Девушка с полотен Тициана Остен Эмилия
— Да. — Джулиана сложила руки на коленях. — Вы сделали для меня так много — и я так благодарна. И именно потому, что я благодарна, я должна уйти. В последние дни я кое-что вспомнила, пусть и смутно, но этого недостаточно, чтобы понять хоть что-то конкретное. Но достаточно, чтобы понять, что я не могу позволить вам стать кем-то большим, чем джентльменом, протянувшим леди в беде руку помощи. Эти воспоминания вспыхивают иногда, как картинки, иногда — как сны. Я видела себя в детстве, с семьей. Кажется, я — дочь дворянина. Потом… в роще, там был молодой человек, и мне кажется, что он — мой жених. Потом… это самое смутное… он был моим мужем. И еще мальчик, он называл меня мамой. Еще был богатый дом. У меня были муж и сын? Или они у меня есть? Кольца нет. — Джулиана подняла руку. — Я вдова? Или же… я преступница? Откуда у меня этот чек на огромную сумму? Где все мои родные? Где эти люди из воспоминаний? Я беглянка? Столько вопросов — и ни одного ответа. Я не смогу вам ничего дать, пока не найду саму себя. Если у меня есть муж, я стану прелюбодейкой, а вы — моим соучастником.
Джулиана умолкла, пытаясь подавить рыдания, рвущиеся из груди.
— Отпустите меня.
— Куда? Куда вы пойдете?
— Я уеду в Мельбурн. Поживу пока в отеле.
— Пока?
Она не видела лица Форда в темноте, но так много понимала по интонациям. Она знала, чувствовала, что причиняет ему боль. И не могла иначе.
— Я хочу открыть пансион, обучать девушек из хороших семей манерам, литературе, языкам. Всему, что знаю сама. Думаю, у меня получится. И мне кажется, пансион будет пользоваться популярностью. У меня есть деньги.
— Если вы этого хотите, — кивнул Форд.
— Так нужно. Нужно.
Ей хотелось плакать.
— Но, ради всего святого, только не просите меня оставить вас в покое, — решительно заявил Форд. — Только не это. Оставьте мне надежду. Я буду ждать сколько нужно. Пока вы не сможете меня принять. И я буду стараться… буду делать все возможное, чтобы вы изменили свое решение. Все, что в моих силах.
— Это нечестно, — слабо запротестовала Джулиана.
— Нечестно было бы сделать так.
Он взял ее за подбородок и поцеловал, страстно и безнадежно, сгорая от страсти и любви, опаляя ее и заставляя таять в своих руках.
И она сдалась.
— Нет, Джулиана. Не так. Я не могу разрушить вашу душу. Уезжайте. Уезжайте завтра же.
Он стоял на мостике рядом с рулевым, не обращая внимания на свежий ветер. Капитан сказал, что будет шторм, но в Мельбурн они все равно прибудут, как запланировано, сразу после Рождества. Абадайя Краштвуд, тайный агент Британской Короны, был в пути уже почти год, неутомимо преследуя свою цель. В Бомбее вышла промашка, но больше он ничего подобного не допустит. Конечно, пришлось отправить рапорт, но ответа он ждать не стал. Ведь он узнал, куда отправилась его цель. Еще несколько дней — и все будет кончено. Ветер швырнул ему в лицо пригоршню соленых брызг, но Абадайя не обратил на них ни малейшего внимания. Он не сводил глаз с восточного горизонта. Словно ищейка, Абадайя чувствовал, что добыча близка.
Глава 11
Джулиана не спала до утра, так что, когда в дверь постучали, она была готова.
— Мисс Джулиана, — за дверью оказался Дирк Струан. — Джеймс попросил меня сопроводить вас в Мельбурн. Сам он пока не может уехать, не проводив гостей. Он понимает, что вы хотите избежать сплетен. Так что официальная версия гласит: вы вспомнили кое-что о себе и решили, что можете начать жить самостоятельно.
— Благодарю вас.
Струан взял из ее рук седельные сумки, в которые были упакованы вещи. Бальное платье, подарок Джейми, Джулиана оставила лежать на кровати.
