Опасный след Робертс Нора

— Ньюмен, это Саймон. Это Саймон. Гуляй с Саймоном. Гуляй. Мне нужно кое-что подготовить. Ньюмен погуляет с вами, пока вы попрактикуетесь водить Джоза на поводке. Возьмите ошейник-уздечку, пройдитесь. Ньюмен вам поможет.

Когда Фиона и две собаки направились к дому, Джоз рванулся за ними, но Ньюмен загородил ему дорогу.

— Не хочешь переехать ко мне, большой парень? Ты бы мне пригодился. Гуляй, хорошо? Гуляй!

С помощью крупного Лабрадора, то бегом, то мелкими шажками, то дергая за поводок, то волоком Саймону удалось провести питомца по лужайке. И все это время он думал, что если гибкая и почти неотразимая дрессировщица отработает свой гонорар, то, может быть, в конце концов у него будет собака почти такая же потрясающая, как Ньюмен.

Чудеса случаются… иногда.

Час спустя совершенно выбившийся из сил Саймон лежал, распластавшись, на диване в своей гостиной, а Джоз скребся о его ногу и скулил.

— Господи, неужели ты никогда не устаешь? Лично я чувствую себя новобранцем после марш-броска.

Саймон подхватил щенка, почесал его за ушами. Тот завертелся, лизнул его в лицо и прижался к его боку.

— Да, да. Ты молодец. Ты умница.

Через несколько минут они оба наконец крепко спали.

3

Следующий день был расписан полностью, поэтому Фиона решила с утра как следует подзарядиться и теперь за сладким черным кофе пыталась разобраться в своих предпочтениях: насыпать в миску фруктовых колечек или сунуть в тостер готовый штрудель. Может быть, и то и другое, подумала она, сожалея о том, что вчера ей так и не удалось съесть огромный гамбургер и жареную картошку. И все из-за какого-то мужчины и его собаки.

Сексапильный мужчина, милый пес, но в конце концов ей пришлось довольствоваться замороженной пиццей. И это после такого тяжелого дня! Она так устала, что была просто не в силах приготовить что-нибудь более существенное.

Впереди еще один длинный день… Какой может быть вред от небольшого излишка сахара?

Эти размышления не мешали Фионе наслаждаться кофе и наблюдать за тем, как во дворе играют ее собаки. Какое счастье, что она нашла способ зарабатывать на приличную жизнь, не расставаясь с собаками, и при этом делать что-то важное!

Фиона подумала о маленьком мальчике, которого удалось найти, о его отце, со слезами облегчения обнимающем очень хорошего пса. А сейчас этот очень хороший пес скачет по двору с палкой в зубах, гордясь своей находкой так же или почти так же, как спасением малыша.

Все три собаки насторожились и помчались вокруг дома к его фасаду.

Кто-то снова проехал по мостику.

Черт побери. До первого урока еще почти час. Как же ей хотелось насладиться одиночеством и покоем до встречи с другими человеческими существами!

Однако настроение резко улучшилось, когда Фиона подошла к парадной двери и открыла ее. С Сильвией она была готова общаться в любое время и в любом месте.

Сильвия выпрыгнула из щегольского автомобильчика — маленькая энергичная женщина с роскошной копной каштановых волнистых волос. Высокие, по колено, сапоги на крохотных шпильках и летящая юбка прекрасно гармонировали с роскошным сливовым джемпером, несомненно, из ее собственного магазина. Огромные серебряные треугольники закачались в ушах Сильвии, когда она отступила, чтобы выпустить из машины неугомонного бостонского терьера Орео.

Собаки бросились друг к другу. Восторженная встреча сопровождалась энергичным обнюхиванием, облизыванием, катанием по земле и догонялками. Сильвия грациозно преодолела бурное, мохнатое море и ослепительно улыбнулась Фионе:

— Доброе утро, красотка! Я знаю, что мы приехали на час раньше, но я хотела посплетничать. У тебя есть время?

— Для тебя — да. — Фиона присела на корточки, погладила подбежавшего поздороваться Орео, и песик тут же умчался к друзьям. — Идем на кухню. Попьешь чаю, а я быстренько что-нибудь приготовлю на завтрак.

Сильвия заключила Фиону в долгие крепкие объятия, — как всегда, — потом обхватила ее за талию и повела в дом.

— Весь остров только и говорит о том, как вы с Пеком нашли малыша. Ты хорошо поработала.

