Подсказка для спящей красавицы Робертс Нора
—Серьезный шаг, Фокс, — медленно произнес Кэл. — У тебя здесь не только корни, но и практика.
—Не все могут тут жить. Например, ты, — Фокс повернулся к Гейджу.
—Я не могу.
—Но ты возвращаешься, всегда возвращаешься. Я тоже буду. — Фокс повернул руку, демонстрируя шрам, пресекавший запястье. — Ничто его не сотрет. Ничто. Черт возьми, Нью-Йорк всего в четырех часах езды отсюда. Я постоянно гонял туда-сюда по пятьдесят девятому шоссе, пока учился на юридическом факультете. Это...
—Когда был с Карли.
—Да, — кивнул Фокс и посмотрел на Кэла. — Теперь все по-другому. Мне еще нужно кое-что выяснить, прощупать, прикинуть. А пока у меня адвокатская практика в городе. Сегодня ночью я могу подежурить в доме, — прибавил он, направляясь к двери. — Но настаиваю, чтобы дамам подключили спортивный канал.
Когда Фокс ушел, Гейдж присел на угол письменного стола Кэла.
—Ему чертовски не хочется уезжать.
—Да.
—Но он все равно уедет и найдет способ, как все уладить. Этого у О'Деллов не отнимешь. Умения все уладить.
—Он пытался с Карли. Не знаю, возможно ли это было, но Фокс пытался. Тем не менее он прав. С Лейлой все по-другому. Фокс все уладит, и мне это не нравится. Мне не нравится, что я не смогу каждый день видеть его дурацкое лицо.
—Не расстраивайся. Через пару дней пятеро из шести могут быть мертвы.
—Спасибо. Утешил.
—Всегда рад помочь. — Гейдж встал. — У меня есть кое-какие дела. Потом заскочу к тебе.
Он уже шел к выходу и в дверях столкнулся со своим отцом. Оба замерли, словно натолкнулись на стену. Кэл нерешительно встал из-за стола.
—Билл... Ты не посмотришь вытяжку в гриль-баре? Я спущусь через минуту.
Щеки Билла, раскрасневшиеся от подъема по лестнице, побледнели.
—Гейдж...
—Нет. — В голосе Гейджа не отражалось никаких эмоций. — Нам не о чем говорить. — Он вышел.
Кэл принялся растирать внезапно затекшую шею. Билл посмотрел на него виноватым взглядом.
—Э... Что там нужно посмотреть?
—Вытяжку в баре. Что-то стала шуметь. Можешь не тропиться.
Оставшись один, Кэл опустился в кресло, прижал пальцы к глазам. Его друзья — братья — выбрали непростой путь. Ему ничего не оставалось, как последовать за ними. Куда бы ни привел этот путь.
20
Кое-кому может показаться странным, что человек утром встает и как ни в чем не бывало отправляется на работу, а вечером принимает участие в кровавом ритуале. Но Фокс подумал, что для него самого и его друзей это обычное дело.
Лейла, которая по части административных способностей могла дать сто очков вперед даже незабвенной Элис Хоубейкер, сумела так перекроить расписание, что в тот день они закрыли контору ровно в три дня. Не все представляют себе вечернюю прогулку по лесу мимо пруда с привидением до таинственной поляны с древним алтарным камнем, но Фокс прекрасно знал, что их ждет. В этот раз он даже посмотрел прогноз погоды.
Небо ясное — большой плюс, — а температура понижается от комфортных двадцати до прохладных, но приятных тринадцати градусов.
Комфорт обеспечит многослойная одежда.
В кармане лежал осколок гелиотропа. Фокс надеялся, что это еще один ключ к успеху.
Пока Лейла переодевалась, он переложил в рюкзак продукты из холодильника. Услышав шаги, обернулся, и его губы растянулись в широкой улыбке.
—Ты словно сошла с обложки журнала «Мода для туристов», если такой существует.
—Я долго думала, не надеть ли серьги. — Лейла окинула взглядом холодильник и открытый рюкзак. Кола, сухое печенье «Литл Деббис» и «Наттер Баттер». — Как ты однажды заметил, у каждого свои тараканы.
—Эти продукты — освященная временем традиция.