— Джеймс передал мне ваш чек, — продолжил Струан. — И попросил разместить вас в лучшей гостинице. Он приедет в Мельбурн завтра.
— Еще раз благодарю.
Она надеялась, что это прозвучало достаточно вежливо. Ночь выдалась трудной.
— Поспешим, — Струан внимательно вгляделся в ее лицо, но не позволил себе никаких лишних вопросов, — пока кто-нибудь не проснулся и не увидел, что вы уезжаете с «бандитом Струаном».
— Вас так не любят здесь?
— Скорее подозревают.
— А есть за что?
— Конечно, есть. Богатство. Нахальство. Удача. Даже самые лучшие люди могут испытывать зависть. А Вортуорты так вообще опасаются, что я соблазню всех их дочек одновременно.
Покидать Гленфилд было грустно. Джулиана села на уже знакомую рыжую лошадку и оглянулась. Тишина, раннее утро, все еще спят. Она бросила взгляд на окна комнаты Джеймса, но его самого не увидела. Он не вышел проводить гостью, не вышел попрощаться. Это было разумно. Кто знает, смогла бы она справиться с собой и уехать, если бы увидела его в неверном свете разгорающегося утра. А уехать необходимо. Она сильная и сможет это сделать.
Так что она не оглядывалась больше, пока Главный Дом не скрылся из виду.
До привала у родника Джулиана не проронила ни слова, и Струан не пытался нарушить молчание. Когда же они спешились, он заговорил:
— Поешьте, мисс.
Джулиана очнулась и взяла сэндвич, который Дирк ей протянул. Струан помолчал, а затем весьма решительно продолжил:
— Скажите, мисс, у вас нет никаких воспоминаний о том, может ли вас кто-нибудь разыскивать? Родные, близкие? Вы из хорошей семьи. Это сразу видно. Может быть, у вас есть влиятельные родственники?
Джулиана отложила сэндвич.
— Я ничего такого не помню. Я вообще почти ничего не помню. А почему вы спрашиваете?
Ужасное предчувствие сжало ее сердце костлявыми пальцами, мешая дышать и думать.
— Просто я подумал… Все море от Бомбея до Шанхая и Мельбурна взбудоражено. В каждом порту люди, смахивающие на ищеек, спрашивают о благородной леди, путешествующей в одиночестве.
— Обо мне?
Она не могла в это поверить.
— Они не называют имени. И описание дают смутное. Около двадцати пяти, англичанка.
— Я подхожу под описание.
— Да. Поэтому я и спросил. Простите за настойчивость, — Струан снял шляпу и почесал затылок. — Вопрос может показаться грубым.
— Спрашивайте.
— Вы точно ничего не помните? Или вы просто разыгрываете потерю памяти, чтобы воспользоваться добротой Джеймса?
Джулиана не отвела взгляд. Ей нечего скрывать.
— Я действительно ничего не помню. И, поверьте, у меня были великолепные шансы «воспользоваться добротой Джеймса», но я никогда так не поступлю.
— Простите, я не хотел вас обидеть. Джеймс — мой друг, и он просил позаботиться о вас. Поэтому я и начал этот разговор. Если эти люди ищут вас, то потеря памяти вас не спасет. Мнимая или настоящая — все равно. Жаль, что вы действительно ничего не помните. Можно было бы понять, вас ли ищут. И если вас — то зачем.
— Мистер Струан. — Джулиана позабыла о сэндвиче, о воде. — Если я попрошу вас увезти меня отсюда подальше, вы это сделаете?
— Нет. Джеймс меня убьет.
— Жаль.
Ей действительно было жаль.
— Джеймс способен о вас позаботиться.
— А если я не хочу, чтобы он обо мне заботился? — почти выкрикнула Джулиана и тут же устыдилась этого.
— Хотите, — понимающе усмехнулся мистер Струан.
— Я не хочу, чтобы он попал в беду из-за меня, — прошептала Джулиана.
— Поверьте, Джейми Форд способен выпутаться из любых неприятностей. Да он сатану в аду поджарит, насадив на его же вилы, если ему этого захочется.
