по паре сотен золотых, а рюкзаки забиты чертовски полезными в пустоши вещами, – подытожил я.

Мы стояли на границе города, откуда тянулась едва различимая дорога на север. Солнце клонилось к закату. Мы не побрезговали пожать руки нашим провожатым: все-таки это их босс дал нам денег на путешествие.

– До встречи, ребята. Надеюсь, она произойдет на этом свете, – сказал Фил и повернулся спиной к городу.

Часть II

Пролог

Ночную тьму пронзали пунктиры трассирующих пуль, и один за одним гремели взрывы – люди не экономили боеприпасы, понимая, что от этого зависит их жизнь. Противник был чертовски силен. Его не пугали ядовито-зеленые сполохи разрывов плазменных гранат и попадания бронебойных пуль. Плазма лизала камни, деревья, землю, поглощая живую плоть, но потери не останавливали врага. Пули насквозь прошивали существ, матерью которых была водородная бомба, а об их отце не хотелось и думать. Впрочем, люди в серых балахонах несли такие тяжелые потери, что не успевали думать о чем-то, кроме своего выживания. Твари, оказавшись в зоне поражения гранат, выдерживали автоматные очереди и набрасывались на людей, пытающихся сопротивляться.

Нападение было неожиданным, но не первым. Похоже, что группу выслеживали долго, временами проверяя уровень возможностей самообороны. И теперь навалились всеми силами. Хотя атаковали явно безмозглые твари, за их поведением чувствовалась разумное руководящее начало.

АХС-5 понимал, что поражение неминуемо и от их группы отвернулось благословление великих Учителей. Увидев, как очередной монстр достиг единоверца и принялся его терзать, АХС 5 выдернул чеки сразу у двух плазменных гранат и бросился на монстра со спины. Зеленая плазма не оставила никому шансов на выживание.

Будни радиорубки Наварро скучны и однообразны: то принять и ретранслировать очередное патриотическое воззвание Президента, то соединить капитана с его сварливой женушкой. Хотя чаще приходится принимать дежурные сообщения экспедиционных групп, но таких высылали не часто. Единственное развлечение появилось неделю назад – пеленговать переговоры каких-то сектантов из Сан-Франциско, зараженного, крупного и потому особенно опасного города.

Три группы людей, одержимых непонятной идеей, двигались напрямик через радиоактивную пустыню к известной только им цели, которую в своих переговорах они называли «небесное колесо» и «звездная мудрость». Поначалу они связывались со своим командным центром в городе, а потом мощности стало не хватать и группы только переговаривались друг с другом. Банальные бредни о неких «учителях» иногда сменялись красочными рассказами о схватках с пустынными чудовищами, порожденными радиацией и вирусом ФЭВ. Все радисты базы приникли к наушникам и даже включили вещание по внутренним громкоговорителям, когда одну из групп сектантов уничтожали какие-то монстры. Пустынный радист вел передачу в прямом эфире, и она завершилась под автоматные очереди и предсмертные крики. К радости личного состава, капитан не успел запретить трансляцию, поэтому все насладились звуками боя. После этого у двух оставшихся команд базы Наварро появились болельщики, и некоторые солдаты даже стали принимать ставки. К расстройству любителей азартных игр каждая из этих команд понесла большие потери, и они решили объединиться. Это означало, что переговоры прекратятся и развлечение закончится.

Однажды после полуночи снова был засечен сигнал, который собрал в рубке всех радистов и даже некоторых солдат. Сектант рассказывал миру о том, как они гибнут:

– Повторяю, если кто-то нас слышит… хоть кто-то, помогите нам, великие Учителя, помогите нам! Мы несем тяжелые потери. Мутанты вокруг, долго мы не продержимся…

Тесная рубка была забита до предела, любопытствующие столпились вокруг кресел радистов, в дверном проеме и даже в коридоре, все ловили каждое слово сквозь шум помех и звуки перестрелки, поэтому, когда по переходам застучали резиновые подошвы капитана, их никто не услышал.

– Какого черта, что здесь происходит? Дайте пройти.