—По крайней мере от недостатка сахара мы страдать не будем. Господи, Фокс, мы сошли с ума?
—Мир сошел с ума. Мы просто в нем живем.
—Это нож? — Лейла удивленно рассматривала ножны у него на поясе. — Ты берешь его с собой? Не знала, что у тебя есть нож.
—На самом деле это садовый нож. Японский серповидный нож. Отличная штука.
—И что? — Она прижала руку к виску, как будто это могло помочь понять смысл происходящего. — Ты собираешься подрезать деревья в лесу?
—Кто знает? — Он застегнул рюкзак. Лейла положила руку ему на плечо.
—Фокс.
—Скорее всего Твисс заинтересуется тем, что мы будем делать сегодня ночью. Он уязвим. В последний раз Кэлу пригодился даже его бойскаутский нож. Гейдж возьмет пистолет, можешь не сомневаться. И я не собираюсь отправляться туда с одним печеньем.
Лейла хотела возразить — он понял это по ее глазам, — но затем в них появилось какое-то другое выражение.
—А еще у тебя есть?
Фокс молча шагнул к кладовке и принялся рыться на полках.
—Это колун. — Он показал длинное, широкое лезвие. — Им удобно расщеплять деревянные шпильки при столярных работах. Или кромсать демона. Держи его в ножнах, — прибавил он, вкладывая лезвие в кожаный футляр. — Острый.
—Ладно.
—Только пойми меня правильно. — Он положил руки ей на плечи. — Вспомни, что я убежденный сторонник равенства и защитник прав женщин. Я намерен тебя защищать, Лейла.
—И ты пойми меня правильно. Я тоже намерена тебя защищать.
—Вот и договорились. — Он коснулся губами ее губ.
Они собрались у Кэла, чтобы отправиться в путь по тропе, начинавшейся от его дома. Лес совсем не такой, как в прошлый раз, подумала Лейла. Тогда в местах, куда не попадали солнечные лучи, лежал снег, тропинка была скользкой от грязи, голые деревья казались суровыми. Теперь на ветвях зеленели нежные листья, в лучах заходящего солнца мягко светились белые цветы дикого кизила.
Нож в кожаном чехле бил ее по бедру.
Она уже один раз проходила здесь, навстречу неизвестности, с пятью другими людьми и ласковой собакой Кэла. Теперь Лейла знала, что их может ждать, и чувствовала себя членом сплоченной команды. Рядом шагал любимый мужчина. И поэтому ставки были особенно высоки.
Куин замедлила шаг.
—Это нож?
—Если точнее, колун.
—Что такое колун?
—Инструмент. — Сибил протянула руку из-за спины Лейлы и оценила вес ножен. — Используется для расщепления дерева вдоль волокон. Безопаснее топора. Судя по размеру и форме, этот предназначен для бамбука — им расщепляют бамбуковые шпильки, используемые японцами в столярном деле.
—Поверим ей на слово, — кивнула Лейла.
—Я тоже хочу колун или что-то в этом роде. В ножнах. Нет, — решила Куин, — мне нужно мачете. Красивая длинная рукоятка, изогнутое лезвие. Куплю себе мачете.
—В следующий раз возьмешь мое, — предложил Кэл.
—У тебя есть мачете? Боже, ты полон сюрпризов. Зачем тебе мачете?
—Рубить сорняки и кусты. Скорее, это коса.
—Какая разница? Нет, — взмахом руки Куин остановила Сибил. — Мне все равно.
—Тогда я делаю вывод, что тебе нужна коса, поскольку у нее обычно длинная рукоятка. В любом случае... — Сибил умолкла. — Деревья кровоточат.
—Бывает, — сказал Гейдж. — Отпугивает туристов.
Густая красная жидкость стекала на ковер из прошлогодних листьев, в воздухе стоял запах обожженной меди. Они свернули на тропинку к пруду Эстер.
Здесь они остановились у кромки воды, и бурая вода стала красной, забурлила.
—Демон знает, что мы здесь? — тихо спросила Лейла. — Или у него такая система безопасности? Кровь должна испугать нас, или это шоу для туристов, как сказал Гейдж?