— Это Пек идеально поработал. И то, что Хугу захотелось пописать — дважды, — не повредило. Все же удивительно, как далеко может уйти трехлетний ребенок в пижаме.

— Представляю, как он испугался.

— Скорее промок, замерз и устал. — Фиона поставила на плиту чайник, кивнула на шкафчик, где специально для Сильвии держала несколько коробочек травяного чая. — Мне очень жаль, что я сразу тебе не позвонила.

— Не переживай, — отмахнулась Сильвия, останавливаясь на персиковом чае с корицей. — Я ездила по делам, знакомилась с одной гончарной мастерской и, как всегда, забыла сотовый в машине. Надо с этим заканчивать. — Сильвия обернулась и прищурилась, увидев, как Фиона вытаскивает из другого шкафчика коробку с хлопьями. — Нельзя есть на завтрак обработанный сахар.

Фиона встряхнула коробку и с оптимизмом улыбнулась.

— Они называются фруктовыми колечками. Значит, в них должны быть фрукты.

— Присядь. Я приготовлю тебе приличную еду.

— Сил, меня вполне устраивают хлопья.

— Я не спорила бы, если бы тебе было десять. Садись, — повторила Сильвия и, поскольку в этом доме ей не требовалось разрешения, распахнула холодильник. — Гм, гм. Кое-что есть. Ты получишь белковый омлет на цельном пшеничном тосте.

— Не шутишь?

— И расскажешь мне об отвлекающем факторе. Хорош, не так ли?

— Очарователен и при некоторой дрессировке станет замечательным компаньоном.

Вытаскивая маленькую миску и крохотный контейнер, Сильвия с преувеличенным удивлением посмотрела на Фиону.

— Я имела в виду Саймона.

— Возможно, и он тоже.

— Ха! Он необыкновенно талантлив, хорошо воспитан и немного загадочен.

— О ком из них ты сейчас говоришь?

— Остроумно. — Сильвия ловко отделила желтки в контейнер и начала взбивать белки с сыром и зеленью. — У него прелестный дом на Истсаунд, он прекрасный мастер, у него роскошные глаза, крепкая спина, умный щенок, и он одинок.

— Он идеально тебе подходит. Забирай его, Сил.

— И забрала бы, если бы он не был моложе меня на пару десятков лет. — Пока Фиона заваривала чай, Сильвия вылила яичные белки в разогретую сковороду и сунула хлеб в тостер. — А вот ты им займись.

— И что я буду с ним делать, когда получу? Кроме того, — добавила Фиона, когда Сильвия насмешливо фыркнула, — мужчины, как и собаки, существуют не только для развлечения. Любые отношения подразумевают полноценные длительные обязательства.

— Необходимо иногда развлекаться. А нужно ли тебе остальное, можно решить и потом. Хотя бы попробуй! Ну, я не знаю, безумное свидание, например.

— Я ходила на свидания. Вообще-то я предпочитаю многолюдные торжества, но иногда, да, встречаюсь с мужчинами. И иногда даже позволяю себе то, что ты для приличия называешь развлечениями. И пока ты не начала снова подзуживать меня, напоминаю, что ты собиралась приготовить завтрак.

— Я десять изумительных лет была замужем за любовью всей моей жизни и до сих пор не могу смириться с тем, что нам было отведено так мало времени.

— Я знаю. — Фиона приобняла мачеху, как и она думая о своем отце. — Он был счастлив с тобой.

— Мы оба были счастливы. И я от всей души желаю тебе такого же счастья. — Сильвия положила слегка подрумяненный хлеб на тарелку и вывернула на него омлет со сковородки. — Ешь свой завтрак.

— Слушаюсь, мэм. — Усевшись вместе с Сильвией за крохотный кухонный стол, Фиона впилась зубами в тост. — Боже! Изумительно!

— И требует времени немногим больше, чем заполнить миску цветным сахаром.

— Ты известная противница фруктовых колечек, но твой завтрак слишком хорош, чтобы спорить.

— Ладно. Пока ты ешь, я расскажу тебе все, что знаю о Саймоне Дойле. — С чашкой чая в руках Сильвия откинулась на спинку стула, изящно скрестив ноги. — И не вздумай говорить, что тебе это неинтересно.

— Хорошо, не буду, потому что мне интересно. Чуточку.

— Ему тридцать три года, он родом из Спокана, хотя последние несколько лет жил в Сиэтле.