— Хотелось бы в это верить. — Она покачала головой. — Но я боюсь, что здесь замешано что-то ужасное. Этот чек на огромную сумму, эти люди-ищейки… Кто я такая?
— Вы можете быть самой собой — и неважно, что там было раньше.
— Хотелось бы, мне, чтобы все было так просто, как вы говорите.
— Все будет хорошо. Просто верьте Джеймсу.
— Я ему верю. Я себе не верю.
В Мельбурне Струан устроил Джулиану в маленьком тихом отеле чуть в стороне от основных улиц, вручил ей чек, посоветовав припрятать получше, и поспешил на корабль, который должен был уйти в море с вечерним отливом. Весь день, последовавший за очередной почти бессонной ночью, Джулиана провела в комнате, опасаясь бродить по городу с чеком на огромную сумму, а оставить его в комнате казалось еще более глупой идеей. Несколько раз она подходила к двери, одолеваемая желанием бежать куда глаза глядят. После разговора со Струаном ей все время казалось, что спину буравит чей-то недобрый и пристальный взгляд. Ей не терпелось, чтобы Форд поскорее приехал, и одновременно хотелось бежать. От этих мыслей ужасно разболелась голова. Джулиана попросила горничную принести обед в комнату, но к еде не притронулась. Стук в дверь напугал ее.
— Джулиана, это я, Джеймс. Откройте, пожалуйста.
Она медленно, очень медленно подошла к двери и отодвинула засов.
Джулиана выглядела такой измученной и несчастной, что Джеймс с трудом удержался от того, чтобы заключить ее в объятия и заставить позабыть обо всех проблемах и сомнениях. Он мог бы это сделать — и с радостью, но понимал, что не имеет права. Он не имеет права ее принуждать, пусть даже им обоим этого хочется.
— У вас все в порядке? — задал он вопрос, который мучил его всю дорогу из Гленфилда.
— Вполне. Я не ждала вас раньше вечера, мистер Форд.
— Джулиана! — взмолился он.
— Пожалуйста, — негромко попросила она, — не заставляйте меня. Мне так гораздо легче.
— Может быть, придем к разумному компромиссу? — предложил он. — Джеймс, Джулиана — когда мы наедине?
Несколько мгновений ему казалось, что она не согласится. Наконец Джулиана кивнула.
— Думаю, это достойный компромисс.
— Вот и славно. — У него слегка отлегло от сердца. — Вы чувствуете себя в силах дойти до банка и решить ваши финансовые вопросы?
— Да, вполне. И чем быстрее мы это сделаем, тем лучше. Этот чек меня нервирует.
— Признаться, меня тоже.
Тень бледной улыбки мелькнула на ее лице.
— Не думала, что вас может что-то нервировать, Джеймс!
— Вы что же, полагаете, я совсем бесчувственный? — возмутился он.
— Нет. Вот бесчувственным вас точно назвать нельзя.
Опять опасная область.
Джеймс предложил даме руку.
— Думаю, будет лучше, если мы поболтаем по дороге. Я хотел бы попасть в банк до закрытия, да и вам, полагаю, этого очень хочется.
— О да. Я никак не могу решить, что для меня эти деньги — благословение или проклятие.
— Благословение. Я вам точно говорю.
День был в самом разгаре, раскаленное солнце наполняло город запахом пыли и ароматами странных восточных благовоний. Джулиана едва дышала: усталость, нервное напряжение, смутный страх — все смешалось.
Банк «Тэйлор&Ллойд» располагался в солидном двухэтажном особняке, построенном в классическом стиле, с портиком и колоннадой. Толстые стены защищали от жары, так что внутри было даже прохладно.
— Мистер Форд!
Сухощавый и бледный служащий, затянутый в черный костюм, бросился приветствовать Джеймса. Джулиана подумала, что впервые видит в Австралии незагорелого человека. Джулиана решила, что, видимо, весь Мельбурн знает мистера Форда. Когда они с Фаррелами скупали все необходимое для благоустройства Главного Дома в Гленфилде, никто из продавцов даже и не подумал попросить немедленной оплаты, все говорили, что пришлют мистеру Форду счета в контору. Когда сейчас она под руку с Джеймсом шла по центральным улицам, многие здоровались с ним. И вот теперь, в банке. Наверное, это к лучшему. Если Форд — такой влиятельный человек, то, как утверждает мистер Струан, он легко защитит Джулиану. Она немного успокоилась.