—Наверное, и то, и другое. — Фокс протянул ей колун, но Лейла покачала головой. — Система безопасности посылает сигнал тревоги. Так что если Большой Злой Ублюдок и не знает, когда мы тронулись в путь, то получает предупреждения, когда мы проходим определенные точки.
—Это «холодная точка» — в смысле паранормальности, — пояснила Куин. — Место входа и силы. Когда мы... О, господи...
Она поморщилась, увидев нечто, появившееся на поверхности пруда.
—Мертвый кролик. — Кэл положил ладонь на ее плечо. Пальцы его судорожно сжались, когда из глубины стали всплывать трупы животных.
Птицы, белки, лисы. Куин охнула, но достала фотоаппарат и принялась снимать. В воздухе запахло смертью.
—Веселенькое дельце, — пробормотал Гейдж.
Не успел он договорить, как на поверхности появилось раздувшееся тело оленя.
—Хватит, Куин, — прошептал Кэл.
—Нет. — Она все же опустила камеру. Голос у нее был резким, глаза метали молнии. — Не хватит. Они абсолютно безобидные, и это их дом. Я прекрасно понимаю, что глупо расстраиваться из-за... фауны, когда на кону человеческие жизни, но...
—Пойдем, Куин. — Сибил обняла ее, заставила отвернуться. — Тут ничем не поможешь.
—Нужно их оттуда достать. — Фокс заставлял себя смотреть на этот ужас. — Конечно, не теперь, но мы должны вернуться и достать их оттуда. Сжечь трупы. Это не только их дом, но и наш. Нельзя их так оставлять.
Почувствовав поднимавшуюся изнутри волну ярости, он отвернулся.
—Демон здесь, — почти небрежно бросил Фокс. — Наблюдает. — И ждет, мысленно прибавил он, направляясь к тропинке, которая вела к Языческому камню.
Их накрыла волна ледяного воздуха. И неважно, что это было иллюзией, — холод пробирал до костей. Фокс застегнул молнию на куртке с капюшоном и прибавил шагу. Потом взял Лейлу за руку, пытаясь согреть.
—Он просто хочет нас расстроить.
—Знаю.
Фокс услышал шорохи, рычание. Следит, подумал он. Знает, где мы, но не представляет, что мы будем делать, придя на место.
Послышались раскаты грома, и с ясного неба посыпались капли дождя, иголками впивавшиеся в кожу. Фокс накинул капюшон; Лейла последовала его примеру. Резкие порывы холодного ветра гнули деревья, срывали с них молодую листву. Обняв Лейлу за талию, Фокс вобрал голову в плечи и решительно двинулся навстречу ветру.
Капли дождя на розах, твою мать, подумал он, стараясь не терять самообладания.
—Сзади все в порядке? — Фокс уже мысленно проверил, но услышать подтверждение не мешало. — Нужно выстроиться в цепочку, — сказал он Лейле. — Становись позади меня и хватайся за ремень. Кэл знает, что делать. Он зацепится за тебя и передаст остальным.
—Пой что-нибудь! — крикнула Лейла.
—Что?
—Песню, слова которой все знают. Создадим веселый шум.
Фокс улыбнулся ей сквозь бурю. «Я влюблен в потрясающую женщину». Песни, которые знают все, подумал он, когда Лейла переместилась назад. Нет ничего проще.
Начал он с «Нирваны», рассудив, что все, учившиеся в старших классах школы, должны знать слова «Повеяло молодостью». Крики «Хелло!» бросали вызов острым, как стекло, каплям дождя. Потом пришла очередь «Смэшн пампкинс», Брюса Спринг-стина, «Перл джем», а закончил он репертуаром Шерил Кроу.
Двадцать минут они с трудом пробивались через грозу, распевая «дьявольский рок» Фокса.
Буря постепенно стихала, пока не превратилась в холодный ветер с мелким дождем. Все шестеро одновременно опустились на землю, чтобы отдышаться и дать отдых уставшим мышцам.
—И это все, на что он способен? — Руки Куин, державшие термос с кофе, дрожали. — Потому что...