— Спокан и Сиэтл. Ночь и день.

— Не спорю. Его отец основал в Спокане строительную фирму и до сих пор ведет бизнес вместе со старшими сыновьями. Саймон окончил университет Южной Калифорнии по двум специальностям, искусству и архитектуре, работал сначала краснодеревщиком, а потом начал создавать мебель по собственным эскизам. Он отлично зарекомендовал себя в Сиэтле, получил несколько наград. И у него был очень бурный роман с Ниной Аббот…

— Певицей?

— Да, поп-звездой… или рок-звездой… я не знаю, как ее следует называть.

— В поп-музыке у нее сложился имидж плохой девчонки, — уточнила Фиона, наслаждаясь омлетом. — Она немного сумасшедшая.

— Может быть, но они были вместе несколько месяцев после того, как она заказала ему кое-какую мебель. Нина родилась в штате Вашингтон, и у нее свой дом на острове Бэмбридж.

— Да, я знаю, я пролистываю «Пипл», иногда смотрю канал E-TV. Я просто… Ой, погоди. Так это он? Я читала какие-то сплетни о ней и плотнике. В прессе его почему-то называли плотником. Она сексуальна и талантлива, но с сумасшедшинкой.

— Некоторые любят шокировать. Ну, как бы то ни было, огонь погас. И, как мне кажется, история не повредила деловой репутации Саймона. А месяца три назад он переехал сюда, и салон «Местное искусство» является его эксклюзивным представителем в Сан-Хуане. Я горжусь своей миссией и считаю, что мне безумно повезло.

Сильвия приподняла свою чашечку, будто чокаясь, и отпила глоток.

— Ты все это почерпнула из автобиографии, которую он представил для веб-странички и рекламных проспектов «Местного искусства»?

— Если честно, представленные им сведения оказались весьма скудными, поэтому я воспользовалась «Гуглом».

— Сильвия!

— Да! И не стыжусь этого. — Сильвия взбила одной рукой свои пышные локоны. — Послушай, когда я беру нового художника, я должна знать о нем все. Мне часто приходится ездить к ним забирать их творения. Ты же не хочешь, чтобы я попала в логово серийного убийцы?

— Держу пари, большинство серийных убийц в Интернете ты не найдешь. Разве что покойников и тех, кто сидит в тюрьме.

— Как сказать. И вообще, Саймон мне нравится. А ты что о нем думаешь?

— Поскольку он был несколько раздражен тем, что Джоз сжевал подголовник в его машине…

— Упс.

— Да, и явно недоволен своим новым статусом хозяина щенка, трудно судить о его характере. Но, по первому впечатлению и отбросив его внешние данные…

— Потрясающие внешние данные, — вклинилась Сильвия, озорно пошевелив бровями.

— Без вопросов. Я бы сказала, что он не привык нести ответственность за других и полагается только на себя. Волк-одиночка… что подтверждается твоей информацией: уединенный дом на берегу очень маленького острова вдали от семьи, выбор профессии.

— Случается, что волк-одиночка просто не нашел пока еще свою пару… или свою стаю.

— Ты вечный романтик.

— Есть такой грех, — согласилась Сильвия. — Но я горжусь этим.

— Ну, щенок его обожает и не проявляет признаков страха и в данный момент доминирует в этой связке, то есть мужчина сохранил мягкость своего характера. Может, незначительная, — не могу пока сказать наверняка, — но мягкость присутствует. И это подтверждается тем, что, несмотря на очень сильное раздражение и разочарование, он не склонен избавиться от собаки и открыт для логически обоснованных предложений. А еще Саймон записал Джоза в подготовительную группу для щенков. И хотя пока он не выказывает ни радости, ни энтузиазма, кажется, настроен решительно. Подводя итог, можно сказать, что он все-таки готов взять на себя ответственность, если не видит другого выхода.

— Тебе следовало заняться психологией. Например, составлять психологические портреты преступников.

— Всему, что я знаю, я научилась у собак. — Фиона встала, отнесла свою тарелку в посудомоечную машину, потом подошла к Сильвии и обняла ее. — Спасибо за завтрак.

— Всегда пожалуйста.

— Выпей еще чашечку чая. Я пока подготовлюсь к занятиям.

— Я тебе помогу.

— Не в этих сапогах. Земля еще не просохла после вчерашнего дождя. Сначала смени свою сексуальную обувь на мои уии. Они в прихожей.