— Что я могу для вас сделать? — осведомился служащий.
— Вы можете кое-что сделать для этой леди.
— Мисс?
Джулиана достала из кармана жакета чек и протянула его черному человечку. Тот взял, расправил бумагу и впал в ступор на некоторое время.
— М-м-мисс… — заблеял служащий, — М-м-мисс…
— Не надо истерик, Флинт, — велел Джеймс. — Мисс Джулиана не намерена требовать всю сумму немедленно.
— М-мисс… — уже менее дрожащим голосом проговорил служащий. — Надеюсь, вы понимаете…
— Мисс Джулиана все отлично понимает, Флинт. Просто возьми чек, открои счет и выдай небольшую сумму на оперативные расходы. Сто или сто пятьдесят фунтов вполне достаточно.
— Да, мистер Форд. Мисс Джулиана, пройдемте к конторке…
Джулиана молча проследовала в указанном направлении. Флинт достал толстую книгу, сделал там запись, продублировал ее в десятках разных мест, подшил чек в еще один гроссбух, открыл кассу и выдал требуемую сумму.
— Вы понимаете, что мы пошлем запрос о подтверждении в Лондон?
— Да, конечно.
Джулиана мало знала о том, как работают банки, но поверила служащему на слово.
Все еще заикаясь и спотыкаясь, Флинт проводил посетителей к выходу. Снова оказавшись на солнце, Джулиана вдруг подумала о том, что, обналичив чек, она выдала свое местонахождение. Если мистер Струан прав и ищут именно ее, то чек — это такой след, которую возьмет любая ищейка.
Но почему ее могут искать повсюду? Почему? Что она сделала? Или не сделала? Неопределенность и неизвестность угнетали Джулиану. Даже мысль о пансионе, казавшаяся еще пару дней назад такой здравой и такой увлекательной, уже не вдохновляла.
— Вы хотите вернуться в гостиницу, Джулиана?
— Я устала и хочу прилечь.
— Я провожу вас.
— А где остановились вы? — заволновалась Джулиана.
Она не знала, какого ответа ждет. Ей одновременно хотелось, чтобы Джеймс ответил «в соседнем номере» и чтобы сказал, что немедленно вернется в Гленфилд.
— У меня есть квартира в конторе, здесь, неподалеку. Если хотите…
— Нет. — Джулиана поняла, что он хотел предложить ей пожить в этой квартире, пока она не найдет дом для своего пансиона. — Я не могу.
— Хорошо. Но я буду рядом.
— Спасибо.
Они прошли по главной улице, а потом свернули в проулок, чтобы срезать путь к гостинице. В Мельбурне в последнее время появилось множество людей со всего света, особенно индусов и китайцев, вездесущих, трудолюбивых и живущих сплоченными сообществами. Этот проулок был населен как раз индусами, которые почему-то все высыпали на улицу и распевали странные, но, видимо, радостные песни. То ли праздник у них какой-то был, то ли свадьба. Форд на мгновение приостановился, но потом решил, что проще пройти сквозь толпу, чем возвращаться назад. Покрепче прижав к себе руку Джулианы, он решительно двинулся вперед. Толпа и не думала расступаться, смуглые, разодетые в яркие одежды люди, мужчины и женщины, осыпали европейцев цветами, трогали их за одежду, лопотали что-то на непонятном языке. Форд старался улыбаться в ответ, но уже начинал злиться.