—Нет, — перебил Фокс. — Он просто забавляется. Но будь я проклят, если мы ему не отплатили той же монетой. В лесу будет мокро. Могут возникнуть проблемы с костром. — Он встретился взглядом с Кэлом, который отстегивал от пояса поводок Лэмпа.
—Я все предусмотрел. Нам пора двигаться дальше. Теперь я пойду первым.
На тропу выскочила собака. Огромная черная, она оскалила клыки и угрожающе зарычала. Фокс потянулся к ножнам, но Сибил опередила его. Вскочив, она выхватила из-под куртки револьвер и хладнокровно всадила в собаку шесть пуль.
Пес взвыл от боли и ярости; его кровь на земле вскипала и дымилась. Прыжок, и он исчез в воздушной воронке.
—Это за то, что испортил мне прическу. — Встряхнув копной мокрых вьющихся волос, Сибил расстегнула карман и достала коробочку с патронами.
—Ловко. — Гейдж, тоже вскочивший, протянул руку. Маленький аккуратный, пистолет двадцать второго калибра с отполированной перламутровой рукояткой. Как правило, такое оружие вызывало у него презрительную усмешку, но Сибил обращалась с ним как профессионал.
—Кое-что приготовила, причем легальным путем. — Сибил взяла револьвер, перезарядила.
—Ух ты. — Фокс ненавидел оружие — рефлекторно. Но не мог не восхищаться шиком, с которым все это было проделано. — Большому Злому Ублюдку будет над чем подумать.
Сибил убрала пистолет в кобуру под курткой.
—Не колун, конечно, но тоже полезная штука.
В воздухе потеплело, и весь оставшийся путь до Языческого камня их сопровождало весеннее солнце, отражавшееся в молодой листве.
Камень возвышался над землей в центре выжженной поляны в форме почти правильного круга. Плита обычного известняка — как показали все тесты — в мягком свете весеннего вечера напоминала алтарь.
—Сначала костер. — Кэл снял рюкзак. — Пока еще светло. — Открыв рюкзак, он достал два пакета древесного угля.
После трудного пути смех Фокса прозвучал для всех настоящей музыкой.
—Ты неподражаем, Хоукинс.
—Девиз скаутов — «Будь готов!». Зажжем их, сверху сложим дрова для просушки. Должно получиться.
—Правда, хорош? — Куин со счастливой улыбкой обняла Кэла. — Серьезно.
Они собрали камни и хворост, сняли мокрые куртки и развесили их на шестах, который вырезал Фокс — в надежде, что пламя костра высушит одежду. Потом на заостренных палочках поджарили сэндвичи с индейкой из запасов Куин, поделили принесенный Сибил сыр бри, Лейла нарезала яблоко. Все были очень голодны.
Когда стемнело, Фокс открыл пакет с сухим печеньем, Кэл проверил фонарики.
—Давай, — сказал он, заметив, что Куин задумчиво смотрит на печенье. — Угощайся.
—Они откладываются прямо на моей заднице. Если мы останемся живы, я должна влезть в совершенно изумительное свадебное платье. — Она взяла печенье и благоразумно разломила надвое. — Думаю, мы выживем, а половинка «Литл Деббис» не считается.
—Ты будешь выглядеть потрясающе, — улыбнулась Лейла. — А какие туфли мы нашли! То, что надо. Кроме того, мы с Сибил тоже не хотим ударить в грязь лицом. Мне нравятся платья, которые мы выбрали. Слива с орхидеей...
—Я чувствую непреодолимое желание поговорить о бейсболе, — заявил Фокс, за что получил локтем в бок от Лейлы.
Разговор постепенно угас; слышались лишь потрескивание дров в костре и одинокий крик совы. Они сидели в тишине, и на них с черного как смоль неба смотрел маслянистый диск полной луны. Фокс ногами сгреб мусор, остальные убрали еду, подбросили веток в костер.
По сигналу Сибил женщины распаковали «ритуальную сумку», как называла ее Лейла. Маленькая медная чаша, мешочек морской соли, свежие травы, свечи, родниковая вода.
Фокс, согласно инструкции, высыпал на землю соль, так что вокруг Языческого камня образовалось широкое кольцо.