— Фиона! — окликнула Сильвия.

— Да?

— Прошло почти восемь лет…

— Я знаю.

— А меня осенило сегодня утром. Иногда со мной такое случается перед годовщиной смерти Уилла. Поэтому мне просто захотелось сбежать из дома, а главное, увидеть тебя. Я хочу сказать, как я рада, что ты здесь, что я могу заглянуть к тебе, приготовить тебе завтрак или одолжить твои уии. Я так рада, Фи.

— Я тоже.

— Папа гордился бы тобой. Он гордился, но…

— Я знаю, что он гордился мной тогда, и мне хочется думать, что он был бы горд и счастлив тем, чего я достигла. Тем, что я делаю сейчас. — Фиона вздохнула. — Думаю, и Грег гордился бы. Но его образ расплывается, исчезает его голос, его запах, даже его лицо. Никогда не думала, что мне придется доставать его фотографию, чтобы вспомнить его образ.

— Семь лет — долгий срок. Ты была совсем юной, милая. Я знаю, ты любила его, но ты была еще так юна. И вы недолго были вместе.

— Почти два года, и он очень многому научил меня. Всем, что у меня есть сейчас, я обязана Грегу. Сил, я любила его, но я больше не помню, как это было. Я не могу вспомнить свое чувство к нему.

— Мы тоже любили его, твой папа и я. Он был хороший, очень хороший человек.

— Лучший.

— Фи, а может быть, ты не можешь вспомнить свои чувства к нему потому, что пора открыть сердце кому-то другому?

— Я не знаю. Иногда… ну, иногда я сомневаюсь, что вообще когда-нибудь буду готова к новой любви.

— Чувства не всегда приходят тогда, когда мы к ним готовы.

— Может быть. Может быть, меня ждет сюрприз. Но пока мне некогда скучать. Не забудь про уии.

После занятий продвинутого уровня с шестью собаками, включая Орео, Фиона приготовилась к уроку по обучению новичков специальным навыкам. Большинство ее учащихся, надеющихся получить сертификат спасателя-поисковика, жило не на острове, а приезжало издалека. Кому-то удастся осуществить свою мечту, кому-то — нет, однако Фиона точно знала, что каждая собака и каждый хозяин непременно извлекут пользу из дополнительного и специализированного обучения.

До приезда последнего ученика собравшиеся — собаки и люди — общались, и Фиона не считала это время потерянным. Напротив, она расценивала его как очень важный шаг на пути к цели. Собака, не умеющая или не желающая общаться, никогда не пройдет отбор. А кроме того, десятиминутное «общение» позволяло Фионе оценить, как собаки и хозяева выполнили домашнее задание.

Она понаблюдала, сунув руки в обвисшие карманы старой куртки с капюшоном, и наконец объявила:

— Итак, начинаем. Повторим сначала основные навыки.

Команду «рядом!» — с поводком, а затем без поводка — ученики выполнили с переменным успехом, и, как обычно, Фиона, делая замечания, обратилась к собакам, а не хозяевам:

— Снитч, Уолдо! Вы должны больше практиковаться дома без поводка. У вас почти получилось, но вы можете делать это лучше. Давайте потренируем возвращение на место. Хэндлеры[3], отойдите подождите, пока ваша собака отвлечется, затем дайте команду «ко мне!». Понастойчивее. Не забывайте о вознаграждении и положительном подкреплении.

Фиона намеренно сама отвлекла нескольких молодых собак, поглаживая их, играя с ними, и процент успеха ее удовлетворил. Обычно, если большинству собак хотелось еще поиграть, этот процент снижался. Затем она отделила злостных нарушителей и позанималась с ними индивидуально, дав остальным задание отработать команды «сидеть!» и «ждать!».

— Иногда просто необходимо, чтобы ваша собака останавливалась мгновенно. Может возникнуть опасность, которую собака не сознает. Кроме того, мгновенные ответные действия демонстрируют абсолютное доверие. Когда вы произносите «стоп!» или любое другое слово, которое выберете для этой команды, ваша собака должна повиноваться без колебаний. Давайте поработаем над этой ситуацией в максимальном приближении к реальности.

Пройдитесь рядом со своей собакой без поводка, затем скомандуйте: стоп! Келли, можно показать на вашем Снитче?

В этой связке, по мнению Фионы, в дрессировке нуждалась не собака, а ее нерешительная хозяйка.