Джулиана прижималась к Джеймсу. Она не испугалась, ей даже нравились эти веселые люди. Одна из девушек-индусок протянула ей букет остро пахнущих цветов. Джулиана взяла и поблагодарила. Этот короткий обмен любезностями отвлек ее, и она выпустила руку Джеймса. Гот сразу остановился, но толпа распевающих людей уже разделила их. Джулиана попыталась ухватиться за протянутую руку Форда, но лишь смогла слегка коснуться кончиков его пальцев. Эта рука, напряженная, с растопыренными пальцами, словно открыла какую-то дверцу в ее памяти…
Город кружился вокруг разноцветным карнавалом — каждый раз, когда Джулиана шла по Бомбею, ей казалось, что она попала в восточную сказку. Пестрые ткани, смуглые лица, яркие краски… А между тем забываться не стоило: на сказку окружающее походило все-таки мало. Вокруг было полно бедноты, нищих, мелких воришек, которые так и смотрят, как бы сцапать кошелек у богатой дамочки. За время жизни в Индии Джулиана научилась цепко смотреть по сторонам и не упускать из внимания даже мелочи. Особенно если выходила на улицу с сыном, как сейчас. Тем более что сегодня какой-то праздник: многие танцуют, все в цветах. Цветы в руках у хорошеньких девушек-индусок, у детей. Все возбуждены, радостны. Неопасно, но утомительно и очень многолюдно.
Эдди был в восторге от того, что его окружало. Его-то пока рано было учить, насколько осторожным нужно быть; Джулиана объясняла ровно столько, сколько было необходимо и сколько Эдди мог запомнить, и ни на секунду не отпускала сына от себя. Да и ходили они недалеко: в соседний квартал, в книжный магазин, куда привозили английские книги. К счастью, имелся такой неподалеку от старого города, где Джулиана оставила экипаж: и кучера. По узким улицам было удобнее передвигаться пешком, к тому же не потащишь же за собой экипаж в книжную лавку. Эдди уже умел читать и с удовольствием одолевал не только детские книги (достать их здесь было не слишком просто), но и стихи, которые Джулиана раньше просто читала ему.
Сегодня повезло: завезли несколько томиков сказок и легенд, и Джулиана, купила все, чтобы было чем развлекать Эдди. Мальчик успел загореть на индийском солнце и в своем английском костюмчике уже походил народившегося здесь ребенка. Или даже на аборигена, если бы не светлые кудряшки, обрамлявшие хорошенькое личико.
— А сегодня вечером мы сможем прочитать ту большую книгу? Да, мама?
— Не всю, — терпеливо объяснила Джулиана. — Всю ее за один раз не прочитаешь.
— А если быстро-быстро?
— Ты еще так не умеешь.
— Я научусь! Ты же умеешь!
— Так быстро? Вслух? Нет!
Она засмеялась.
— Давай поедем домой и сразу начнем читать!
— Нет, Эдди. Сначала нам нужно зайти в банк.
— Заче-ем?
— Мне нужно уладить там одно дело. Надеюсь, это не займет много времени. И после этого поедем домой. Мадхави как раз успеет приготовить обед.
— Ух ты!
Эдди отличался хорошим аппетитом и обожал местную кухню, которую Джулиана, привыкшая к английским блюдам, находила более чем странной. Но детям легче приспособиться. Мадхави, преданная старая служанка, конечно, старалась, однако английские блюда выходили у нее более чем экзотическими. Иной раз, чтобы их отведать, нужно было хорошенько набраться храбрости.
Джулиана чуть прибавила шагу. Если она поторопится, то успеет в банк «Тэйлор&Ллойд» до закрытия. Чек жег ей карман. Скорее бы обналичить его, открыть счет и больше не задумываться обо всем этом. Ей не хотелось вспоминать — до дрожи, до ужаса. До сих пор не отпускала по ночам гадкая, изматывающая тоска; Джулиана ворочалась, не могла заснуть, часто вскакивала и шла в комнату Эдди, где, сидя в кресле у кроватки сына, наконец слегка успокаивалась. Смириться с судьбой оказалось не так просто. Но ничего. Она выдержит. Она со всем справится — ради Эдди.
Джулиана задумалась и на мгновение утратила бдительность; она так и не поняла, откуда возник этот человек. Просто он вдруг оказался сбоку и резко и грубо схватил ее за талию. Она выронила полотняную сумку с книгами, и драгоценные томики разлетелись по земле, жалобно выставив хрупкие страницы; по книгам тут же кто-то потоптался — так много было кругом людей. Индусы пели, плясали, хохотали. Джулиана сначала решила, что кто-то из них захотел вовлечь ее в танец, но тут же поняла, что все не так безобидно.