—Хорошо. — Сибил отступила на шаг, окинула взглядом разложенные на каменной плите принадлежности. — Не знаю, что тут действительно работает, а что помогает сконцентрироваться, но все источники рекомендуют именно эти элементы. Соль защищает от злых сил, образуя нечто вроде барьера. Мы станем внутри круга, который начертил Фокс. Тут шесть белых свечей. Каждый из нас зажжетсвою, по очереди. Но сначала нужно налить родниковую воду в чашу, бросить туда травы и три части камня — тоже по очереди. Куин?
—Я распечатала шесть копий текста, который мы должны произнести. — Куин извлекла папку из своего рюкзака. — Мы прочтем эти слова по очереди, по кругу, и каждый разрежет себе запястье до крови ножом Кэла.
—Над чашей, — напомнила Сибил.
—Да, над чашей. Потом мы возьмемся за руки и повторим слова шесть раз.
—Нужно семь, — возразила Лейла. — Нас, конечно, шестеро, но семь — магическое число. Седьмой может символизировать стража или невинную жертву. Не могу объяснить, но нужно семь.
—И семь свечей, — догадался Фокс. — Причем седьмую мы должны зажечь вместе. Черт, почему мы раньше об этом не подумали?
—Теперь поздновато. — Гейдж пожал плечами. — У нас их только шесть. Придется обойтись.
—Можно сделать седьмую. — Кэл протянул руку Лейле. — Не одолжишь колун?
—Погоди. Я понял. — Фокс вытащил нож. — Этот удобнее. Дай-ка мне. — Он взял один из толстых белых цилиндров. — Пчелиный воск — это хорошо. В детстве мне приходилось иметь дело с воском и фитилями. — Опрокинув свечу набок, он посмотрел на Сибил. — Размер имеет значение? А высота?
—Нет, но мои источники говорят, что свечей должно быть шесть. — Она посмотрела на Лейлу, потом кивнула. — К черту источники. Делай еще одну.
Фокс принялся за работу. Воск затупит лезвие, подумал он, хотя если все закончится благополучно, дома можно будет очистить и снова наточить. Пришлось повозиться. Какого черта Сибил выбрала такие толстые свечи? Как бы то ни было, Фокс отрезал три дюйма, потом взял у Лейлы колун и сделал углубление для фитиля.
—Не лучшее мое произведение, — признался он. — Но гореть будет.
—Мы зажжем ее последней. — Лейла окинула взглядом лица друзей. — Вместе. — Она сделала глубокий вдох, чтобы унять дрожь в голосе. — Уже скоро.
—Нам нужны камни, — сказала Куин. — И ритуальный бойскаутский нож, — со слабой улыбкой прибавила она.
Из леса выскочил мальчик и колесом прошелся по поляне. Когти на руках и ногах оставляли в земле борозды, из которых сочилась кровь.
—Знаешь, мы уже пробовали соль. — Гейдж достал из-за пояса «люггер». — Не помогло. — Рука мальчика коснулась соли. Он вскрикнул от боли и отпрянул. Брови Гейджа взлетели вверх. — Должно быть, другой сорт. — Гейдж прицелился, но мальчишка зашипел и исчез.
—Пора начинать. — Уверенным движением Сибил вылила воду в чашу, высыпала травы. — Теперь камни. Кэл, Фокс, Гейдж.
Послышался раскат грома, сверкнула молния, и с неба полился кровавый дождь. Выжженная земля впитала капли, и от нее стал подниматься пар.
—Держит. — Лейла подняла голову. — Внутрь круга не попадает.
Фокс сжимал камень в кулаке. Двадцать один год этот камень был для него воплощением надежды. Веря и надеясь, он вслед за Кэлом опустил свой осколок в воду. За пределами магического круга мир словно сошел с ума. Земля тряслась, реки крови ударялись о барьер из соли и сгорали.
Съедает соль, подумал Фокс. Сгорает и съедает барьер. Он зажег свечу, передал зажигалку Лейле.
При свете шести свечей они соединили руки и зажгли седьмую.
—Поторопитесь, — приказал Фокс. — Твисс возвращается, и он здорово разозлился.
Кэл протянул руку над чашей, провел лезвием по ладони и произнес нужные слова. Вслед за ним Куин и Фокс.