Всего за несколько минут, командуя уверенным тоном, Фиона приучила щенка гордо вышагивать рядом с ней и замирать по команде стойким солдатиком.

— Я не понимаю, почему он не делает это для меня.

— Келли, он прекрасно знает, что вас можно не слушаться. Он не верит, что вы говорите серьезно, что вы — главная. Вам вовсе не нужно кричать на него или сердиться, но вы должны быть твердой. Ваш голос, выражение лица, язык тела — все должно демонстрировать вашу уверенность в себе. Убедите его, что вы не шутите.

— Я попытаюсь.

Чуточку лучше, решила Фиона, но скорее это остаточное влияние ее собственной работы со Снитчем. Пока Келли не станет строже, маленький голден-ретривер будет вить из нее веревки.

— Достаточно. Короткий перерыв. А теперь играть.

Ее собаки, только и ждавшие этого сигнала, мгновенно присоединились к пятиминутным погоням за мячами и шутливой борьбе.

— Не подумайте, что я недоволен…

Фиона призвала на помощь весь свой запас терпения, поскольку Эрл Гейнер, отставной полицейский и хозяин очень умной молодой немецкой овчарки, все жалобы начинал этими словами.

— В чем дело, Эрл?

— Понимаю, что один из ваших принципов — использование игрового инстинкта, но мне кажется, что, позволяя собакам дурачиться, мы попусту тратим слишком много времени.

«А время — деньги», — мысленно закончила за него Фиона.

— Я согласна, что со стороны это может показаться легкомысленным, но у щенков очень неустойчивое внимание, и в перетренировке кроется реальная опасность. Если собака потеряет веру в свои силы, то просто не справится с новыми требованиями и ожиданиями и может сдаться или забыть все, что знала. Или еще хуже: она может взбунтоваться. Вашим питомцам необходимо время для того, чтобы они освободились от излишков щенячьей энергии, и тогда они смогут продолжать социализацию с другими собаками, другими людьми. Сегодня, во второй части наших занятий, мы попробуем парочку новых команд.

Лицо Эрла просветлело.

— Каких?

— Пусть поиграют еще несколько минут. У вашего Коджака большой потенциал. Вы это знаете. Он умен и жаждет угодить. Если вы продержитесь еще пару недель, мы начнем поиск предметов по запаху. Но до этого необходимо закрепить связь, социализацию и послушание.

Эрл надул щеки.

— Я слышал, что вы со своей собакой нашли вчера того мальчика. Именно этим я и хочу заниматься.

— Я знаю, и с вашей подготовкой, с вашим опытом вы будете замечательным спасателем. Давайте поможем Коджаку стать таким же. У него все получится, обещаю вам.

— Все, кто вас знают, говорят, что вы лучшая в штате, может даже, на всем Северо-Западе. Именно поэтому мы дважды в неделю приезжаем сюда на пароме. Черт побери, в любом случае мой парень веселится.

— И учится.

Фиона похлопала Эрла по руке, отослала своих собак на веранду, где они разлеглись наблюдать за шоу, и приступила ко второй половине урока.

— Подзовите своих питомцев! — Она подождала, пока шеренга подровняется. — Поисково-спасательная собака может и должна вести поиск на любой местности: в горах, в лесу, в городе и на любой почве, даже заледеневшей. И в воде. Сегодня мы введем воду.

Фиона указала на детский бассейн, уже наполненный водой, и взяла в руки резиновый мячик.

— Каждый из вас по очереди спустит свою собаку с поводка и бросит этот мячик в бассейн, затем прикажет принести мяч. Не волнуйтесь, у меня есть полотенца. Эрл, почему бы вам с Коджаком не показать всем пример? Встаньте футах в десяти от бассейна.

Эрл взял мячик, встал на позицию, затем спустил пса с поводка, потрепал по загривку, показал мячик.

— Принеси его, Коджак! — крикнул он и швырнул мяч.

Собака пулей сорвалась с места, не раздумывая, прыгнула в бассейн и вернулась с мячиком в зубах с выражением крайнего изумления на морде, которое Фиона перевела как какого черта!

Однако Коджак прыгнул снова и снова принес Эрлу мячик, когда тот щелкнул пальцами. «Красуешься», — подумала Фиона, улыбаясь, и улыбнулась еще шире, когда Коджак энергично отряхнулся, обдав брызгами своего гордого и щедрого на похвалы хозяина.