Солдаты кто как мог прижались к стене, чтобы пропустить бронированную широкоплечую машину. Начальник смены вытянулся по струнке.

– Господин капитан, разрешите доложить: ведем пеленгацию радиопереговоров потенциального противника, в целях предотвращения возможной демаскировки нашей базы. Расстояние до противника примерно двести километров.

Капитан прислушался, усмехнулся.

– Судя по всему, нашему «противнику» недолго осталось. Соедините меня с сержантом Дорнаном.

– Сержант, боевое задание, срочный вылет двух вертибердов с десантом. Захватите одного человека живым, остальных людей и мутантов уничтожьте при любой возможности. Личный состав и технику не подвергайте даже минимальному риску. Координаты цели получите по пеленгу.

Обернувшись к удивленным солдатам и радистам, капитан объяснил свой приказ:

– Должны же мы понять, куда эти сатанисты так стремились…

Глава 1

Как же легко начинать путь, оставляя позади прогнивший город, мафиозные разборки и никчемных жителей Нью-Рено! Мы шли быстрым шагом, и тяжесть рюкзаков только приятно пригибала к земле, делая уверенней поступь. Город еще не скрылся из виду, когда натоптанный тракт разбежался сразу на несколько троп: основные творцы дорог – караванщики не любили пользоваться одним и тем же маршрутом, ибо в пустошах всегда хватало желающих поживиться добычей. Даже охрана не обеспечивала полной безопасности, и среди торговцев передавались истории о том или ином караване, пропавшем в горах или пустошах. Лишь изредка находили остатки тел, обглоданных падальщиками настолько, что уже нельзя было понять, кто или что стало причиной смерти, и сколько было ног у убийцы: две, четыре или восемь.

На одиночек нападали реже, хотя бы потому, что их передвижение труднее отследить, да и добычи с них бывает меньше. Когда я ходил в караванах, нам пару раз встречались следопыты, вооруженные всего лишь ножом или одним на всех «Кольтом». Расчет этих людей был прост: от хищников можно и убежать, а на бродягу разбойник не позарится из брезгливости.

Я очень надеялся, что никто в Нью-Рено не обратил внимание на наши финансовые ресурсы, а если и обратил, то не успел выслать засаду навстречу. На одной из троп мы обнаружили лепешки свежего браминьего помета и двинулись следом за караваном.

– Не думаю, что Савинелли будет скрытничать так близко от города, но охрана все равно начеку, – размышлял вслух Фил, – так что когда мы их увидим, лучше шуметь погромче, иначе примут за нападающих и начнут палить.

Я молчал, берег дыхание.

С закатом природа переходила на ночной режим жизни. Одни твари шуршали в траве, прячась в норы и укладываясь на ночлег, другие только готовились к ночным похождениям. Животный мир жил своей жизнью, лишь изредка вмешиваясь в дела людей: либо хватая зазевавшегося путника, либо погибая от разрывной пули охотника. Я хотел, чтобы мы всегда были в числе второй категории, хотя после перехода чрез Западные горы положение могло измениться. К нападению в дороге мы были готовы. Охотничья винтовка болталась у меня за спиной, зато руки опирались на «МП-9», висевший на ремне, перекинутом через плечо. У Фила также за спиной была «воздушка», а в руках он держал снайперскую. Похоже, рейнджер решил с ней вообще не расставаться.

Мы сразу задали резвый темп, поэтому идея настигнуть караван Савинелли до полуночи выглядела вполне осуществимой.

– Если они пошли по этой тропе, то, пожалуй, я знаю, где они остановились. Таким шагом туда часа за три доберемся.

– Фил, я вот о чем задумался. Ведь мы сейчас работаем на Мордино, значит, будем должны отдать ему все, что добудем в пустыне. Как же тогда наши планы по посещению Сан-Франциско и торговли с Братством Стали? Мы, конечно, стараемся ради Китти, но что нам достанется, кроме ее свободы?

– Я тебя понимаю. Мне-то ничего, кроме ее свободы, и не надо, но ты затевал все это с корыстными интересами. Не волнуйся, электроника – это такая штука, которой никогда не бывает много, так что мы спокойно сможем припрятать пару интересных штучек на подходе к городу, рассчитаться с Мордино и отправиться по своим делам.