—Моя кровь, их кровь. Наша кровь, его кровь. Один из трех, три в одном. Тьма и свет. Мы приносим жертву, даем клятву.
Темноту прорезали крики и вой — ни человек, ни животное не могли произвести такие звуки. Привязанный к основанию камня Лэмп поднял к небу свою большую голову и завыл. Лейла взяла нож и, вскрикнув от боли, повторила заклинание. Ее сменил Гейдж, а она мысленно потянулась к Фоксу.
Холод! Он почти прорвался!
Фокс схватил ее окровавленную ладонь; земля задрожала.
В круг ворвался ветер. Фокс не слышал остальных, даже внутренним слухом, и оставалось лишь надеяться, что они вместе с ним произносят слова клятвы. Семь свечей на Языческом камне горели ровным пламенем, вода в чаше стала красной и забурлила. Земля вздыбилась, и Фокса швырнуло на каменную плиту с такой силой, что перехватило дыхание. Что-то острое, словно когти, раздирало спину. Все вокруг стремительно завертелось. В отчаянии он потянулся мыслью к Лейле. Затем вспышка света и невыносимого жара сменилась тьмой.
Фокс пополз туда, где звучало слабое эхо мыслей Лейлы. Выхватил нож, с трудом приподнялся над раскачивающейся землей.
Лейла ползла ему навстречу; он нащупал ее руку, и самые худшие страхи рассеялись. От соприкосновения их пальцев снова вспыхнул свет и раздался ужасающий звук, похожий на вопль. Огонь охватил Языческий камень, смыкаясь вокруг него, словно ножны вокруг лезвия. С оглушительным ревом пламя взметнулось к холодной, безразличной луне и окружило поляну бурлящей огненной завесой. Фокс увидел остальных, стоящих на коленях и лежащих на земле.
Все они были окружены стеной огня, а в центре кольца извергал пламя Языческий камень.
Вместе, подумал Фокс, чувствуя, как от невыносимого жара на коже выступает пот. Жить или умереть — вместе. Не выпуская руку Лейлы, он потянул ее за собой. Лейла обняла его, и они двинулись к остальным, поддерживая друг друга. Кэл схватил его за руку, потащил вперед. Он встретился взглядом с Гейджем. Пальцы сплелись в обжигающем воздухе.
Вместе, еще раз мысленно произнес Фокс, увидев, как приближается смертельная стена огня. Ослепительное пламя подползало все ближе.
—Ради невинных, — выдохнул Фокс, закашлявшись от разъедавшего горло дыма. Он понимал, что отступать некуда, и осталось всего несколько секунд. Он прижался щекой к щеке Лейлы. — Мы сделали это ради невинных, ради друг друга, и, пропади оно все пропадом, сделаем это снова.
—Пропади оно все пропадом, — устало усмехнулся Кэл и поднес к губам ладонь Куин.
—Точно, — согласился Гейдж. — Пропадать, так с музыкой. — Резким движением он притянул Сибил к себе и впился губами в ее губы.
—Черт, мы должны попробовать прорваться... — Фокс моргал слезящимися глазами. — Нет смысла сидеть и ждать, пока нас поджарят... Эй, он гаснет.
—Я занят. — Гейдж поднял голову и окинул взглядом поляну. Улыбка его была мрачной и одновременно довольной. — Я умею здорово целоваться.
—Идиот. — Сибил оттолкнула его, встала на колени. Пламя отступило к камню, поднималось по его бокам. — Это нас не убило.
—Наверное, мы все сделали правильно. — Лейла с изумлением смотрела, как пламя прячется в чашу, излучавшую золотистый свет. — Особенно, что нашли друг друга, остались вместе.
—Мы не побежали. — Куин потерлась грязной щекой о плечо Кэла. — Любой разумный человек бросился бы бежать, но мы остались. Не думаю, что мы могли поступить иначе.
—Я тебя слышала. — Лейла повернулась к Фоксу. — Жить или умереть — вместе.
—Мы с Кэлом и Гейджем еще в десять лет дали клятву. И сегодня тоже. Все шестеро. Огонь погас. — Фокс с трудом поднялся. — Думаю, надо взглянуть. — Он повернулся к камню и замер, словно громом пораженный.