— Вы видели? — Эрл оглянулся на Фиону, даже не стерев капающую с лица воду. — Он это сделал. С первого раза.

— Он молодец.

«Как и ты, Эрл», — подумала она.

Фиона обычно старалась оставлять между занятиями час, прекрасно зная, что добрая половина перерыва уйдет на разговоры с хозяевами, желающими пообщаться, попросить совета, узнать ее мнение о питомце. А в оставшиеся минутки она перекусывала, играла со своими собаками, отвечала на пропущенные за время урока телефонные звонки.

На этот раз, когда последняя машина прогрохотала по мостику, осталось целых сорок свободных минут. Фиона поиграла со своей троицей в мячик и перетягивание каната и направилась в дом за парой горстей сырных крекеров, а чтобы не чувствовать себя виноватой в пристрастии к нездоровой пище, прихватила еще и яблоко.

Перекусывая, она проверила сообщения по голосовой и электронной почте, ответила на них, внесла несколько заметок в свой блог, который обновляла два-три раза в неделю. Блог приводил посетителей на ее веб-сайт и наоборот, а кое-кто в результате записывался на ее занятия.

Фиона успела осушить бассейн и просмотреть план следующего урока и уже готовила все необходимое, когда по ее мостику снова загрохотал чей-то автомобиль.

«Прощай, отдых», — подумала она и нахмурилась, поскольку во второй раз всего лишь за два дня по ее дорожке катилось незнакомое транспортное средство. Прикрыв ладонью, как козырьком, глаза от солнца, Фиона узнала Рози и Девина Колдуэлл, а когда машина чуть повернула, заметила сзади в детском сиденье Хуга.

— Ладно, мальчики. Идеальное поведение. Встречаем.

Все три пса выстроились в линеечку и уселись со стороны водительского сиденья. Девин вышел из машины.

— Привет, Пек, привет. — Пек поднял лапу, и Девин, улыбаясь во весь рот, наклонился пожать ее. — Рад снова тебя видеть.

— Ньюмен, — представила Фиона, когда Девин двинулся вдоль строя, пожимая лапы. — И Богарт[4].

— Похоже, вы любите классические фильмы. — Девин пожал руку Фионе. — Надеюсь, мы не нарушили ваши планы.

— Разумеется, нет. — Фиона повернулась к Хугу, который — совершенно здоровенький, в красной курточке с капюшоном и в джинсах — уже стоял у машины, держась за мамину руку. — Привет, Хуг. Хочешь поздороваться с Пеком и его приятелями?

— Собачки! — Хуг подбежал и обхватил ручонками Пека. — Собачка меня нашла. Я потерялся.

Фиона познакомила малыша с остальными собаками, также удостоившимися жарких объятий.

— Вчера я вас даже не поблагодарила, — начала Рози.

— Вам было не до меня.

— Я… Вы не возражаете? — спросила Рози, увидев, что Хуг ползает по растянувшимся на земле собакам и, хихикая, дергает их за уши.

— Они на седьмом небе от счастья. Они любят детей.

— Мы собирались взять собаку. Думали подождать год-другой, но теперь… — Рози улыбнулась, не сводя глаз с Хуга. — Какую породу вы рекомендовали бы для неугомонного трехлетки?

— Как видите, я неравнодушна к лабрадорам. Они великолепно подходят детям, хорошо уживаются в семье, но требуют много внимания, и им необходим простор.

— У нас есть двор, а недалеко от дома парк. Знаете, если бы у вас нашелся второй Пек, я схватила бы его не раздумывая. — Глаза Рози налились слезами. — Простите. Я еще не совсем пришла в себя. Мисс Бристоу…

— Фиона.

— Фиона. — Рози крепко сжала обеими ладонями руки Фионы. — У меня нет слов. Просто нет слов. Я не представляю, чем мы могли бы отблагодарить вас. Любые деньги, любой поступок — ничто в сравнении с тем, что вы сделали для нас.

— Хуг играет с моими собаками и смеется. Это и есть благодарность. Ради этого мы и работаем.

Девин одной рукой обнял жену за плечи.

— Мы написали о вашей команде в вашу организацию — в Поисково-спасательную службу. Сегодня мы отправим письмо с чеком. Хоть что-то.

— Это немало. И будет принято с признательностью.