— Не дергайтесь, — на чистом английском языке прошипел ей на ухо незнакомый голос, и руки на талии сжались еще сильнее, — и не пострадаете. А главное, не пострадает ваш малец.
— Мама!
Эдди почуял неладное. Толпа вокруг сомкнулась, словно вода, никуда было не деться от движущихся тел, от веселых лиц.
— Мамочка!
— Тихо! — рыкнул незнакомец и потянулся к мальчику; Джулиана увидела его растопыренную пятерню, уже готовую ухватить Эдди за шиворот…
— Нет! — крикнула Джулиана. — Нет! Она забилась, пытаясь вырваться, и сама не заметила, как выпустила руку Эдди. Тут же Джулиану окатило ужасом: она потянулась к сыну, который невольно отступил на шаг, растерялся, и его немедля подхватила толпа.
— Мама! — отчаянно закричал Эдди, протягивая к Джулиане руку.
Незнакомец зарычал, Джулиана ощутила, как что-то сильно ударило ее по затылку. Последнее, что она видела, прежде чем создание померкло, — это протянутую к ней в отчаянной мольбе руку сына.
— Эдди!!!
Глава 12
Рвущий душу крик перекрыл даже шум многоголосой толпы. Форд, которому почти удалось протолкаться обратно к Джулиане, увидел, как она рухнула на колени, закрыв лицо руками. Крик, вырвавшийся у нее, превратился в тихие беспомощные всхлипывания. Джулиана дрожала всем телом, словно на дворе было не австралийское раскаленное лето, а промозглая шотландская зима.
— Джулиана! Что с вами?
Она замотала головой, не отрывая рук от лица.
— Джулиана, пожалуйста, ответьте мне! Не молчите, черт побери! Не молчите!
Танцующая толпа ушла куда-то дальше по проулку, так что они остались одни, в тени крыш, почти смыкающихся над головами. Джулиана не произнесла ни слова, лишь беспомощно рыдала, стоя на коленях в уличной пыли.
— Эдди, о, мой Эдди! — вот и все, что с превеликим трудом удалось разобрать Джеймсу.
— Эдди? Кто такой Эдди? Вы что-то вспомнили? Да?
Джулиана оторвала руки от лица и схватила Джеймса за запястья, сжимая пальцы так, словно боялась, что он исчезнет.
— Эдди. Я потеряла Эдди. Моего Эдди.
— Кто такой Эдди? — терпеливо повторил Форд.
— Эдди. Мой сын. Мой маленький Эдди. Я потеряла его. Он был со мной, а потом я отпустила его — и он исчез. Где мой Эдди?
— Джулиана, мы не можем здесь оставаться.
Форд попытался поднять ее на ноги, но она не могла стоять, не могла идти. Махнув рукой на все приличия, он подхватил Джулиану на руки и быстро пошел по улице в сторону своей конторы. Там уже никого не было, все разошлись, так что лишних вопросов не возникло. Джеймс поднялся наверх и устроил Джулиану на кушетке. Она продолжала беззвучно плакать и твердить имя своего сына.
— Джулиана, пожалуйста, поговорите со мной. Нельзя так плакать, вы заболеете. Расскажите мне, что вы вспомнили.
Он устроился на краешке кушетки, достал платок и принялся осторожно, едва ощутимыми касаниями, промокать слезы на ее щеках. Нельзя плакать вечно. Скоро слезы иссякнут — и она все расскажет. А пока что нужно просто быть рядом — и все.
Джулиана только смутно помнила, как Джеймс принес ее сюда, она не знала, как долго она плакала, но потом все кончилось в один момент. Слезы высохли, хотя изредка она все еще всхлипывала. Маленький Эдди, сын, стоял у нее перед глазами. Как она могла забыть сына? Своего сына? Почему она помнит содержание всех книг, которые читала, зачем ей все эти знания, зачем ей вообще жизнь без Эдди?