– А ты ему веришь? – Я задал вопрос, который давно меня мучил. – С одной стороны, этот человек оплатил нашу дорогу, с другой, мы же выполняем его работу, но что будет потом, когда прямая надобность в нас отпадет?

– Вот этот вопрос гораздо важнее. Когда мы выслеживали работорговлю Сальваторе, мы были ему нужны. Нужны и сейчас, в этом походе. Но как он поступит, когда мы вернемся, сложно предугадать. Ему могут и впоследствии пригодиться люди, которые не сидят в одном городе, а перемещаются туда-сюда, такие, как мы. Но он может захотеть и избавиться от нас, ибо мы слишком много видели и много знаем о его делах. Он же не может быть уверен в нас, как в членах своей Семьи. И, возможно, нам придется выбирать: либо мы становимся Мордино, либо нас просто грохнут в первый удобный момент.

– Да уж, невеселый выбор: стань бандитом или умри. Я бы предпочел остаться охранником караванов и жить.

– Наиболее дальновидно было бы осуществить передачу добычи на нейтральной территории, где мы сможем контролировать ситуацию. Решим, когда будем возвращаться.

Дорога все круче забирала вверх – мы были практически уже в предгорьях Западного хребта. Не исключено, что с места нашей сегодняшней стоянки можно будет разглядеть огни самого большого из маленьких городов. Солнце скрылось за горизонтом, и на небе стали проглядывать первые звезды.

– Сейчас перевалим через этот холм, и внизу будет тихая долина и речушка. Наверняка караван там – самое удобное место для бивака. Можешь глянуть на Нью-Рено на прощанье. Увидим мы его только по возвращении.

– Если честно, не очень-то и хотелось. Нью-Рено не то место, где я хотел бы жить.

– Эх, расскажи это Китти. Ей нравится ее родина, несмотря ни на что, хотя других мест она просто не видела. Даже в Броккен-Хиллс не хотела идти. – Фил вздохнул.

Мы достигли высшей точки гряды, впереди намечался спуск. С перевала открылся замечательный пейзаж: темное небо в крупных ярких звездах, подернутое тонкими клоками облаков, темно-красная кайма по западному краю и затянутая сумраком земля, простирающаяся на многие мили. Подробности ландшафта уже практически не различались, только контуры гор читались на горизонте. А поблизости просматривались стволы корявых деревьев, да поблескивала река, отражающая небо. За спиной в округлой долине лежал Нью-Рено. По цепочкам светящихся фонарей можно было легко определить протяженность и расположение улиц. Впереди, в низине, видны были мигающие красные отсветы. Это был даже не костер, а отражение его света на предметах или людях, сидящих вокруг.

– А вот и они, – сказал Фил. – Еще полчаса ходу и мы будем в пределах досягаемости выстрела.

– Фил, ты не поверишь, но я этому несказанно рад.

– Шутник. Давай лучше подумаем, как нам продемонстрировать свою миролюбивость, прежде чем они начнут стрелять.

– Очень просто – надо покричать погромче.

– Да, придется драть горло.

Последние сотни ярдов дались особенно трудно. Странно, всего полдня быстрым шагом, а я уже утомился. Сказались груз, что лежал на плечах, и постоянный подъем. Все-таки походы с караванами осуществляются налегке, а тяжести доверяются браминам.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Сплю на спальном устройстве под названием «кресло-кровать» в узком пространстве между письменной до...
«Столкновение со старым другом. Он въезжает мне «дипломатом» в бок, я едва ли не сбиваю с него очки....
Классика мировой фантастики. Возвращение главного героя с далекой и загадочной планеты и случившаяся...
Телохранитель Евгения Охотникова думала, что будет охранять одного человека – совладельца автомобиль...
Затерянная в дубовой роще у болота клиника для душевнобольных… Молодой психиатр Вера Арнгольц обрадо...
Юлька, отличница и ботанка, завалила зачет, а пересдать так и не успела – Надежда, преподаватель ист...