— Когда мы возьмем щенка, то обязательно запишемся на ваши занятия, — пообещала Рози. — Я не хочу, чтобы кто-то другой дрессировал его. Помощник шерифа Энглвуд сказал, что у вас есть Школа послушания и вы дрессируете поисковых собак.

— И все же не хотелось бы вас больше задерживать. Но сначала… Хуг, кажется, ты что-то приготовил для мисс Бристоу и Пека? Вообще-то нас предупредили, что у вас три собаки, — добавил Девин, когда Рози повела Хуга к машине. — Поэтому мы подумали о каждой.

Хуг вернулся, прижимая к груди три огромные кости из сыромятной кожи, и вывалил их перед псами.

— Не хотите? — огорчился малыш, когда сидящие псы даже не пошевелились.

— Они не возьмут, пока не получат разрешение. — Фиона положила по косточке перед каждой собакой.

— Возьми косточку! Возьми косточку! — закричал Хуг.

Фиона добавила соответствующий жест, псы радостно вскочили и церемонно поклонились, на что Хуг опять захихикал.

— Они говорят, что очень тебе благодарны.

Рози протянула Фионе букет алых тюльпанов.

— А цветы Хуг сам выбирал для вас. Сказал, что они похожи на леденцы на палочках.

— Действительно похожи. Они прекрасны. Спасибо.

— Я нарисовал картинку. — Хуг взял у мамы рисунок. — Я нарисовал себя, Пека и вас.

— Как красиво, — восхитилась Фиона, разглядывая разноцветные загогулины, кружочки и черточки. — Потрясающе.

— Это Пек. Большой пес. Это Фи, а это я. Еду на спине Фи. А это Ушастик. Он тоже ехал на спине. Мы с мамочкой написали имена.

— Замечательная картина.

— Повесьте на ваш холодильник.

— Обязательно. Спасибо, Хуг. — Фиона обняла малыша, вдохнула его запах, естественный запах беззаботного детства.

Счастливое семейство погрузилось в машину. Помахав им на прощанье рукой, Фиона вернулась на кухню, прикрепила к дверце холодильника рисунок, устроила в ярко-синей вазе тюльпаны-леденцы. И с наслаждением использовала последние минутки, чтобы настроиться на следующее занятие.

4

Лучший друг человека, черт побери.

После генерального сражения и бешеной погони Саймону удалось наконец вырвать деревянный молоток из мертвой хватки Джоза.

Удерживая обслюнявленную, изгрызенную киянку над подпрыгивающим, как меховой мячик, щенком, Саймон представлял, с каким удовольствием треснул бы питомца по упрямой башке. Вряд ли он действительно треснул бы, несмотря на сильное искушение, но мысли — не преступление. У Саймона закружилась голова, в глазах замелькали яркие мультяшные птички.

— О, если бы тебя не было…

Саймон положил молоток на верстак подальше от Джоза и в который раз обвел взглядом рассыпанные по полу мастерской игрушки и косточки.

— Ну почему они тебе не нравятся? Почему? — Саймон подобрал обрывок веревки длиной с Джоза и протянул ему. — На, грызи.

Всего через пару секунд, когда Саймон обтирал тряпкой пострадавший молоток, щенок сплюнул веревку на его ботинок, сел на попу, забарабанил по полу хвостом и с озорным блеском в глазах уставился на хозяина.

— Ты не видишь, что я занят? У меня нет времени на игры через каждые пять проклятых минут. Кто-то из нас должен зарабатывать на жизнь.

Саймон повернулся к винному шкафчику из вишневого и эбенового дерева, изумительному, без всяких преувеличений. Пока щенок атаковал его шнурки, он приклеил специальным клеем последние украшения, с трудом сосредотачиваясь на работе, стряхнул щенка, взял тисочки. Стряхнул, приклеил, стряхнул, приклеил.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Иногда братская любовь превращается в манию. Леня – перспективный гимнаст, из-за травмы вынужденный ...
Обаятельная женщина и талантливый скульптор Клер Кимболл так и не смогла до конца оправиться после с...
Упорядоченная жизнь Миранды Джонс – известного специалиста по антиквариату, без всяких видимых причи...
По завещанию отца три его дочери, никогда прежде не встречавшиеся, вынуждены вместе прожить год на р...
Телепортация. Мечта любой разумной цивилизации. Ведь тому, кто владеет способом мгновенного перемеще...
Округ всегда пользовался дурной славой – много в нем злобных колдуний, а еще больше их приспешников....