— Я видела все так ясно, — проговорила она. — Там были люди, они танцевали и веселились, бросали цветы. Мы шли по улице, я держала Эдди за ручку. Он смеялся и просил идти быстрее, чтобы мы могли вернуться домой и почитать сказку. А потом кто-то схватил меня. Мужчина. Очень сильный, с длинными волосами, собранными в хвост. — Джулиана умолкла на мгновение. — Почему я так ясно помню этого мужчину? Он сказал, чтобы я не дергалась, если мне дорога жизнь. Я так испугалась, что не могла даже закричать. Я выпустила ручку Эдди. И толпа увлекла его прочь. Я звала его, но… Все исчезло.
— Вы вспомнили это только сейчас. Что-то вам напомнило, что-то помогло.
— Эти люди… индусы. Я оказалась в толпе, одна. А потом — словно вспышка молнии.
— Индусы.
Форд уже все понял, но не мог сообразить, стоит ли давать беспочвенную надежду. Нет, Джулиана имеет право на надежду, пусть даже призрачную. У него никогда не было детей, честно говоря, он даже и не думал о детях. Как это — потерять сына? Или забыть о сыне?
— Вы сели на корабль в Бомбее. В Индии.
Джулиана встрепенулась и попыталась сесть.
— Бомбей! Я должна туда вернуться! Немедленно! Он там, мой мальчик, мой Эдди. Джеймс, ему всего шесть лет, он такой маленький и беззащитный! Мне нужно его найти!
— Мы найдем его. — Джеймс помог ей встать. — Обязательно, я вам обещаю.
…Меньше чем через три часа «Облако Пыли» уже покинул порт Мельбурна и взял курс на запад. При выходе из бухты Салливан клипер разминулся с тяжело пыхтящим пароходом, который со спущенными парусами спешил войти в порт до заката.
Абадайя Краштвуд сошел на берег, когда солнце уже коснулось горизонта. Что ж, все расспросы придется отложить до завтра. Ничего, никуда птичка от него не денется. Эта пустыня — совсем не полная людей и заразы Индия. Абадайя поморщился, вспомнив, что пришлось вынести в этом проклятом богом и покинутом сатаной Бомбее. Невыносимая жара и вонь, дизентерия, отвратительная еда и не менее отвратительные людишки. Он слишком много времени потратил на розыски птички в городе, пока не наткнулся на одного докера, который сказал, что видел похожую даму, которая без багажа садилась на корабль, идущий в Мельбурн. Потом пришлось ждать почтового парохода… С каждым днем промедления его рапорт все приближался и приближался к Лондону, а значит, приближалась к концу его карьера. Если вскорости он не направит следом новый рапорт — об удачном завершении дела, — в Англию можно не возвращаться. Кто же знал, что эта хрупкая птичка из приличной семьи сможет выкинуть такой номер, что за ней придется гоняться по всему свету.
Утром ему улыбнулась удача. В первом же банке он получил то, что искал. Трясущийся сморчок подтвердил, что дама обналичила чек. Как же все-таки мудро поступили там, наверху, когда дали этой птичке чек, а не наличные. Больше вопросов Абадайя задавать не стал, не нужно. Птичка в Мельбурне. Теперь нужно затаиться, нанять парочку негодяев — и все будет сделано. В этом городишке не так уж много мест, где может жить благородная леди, так что можно считать, что дело сделано.
Как же он заблуждался!
Клипер летел на всех парусах. Капитан Керн, пожилой лысый немец, говоривший с таким акцентом, что Джулиана едва его понимала, уверял, что доставит пассажиров в порт Бомбея за пару недель. Форд казался спокойным, но всякий раз, видя Джулиану, бродившую на носу корабля словно призрак, он остро ощущал собственную беспомощность. Джулиана этого не понимала, но найти маленького мальчика в огромном и опасном Бомбее, найти спустя два месяца — глупая пустая надежда. Ребенок, да что там ребенок, даже взрослый не выживет там без помощи и денег. Жизнь ничего не стоит в Индии. Индусы верят, что после смерти родятся вновь, так что не цепляются за существование, не борются за жизнь. Смерть для них — обычная часть мироустройства. Никто и не обратит внимания на маленького испуганного мальчика.
