Опасный след Робертс Нора
— Не ждите неприятностей, чтобы увидеться со мной, — прошептала Фиона. — Я покончила с неприятностями, но не с вами.
— Вы добавили новый клок седых волос на моей голове. Я бы сказал, позаботьтесь о себе, но это лишнее. У вас и без моих напоминаний это отлично получается. Вы нам еще понадобитесь для расследования.
— В любое время.
— Поезжайте домой. — Тауни поцеловал ее в лоб. — Поспите.
Поскольку она чуть не заснула по дороге домой, то вряд ли со сном будут проблемы.
— Я приму душ, что-нибудь съем — и спать, спать, — сказала Фиона, входя в дом. — Часов двенадцать.
— У меня еще есть парочка дел, а потом мы что-нибудь вместе найдем в холодильнике.
— Ты не узнаешь, может, есть что-то новое о Стар? Я понимаю, у нее мало шансов… Не хотелось бы ее терять.
— Я позвоню, а ты иди в душ.
Фиона понежилась в горячей воде, стянула мокрые волосы в хвост, надела фланелевые брюки и застиранную, мягкую футболку. Сейчас ей не хотелось ничего, кроме покоя и уюта. И новой, спокойной жизни.
Она взяла с комода маленький перочинный нож, прижала его к щеке.
— Ты был бы рад за меня, — прошептала она, внимательно глядя на себя в зеркало. Она выглядела усталой, но не так уж и кошмарно.
Выйдя из комнаты, Фиона услышала короткий автомобильный гудок и нахмурилась. Она любит своих друзей, но, видит бог, сейчас ей хочется только поесть и заснуть. И никаких разговоров.
Но в кухне она нашла только Саймона с собаками.
— Кто это был?
— Когда? А, Джеймс, мне нужна была помощь. Открой рот. — Саймон сунул ей в рот крекер с тонким ломтиком сыра.
— Хорошо, — пробормотала она. — Еще.
Он сунул ей в рот второй крекер.
— Хватит. Дальше сама. Держи. — Саймон сунул ей в руку бокал вина.
— Ты звонил в больницу?
— Стар в критическом состоянии. Обезвоживание, шок, сломанные пальцы и челюсть. И это не все. Он сильно избил ее… изнасиловал. Но шансы есть.
— Хорошо. Саймон взглянул на свои забинтованные руки.
— У Экла собственные проблемы.
— Он их заслужил. Фиона поднесла забинтованные руки Саймона к губам, поцеловала их.
— Он писал книгу, — пробормотал Саймон.
— Что?
— Ты долго принимала душ, — заметил Саймон. — Дейви успел мне многое рассказать. И Стар, кстати, тоже. Похоже, Экл отредактировал ее вариант, кое-что добавил.
— Господи. — Закрыв глаза, Фиона прижала бокал ко лбу. — Ты был прав. Он хотел прославиться.
— И все еще хочет. Как сказал Дейви, Экл отказался от адвоката и никак не может заткнуться. Из него так и прут подробности. Он дико гордится собой.
— Гордится, — повторила Фиона, невольно содрогнувшись.
— С ним покончено. Навсегда. Как с Перри.
— Да. — Фиона открыла глаза, опустила бокал. Вспомнила мрачные стены тюрьмы, решетки, вооруженных охранников. — Не о такой славе он мечтал… Пойдем посидим на веранде, посмотрим, как играют собаки, выпьем вина, а потом будем есть, есть, есть, пока не лопнем. Мы свободны, мы можем делать все, что хотим.
— Не сейчас. Возьми вино. Я хочу тебе кое-что показать.
— Еду?
Саймон взял Фиону за руку и повел в столовую, но, к сожалению, стол был пуст.
— Ладно, но надеюсь, ты не хочешь повеселиться на столе, потому что у меня нет сил. А завтра… — Фиона осеклась, увидев винный шкаф. — О! — Поставив бокал на стол, она метнулась к шкафчику. — О, какая красота! Дерево как шелковистый шоколад со сливками. А дверцы? Просто ох… — Она распахнула дверцы, затанцевала на месте. — Потрясающе. Каждая деталь. Необыкновенно. Какой он очаровательный, и забавный, и прекрасный.
— Он тебе подходит.
Фиона обернулась.
— Он мой? О боже, Саймон…
Она хотела броситься ему на шею, но Саймон предупреждающе поднял руку.
— С условием. Я предлагаю сделку. Я его тебе дарю, но, поскольку он остается здесь, ты тоже остаешься.
Фиона открыла рот, потом закрыла. Взяла со стола бокал, осторожно глотнула.
— Он будет моим, если я буду жить здесь, с тобой?
— Я живу здесь, поэтому да, со мной. Этот дом больше твоего. У тебя есть лес, а у меня и лес, и пляж. И больше места для собак. И я не могу обойтись без мастерской.
— Хм-мм.
— Ты можешь проводить занятия здесь или там, как захочешь. Можешь сохранить свой дом для бизнеса. Или продать его. Или сдать в аренду. Но если ты хочешь шкаф, ты должна остаться.
— Необычная сделка.
— Ты завела эту привычку. — Саймон зацепился большими пальцами за карманы джинсов. — Как я понимаю, худшее у нас позади. Зачем терять время? В общем, хочешь получить этот шкаф, живи здесь. Мы даже могли бы пожениться.
Фиона чуть не подавилась вином.
— Даже могли бы?
— Я не люблю красивых слов.
— Как насчет чего-нибудь среднего между даже могли бы и красивыми словами?
— Ты хочешь замуж?
Фиона рассмеялась:
— Полагаю, это и есть среднее. Ну, я хочу этот винный шкаф, я хочу тебя. Значит… да, думаю, я хочу замуж.
— Хорошая сделка, — сказал Саймон, приближаясь.
— Очень хорошая сделка. — Фиона обняла ладонями его лицо. — Саймон.
Он прижался губами к ее правой ладони… к левой.
— Я люблю тебя.
— Я знаю. — Она скользнула в его объятия. — И нет в мире ничего лучше, чем знать, что тебя любят. Каждый раз, как я буду смотреть на этот шкафчик, доставать вино, убирать бокалы, я буду об этом вспоминать. Потрясающий подарок.
— Сделка.
— Разумеется.
Фиона легко коснулась его губ, наслаждаясь необыкновенным чувством свободы.
— Я счастлива. Я дома, — прошептала она. — Давай скажем парням.
— Ну, конечно. Не сомневаюсь, они потребуют шампанское и сигары. — Он взял ее за руку и вывел во двор. — Только побыстрее. Я умираю с голоду.
Ему опять удалось рассмешить ее.
Клуб поклонниц Рорка и всей серии о Еве Даллас
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5920
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.