Свечи исчезли, чаша тоже. В лунном свете сверкал Языческий камень. Посредине плиты лежал гелиотроп, целый.
—Боже милосердный, — пробормотала Сибил. — Сработало. Даже не верится.
—Твои глаза, — Фокс повернулся к Кэлу, помахал рукой перед его лицом. — Как зрение?
—Отстань. — Кэл хлопнул его по руке. — Все нормально — я даже вижу, что он снова целый. Молодец, Сибил.
Они подошли к плите и образовали кольцо вокруг камня, лежащего на камне, — как во время ритуала.
—Ну вот, — Куин облизнула губы, — теперь кто-то должен его взять. Кто-то из парней — камень принадлежит им.
Фокс посмотрел на Кэла, но Кэл и Гейдж одновременно указали на него.
—Черт. — Он вытер ладони о джинсы, расправил плечи и протянул руку.
Голова его запрокинулась назад, тело дернулось. Лейла подхватила его, и он захохотал, словно безумный.
—Шутка.
—Черт бы тебя побрал, Фокс!
—Не будьте такими серьезными. — Он взял камень. — Теплый. Может, от волшебного огня, а может, он всегда такой. Кажется, он светится? Красные пятнышки?
—Теперь светятся, — прошептала Лейла.
—Твисс... он не понимает. Не знает, что это такое. Я не вижу... — Фокс покачнулся, перед глазами у него все поплыло. Лейла схватила его за руку, и мир вернулся на место. — У меня в руке его смерть.
Подталкиваемая Гейджем, Сибил подвинулась ближе.
—Как это, Фокс? Почему в камне его смерть?
—Не знаю. Теперь в камне мы все. Из-за того, что мы сделали. Наша кровь скрепила камень. Теперь мы можем прикончить демона — и прикончим. У нас есть сила. Всегда была.
—Но раздробленная, — закончила Лейла. — До этого момента. Пока мы не объединились, все шестеро.
—Мы сделали то, зачем пришли. — Куин провела кончиками пальцев по камню. — И остались живы. Теперь у нас есть новое оружие.
—Которым мы не умеем пользоваться, — заметил Гейдж.
—Нужно отнести его домой, поместить в надежное место и охранять. — Кэл оглянулся. — Надеюсь, в рюкзаках у вас не было ничего ценного. Они сгорели. Вместе с продуктами.
—Мое печенье, — простонал Фокс, взял руку Лейлы и поцеловал порез на ладони. — Хочешь прогуляться при луне?
—С удовольствием. — Самое подходящее время, подумала она. Разве нет? — Хорошо, что я оставила сумочку у Кэла. Кстати, вспомнила. Там у меня ключи, и я хотела бы оставить их у себя, если вы с отцом не возражаете.
—Пожалуйста.
—Какие ключи? — спросил Фокс, стирая сажу с ее лица.
—От магазина на Мейн-стрит. Хочу, чтобы Куин и Сибил сходили туда вместе со мной. Ты смотрел на него глазами плотника и юриста. Но я собираюсь открыть бутик для женщин. И мне нужен женский взгляд.
—Ты... Что?
—В любом случае, вы с отцом мне пригодитесь. Я рассчитываю очаровать твоего отца и выторговать скидку — в качестве возлюбленной сына. Надеюсь, солидную скидку, пропорциональную силе любви. — Лейла деловито стряхивала грязь с его рубашки. — Дело в том, что даже со ссудой — а я рассчитываю, что ты замолвишь за меня словечко в банке — мой бюджет будет очень ограничен.
—Ты говорила, что не хочешь.
—Я говорила, что не знаю, чего хочу. Теперь знаю. — В ее ясных зеленых глазах искрился смех. — Разве я забыла об этом упомянуть?
—Да, совсем забыла.
—Наверное. — Она хлопнула его по плечу. — Столько дел в последнее время.
—Лейла.
—Я хочу открыть свое дело. — Она склонила голову ему на плечо и увлекла за собой по тропе. — И готова действовать. В конце концов, если не теперь, то когда? Кстати, можешь считать это заявлением об увольнении. Как положено, за две недели.