Как долго Джулиана будет продолжать поиски, прежде чем поймет, что все кончено? И как она сможет такое вынести? Сейчас, глядя, как в ней разгорается и крепнет надежда по мере того, как клипер приближается к Индии, Джеймс все сильнее сомневался в том, что правильно поступил, дав Джулиане подсказку. Не продлил ли он ее мучения, вместо того чтобы смягчить удар? Может быть, стоило дать ей оплакать сына, пережить потерю — и жить дальше? Безнадежные поиски могут свести с ума.
Две недели Джулиана почти не ела и очень мало спала. Наконец Форд не выдержал.
— Джулиана, так больше продолжаться не может. Вы просто заболеете. И все. Глупо так себя изводить.
— Я не могу, мне кусок в горло не лезет. Когда мы уже доберемся до Бомбея?
— Через пару дней. Джулиана, вам понадобится много сил и терпения, чтобы найти сына. А так, мучая себя, вы ничего не добьетесь. Вы должны быть сильной ради вашего Эдди.
— Меня мучают сны и видения, стоит мне только закрыть глаза. Я постоянно вспоминаю его. Как я его родила, как он рос. Его первые шаги, первые слова, его улыбку и голос. Как я могла забыть о нем? — Голос ее был полон истинного страдания. — Как я могла его бросить? Почему я его оставила?
— Не мучайте себя, Джулиана. — Он пытался утешить ее, как мог. — Со временем все встанет на свои места. Я уверен, что вы бы никогда не оставили сына по доброй воле. Вы же говорили, что вспомнили, что на вас напали.
— Но почему я не искала его потом? — Джулиана металась по палубе, ветер путался в ее отросших волосах, выбившихся из-под шляпки. — Я же вырвалась, пришла на корабль? Почему я была без него? Может быть… — Голос ее прервался. — Может быть, его уже нет в живых?
— Вы просто убиваете себя такими мыслями. — Джеймс решил, что не стоит ничего ей говорить до поры до времени. Ни о сомнениях, ни о фактах. Сейчас ей нужны поддержка и утешение. — Не думайте ни о чем, будем решать вопросы по мере их поступления. У меня есть знакомства в Бомбее, верные люди. Если нужно, они заглянут под каждый камешек, но найдут вашего сына.
Джулиана остановилась. Сейчас она стояла так близко, что Форду стало немного не по себе. Яркое солнце освещало ее похудевшее лицо.
–. Джеймс, ваша помощь неоценима. И… вы очень хороший и добрый человек.
— Просто вы мне очень дороги.
Джулиана почувствовала, что разговор принимает опасный оборот.
— Вы обещали, Джеймс.
— Я не обещал, что не буду пытаться. Я не переступил границ, Джулиана. Если бы вы знали, чего мне стоит даже не приближаться к вам. — Форд сцепил руки за спиной. — Я бы помог вам в любом случае, это не связано с моим отношением к вам.
— Это и называется — быть хорошим и добрым человеком.
— Только не говорите об этом моим партнерам и конкурентам, — вздохнул он.
— Ваши партнеры это и так знают. Мистер Струан даже заявил, что не допустит, чтобы я воспользовалась вашей добротой. Это было так забавно, словно я какая-то охотница за богатыми женихами.
Она улыбнулась при воспоминании о серьезном лице Дирка Струана.
— Дирк очень подозрителен, а также чрезвычайно прямолинеен, если ему это выгодно. Такого хитрого змея нет больше нигде, от Британских островов до Японии. Надеюсь, вы на него не обиделись.
— Ничуть. Он показался мне хорошим человеком и надежным другом.
— Он всегда поступает с людьми так, как те заслуживают, — продолжил Форд. — Хочешь добра от Струана — будь добр с ним. А вот в качестве врага я бы его никому не пожелал. Не зря его называют Зеленоглазым Дьяволом.
Джулиану такая ерунда не волновала.
— Пусть он и дьявол, но его клипер несет меня на встречу с сыном.