Крест Морриган Робертс Нора
Влад — жеребец Киана.
Галлим — современный город Голуэй, столица западной Ирландии.
Гилл — в переводе с гэльского «обещание»; родина Мойры и Ларкина; город, в котором будет править Мойра.
Гленна Вард — одна из круга шести — «ведьма», жительница современного Нью-Йорка.
Дерет — одна из жительниц деревни.
Джарл — вампир, сделавший вампиром Лилит.
Джереми Хилтон — бывший жених Блэр Мерфи.
Дэви — «сын» королевы вампиров Лилит, ребенок-вампир.
Дэрдра Риддок — мать Ларкина.
Ислин — служанка в замке Гилла.
Ихе — на гэльском языке означает «ночь».
Кару — гэльское слово, означающее «друг, родственник».
Киан Маккена — брат-близнец Хойта, вампир, Владыка Ночи, один из круга шести — «тот, кто потерян».
Кинг — лучший друг Киана, с которым он подружился, когда Кинг был ребенком; управляющий ночным клубом «Вечность».
Кирио — любовник Лилит, человек.
Киунас — гэльское слово, означающее «молчание»; битва со злом происходит в Долине Киунас — Долине Молчания.
Киури — современное графство Керри на юго-востоке Ирландии, иногда называется «королевством».
Кладах — кельтский символ любви, дружбы, верности.
Колодец Бригитты — священный колодец в графстве Клэр, названный в честь святой Бригитты, кельтской богини вдохновения, покровительницы поэзии, знания и мудрости.
Конн — кличка щенка, который был у Ларкина в детстве.
Кэра — одна из жительниц деревни.
Ларкин Риддок — один из крута шести — «тот, кто меняет облик», двоюродный брат Мойры, королевы Гилла.
Лилит — королева вампиров или королева демонов; ведет войну против человечества; именно она превратила Киана из человека в вампира.
Лора — вампир, любовница Лилит.
Луций — вампир, любовник Лоры.
Маатир — на гэльском языке означает «мать».
Майкл Томас Маккена — потомок Киана и Хойта Маккены.
Малвин — житель деревни, солдат армии Гилла.
Манхэттен — район Нью-Йорка, где живут Киан Маккена и Гленна Вард.
Мидир — вампир, чародей Лилит, королевы вампиров.
Мик Мерфи — младший брат Блэр Мерфи.
Мойра — одна из круга шести — «ученый»; принцесса, будущая королева Гилла.
Морнин — гэльское ласковое обращение, означающее «возлюбленная».
Морриган — богиня войны.
Нилл — воин в армии Гилла.
Нола Маккена — младшая сестра Киана и Хойта.
Оан — муж Кэры.
Ойн — зять Хойта.
Оран Риддок — младший брат Ларкина.
Пляска Богов — место, в котором круг шести переходит из реального мира в сказочный Гилл.
Принц Риддок — отец Ларкина, правящий король Гилла, дядя Мойры по матери.
Самайн — конец лета (кельтский праздник); битва назначена на ночь праздника Самайн, отмечающего конец лета.
Скалы Мохер — название, данное развалинам крепости на юге Ирландии, на утесе неподалеку от Головы Ведьмы.
Сланта — на гэльском языке означает «ваше здоровье».
Тинин — охранник замка Гилл.
Туата Де Данаан — валлийские боги.
Фергус — зять Хойта.
Фолте-а-Гилл — по-гэльски «Добро пожаловать в Гилл».
Фэйри-Фоллз — местность в Гилле.
Хойт Маккена (Колдун) — один из круга шести — «маг».
Шинан — сестра Ларкина.
Шлан лиат — на гэльском языке означает «до свидания»; так говорят человеку, который уходит.
Шлан угат — на гэльском языке означает «до свидания»; так говорят человеку, который остается.
Шон Мерфы — отец Блэр Мерфи, охотник на вампиров.
Шоп-стрит — культурный центр Голуэя.
Эйдин — младшая двоюродная сестра Мойры.
Эйре — кельтское название Ирландии.
Элис Маккена — потомок Киана и Хойта Маккены.